DIRIGIR - PONER LAS SEÑAS - ESCRIBIR LA DIRECCIÓN - COPIAR - PONER EN COPIA - AÑADIR DESTINATARIO (de / a un escrito, carta, correo...) / GRABAR (bíblico)
TO ADDRESS - TO COPY - TO ADD SOMEONE AS A RECIPIENT - TO ADD IN THE ADDRESS FIELD (computer slang) / TO ENGRAVE (bIblical)
INFINITIVO |
LEJATEV |
לְכַתֵּב |
לכתב |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
KITEV |
כִּתֵּב |
כיתב |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְכַתֵּב |
מְכַתֶּבֶת |
מְכַתְּבִים |
מְכַתְּבוֹת |
כַּתֵּב |
כַּתְּבִי |
כַּתְּבוּ |
מכתב |
מכתבת |
מכתבים |
מכתבות |
כתב |
כתבי |
כתבו |
MEJATEV |
MEJATÉVET |
MEJATVIM |
MEJATVOT |
KATEV |
KATVÍ |
KATVÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
כִּתַּבְתִּי |
כִּתַּבְתָּ |
כִּתַּבְתְּ |
כִּתֵּב |
כִּתְּבָה |
כִּתַּבְנוּ |
כִּתַּבְתֶּם |
כִּתַּבְתֶּן |
כִּתְּבוּ |
כיתבתי |
כיתבת |
כיתבת |
כיתב |
כיתבה |
כיתבנו |
כיתבתם |
כיתבתן |
כיתבו |
KITAVTI |
KITAVTA |
KITAVT |
KITEV |
KITVAH |
KITAVNU |
KITÁVTEM* |
KITAVTEN* |
KITVÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲכַתֵּב |
תְּכַתֵּב |
תְּכַתְּבִי |
יְכַתֵּב |
תְּכַתֵּב |
נְכַתֵּב |
תְּכַתְּבוּ |
יְכַתְּבוּ |
אכתב |
תכתב |
תכתבי |
יכתב |
תכתב |
נכתב |
תכתבו |
יכתבו |
AJATEV |
TEJATEV |
TEJATVÍ |
IEJATEV |
TEJATEV |
NEJATEV |
TEJATVÚ |
IEJATVÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 DIRIGIR - PONER LAS SEÑAS - ESCRIBIR LA DIRECCIÓN - COPIAR - PONER EN COPIA - AÑADIR DESTINATARIO (de / a un escrito, carta, correo...) / GRABAR (bíblico)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Carta (s), Mensaje (s)
- 2.2 Dirección (ones) (de correos, email...)
- 2.3 Correspondencia (en el sentido de intercambio de correos)
- 2.4 Correspondencia (por correos)
- 2.5 Correo - Correos (servicio de correos)
- 2.6 Cartero (de correos)
- 2.7 Escritura (s) (se refiere al proceso de escribir, no al resultado) / Grabación (ones), Inscripción (ones)
- 2.8 Deletreo
- 2.9 Dictado (s), (el hecho de estar) Dictando
- 2.10 Garabato (coloquial) / Tontería, Bobada, Sinsentido, Palabrería (coloquial)
- 2.11 (Ello, un texto) Fue dictado (mandado)
- 2.12 Escrito (s), Escritura (s), Guión (ones) / Escritura a mano - Cursiva (s) / Documento (s) jurídico (s) - Mandato (s) u Orden (Órdenes) judicial (es) (que emplaza o fuerza a hacer o dejar de hacer algo)
- 2.13 Periodista (s), Corresponsal (es), Reportero (s)
- 2.14 Artículo (s), Reportaje (s) (de periódico o revista)
- 2.15 Contrato de matrimonio judío
- 2.16 Más sobre LIRSHOM Y LIJTOV y sus relaciones
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEJATEV - KUTAV - לְכַתֵּב - כֻּתַּב - SER DIRIGIDO - PUESTAS LAS SEÑAS - ESCRITA LA DIRECCIÓN - COPIADO - AÑADIDO DESTINATARIO (de/a un escrito, carta, correo...)
- 3.2 LIJTOV - לִכְתֹּב - ESCRIBIR
- 3.3 LEHIKATEV - לְהִכָּתֵב - SER ESCRITO
- 3.4 LEHITKATEV - לְהִתְכַּתֵּב - RESCRIBIR / CORRESPONDERSE / INTERCAMBIARSE CORRESPONDENCIA
- 3.5 LEHAJTIV - HIJTIV - לְהַכְתִּיב - הִכְתִּיב - DICTAR (texto u órdenes) / MANDAR - COMANDAR - IMPONER
- 3.6 LEHAJTIV - HUJTAV - לְהַכְתִּיב - הֻכְתַּב - SERLE DICTADO (texto u órdenes) / MANDADO - COMANDADO - IMPUESTO
- 3.7 LESHAJTEV - SHIJTEV - לְשַׁכְתֵּב - שִׁכְתֵּב - REESCRIBIR
- 3.8 LESHAJTEV - SHUJTAV - לְשַׁכְתֵּב - שֻׁכְתַּב - SER REESCRITO
- 3.9 LIRSHOM - לִרְשֹׁם - ANOTAR / REGISTRAR / INSCRIBIR / APUNTAR / ESCRIBIR AL DICTADO / LISTAR / ILUSTRAR (dibujar) / ESBOZAR / BOSQUEJAR / PRESCRIBIR (medicamentos) / ESCRIBIR (slang juvenil actual, que está sustituyendo el uso de LIJTOV por LIRSHOM)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Carta (s), Mensaje (s)
מִכְתָּב |
מִכְתָּבִים |
מכתב |
מכתבים |
MIJTAV |
MIJTAVIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MIJTAV (מִכְתַּב - מכתב) CARTA DE - MENSAJE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MIJTEVÉI (מִכְתְּבֵי - מכתבי) CARTAS DE - MENSAJES DE
Dirección (ones) (de correos, email...)
כְּתֹבֶת |
כְּתוֹבוֹת |
כתובת |
כתובות |
KTÓVET |
KTOVOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KTÓVET (כְּתֹבֶת - כתובת) DIRECCIÓN (de correo, email...) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KTOVOT (כְּתוֹבוֹת - כתובות) DIRECCIONES (de correo, email...) DE
Correspondencia (en el sentido de intercambio de correos)
תִּכְתֹּבֶת |
תִּכְתּוֹבוֹת |
תכתובת |
תכתובות |
TIJTÓVET |
TIJTÓVET |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TIJTÓVET (תִּכְתֹּבֶת - תכתובת) CORRESPONDENCIA DE - INTERCAMBIO DE CORREOS DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TIJTOVOT (תִּכְתּוֹבוֹת - תכתובות) CORRESPONDENCIAS DE - INTERCAMBIOS DE CORREOS DE
Correspondencia (por correos)
הִתְכַּתְּבוּת |
התכתבות |
HITKATVUT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITKATVUT (הִתְכַּתְּבוּת - התכתבות) CORRESPONDENCIA (por correos) DE
Correo - Correos (servicio de correos)
- DOAR EQSPRÉS (דֹּאַר אֶקְסְפְּרֶס - דואר אֶקְסְפְּרֶס) CORREO URGENTE
- EQSPRÉS (אֶקְסְפְּרֶס - אֶקְסְפְּרֶס) URGENTE (sustantivo) / RÁPIDO - RÁPIDAMENTE - SIN DEMORA (adverbio)
- DOAR AVIR (דֹּאַר אֲוִיר - דואר אוויר) CORREO AÉREO
- AVIR (אֲוִיר - אוויר) AIRE
- BANQ HADOAR (בַּנְק הַדֹּאַר - בנק הדואר) BANCA POSTAL
Cartero (de correos)
Escritura (s) (se refiere al proceso de escribir, no al resultado) / Grabación (ones), Inscripción (ones)
כְּתִיבָה |
כְּתִיבוֹת |
כתיבה |
כתיבות |
KTIVAH |
KTIVOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KTIVAT (כְּתִיבַת - כתיבת) ESCRITURA DE - GRABACIÓN DE - IMPRESIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KTIVOT (כְּתִיבוֹת - כְּתִיבוֹת) ESCRITURAS DE - GARBACIONES DE - IMPRESIONES DE
Deletreo
Dictado (s), (el hecho de estar) Dictando
הַכְתָּבָה |
הַכְתָּבוֹת |
הכתבה |
הכתבות |
HAJTAVAH |
HAJTAVOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HAJTAVAT (הַכְתָּבַת - הכתבת) DICTADO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HAJTAVOT (הַכְתָּבוֹת - הכתבות) DICTADOS DE
Garabato (coloquial) / Tontería, Bobada, Sinsentido, Palabrería (coloquial)
קִשְׁקוּשׁ |
קשקוש |
QISHQUSH |
(Ello, un texto) Fue dictado (mandado)
Escrito (s), Escritura (s), Guión (ones) / Escritura a mano - Cursiva (s) / Documento (s) jurídico (s) - Mandato (s) u Orden (Órdenes) judicial (es) (que emplaza o fuerza a hacer o dejar de hacer algo)
כְּתָב |
כְּתָבִים |
כתב |
כתבים |
KTAV |
KTAVIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KTAV (כְּתַב - כתב) ESCRITO DE - GUIÓN DE...
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES KITVÉI (כִּתְבֵי - כתבי) ESCRITOS DE - GUIONES DE...
Periodista (s), Corresponsal (es), Reportero (s)
כַּתָּב |
כַּתָּבִים |
כתב |
כתבים |
KATAV |
KATAVIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KATAV (כַּתַּב - כתב) PERIODISTA DE - REPORTERO DE - CORRESPONSAL DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES KATAVÉI (כַּתָּבֵי - כתבי) PERIODISTAS DE - REPORTEROS DE - CORRESPONSALES DE
Artículo (s), Reportaje (s) (de periódico o revista)
כַּתָּבָה |
כַּתָּבוֹת |
כתבה |
כתבות |
KATAVAH |
KATAVOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KATAVAT (כַּתָּבַת - כתבת) ARTÍCULO DE - REPORTAJE DE (de periódico o revista)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KATAVOT (כַּתָּבוֹת - כתבות) ARTÍCULOS DE - REPORTAJES DE (de periódico o revista)
Contrato de matrimonio judío
Más sobre LIRSHOM Y LIJTOV y sus relaciones
Más sobre LIRSHOM y LIJTOV y sus relaciones, a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, StreetWise Hebrew, TLV1
Si tenéis preguntas, estáis invitadas a escribirme |
Im iesh lajén she’elot, atén muzmanot lirshom li |
אם יש לכן שאלות אתן מוזמנות לרשום לי |
Anotar (también escribir un dictado) / Listar / Registrar-Inscribir / Esbozar / Bosquejar / Prescribir (medicamento) / Escribir (slang juvenil actual) |
Lirshom |
לִרְשֹׁם |
Lista |
Reshimah |
רְשִׁימָה |
Solía anotar en su diccionario |
Haiah roshem be-milonó |
היה רושם במילונו |
Esbozo / Bosquejo / Ilustración |
Rishum |
רִישוּם |
Anotado / Registrado (inscrito) / Escrito |
Rashum |
רשום |
Contratista (de la construcción) registrado (inscrito) |
Qablán rashum |
קַבְּלָן רשום |
Correo certificado (registrado) |
Doar rashum |
דואר רשום |
Lo escrito en el formulario |
Ma rashum ba-tofes |
מה רשום בטופס |
Impresión (con acento en la ó, a diferencia del presente de Lirshom que lleva el acento en la última sílaba, 'ém') |
Róshem |
רושם |
Hoy vamos (fem.) a hablar sobre cómo provocar una primera impresión positiva |
Ha-iom anajnu holhot ledaber 'al ej la'asot róshem rishoní hiuví |
היום אנחנו הולכות לדבר על איך לעשות רושם ראשוני חיובי |
Provocar buena impresión |
La’asot róshem tov |
לעשות רושם טוב |
No me impresiona |
Lo 'oseh alai róshem |
לא עושה עליי רושם |
Solo quiere exhibirse (fardar, chulear) |
Hu raq rotzeh la’asot róshem |
הוא רק רוצה לעשות רושם |
¿Aún no os habéis registrado-inscrito? |
Od lo nirshamtem? |
עוד לא נרשמתם? |
Él se registró (o fué registrado), Registrarse-Inscribirse/Ser registrado-inscrito |
Nirsham, Leherashem (aunque vulgarmente algunos dicen Lehirashem) |
נרשם, להירשם |
Me inscribí para estudios (estudiar) |
Nirshamti le-limudim |
נרשמתי ללימודים |
Ella se inscribió en un curso |
Hi nirshemah le-qurs |
היא נרשמה לקורס |
Hay un enlace para inscripción-registro (inscribirse-registrarse) |
Iesh linq la-harshamah |
יש לינק להרשמה |
Registro - Inscripción / Inscribirse - Registrarse - Apuntarse |
Harshamah |
הרשמה |
Todas las que vayan a inscribirse-registrarse por adelantado obtendrán sorpresas especiales |
Kol mi she-terashem me-rosh teqabel hafta’ot meiujadot |
כל מי שתירשם מראש תקבל הפתעות מיוחדות |
Y ser registrado-inscrito |
Ve-leherashem |
ולהֵירשם |
Esto me impresiona |
Zeh otí marshim / Zeh marshim otí |
זה אותי מרשים / זה מרשים אותי |
Él impresionó, Impresionar |
Hirshim, Leharshim |
הרשים, להרשים |
Impresionante |
Marshim |
מרשים |
Nadie se impresionó |
Af ejad lo hitrashem |
אף אחד לא התרשם |
Él se impresionó |
Hitrashem |
התרשם |
Ser impresionado |
Lehitrashem |
לְהִתְרַשֵּׁם |
Solo quiero impresionarme (tener una impresión) (también: Solo quiero echar una mirada) |
Aní raq rotzeh lehitrashem |
אני רק רוצה להתרשם |
Impresión, Sensación, Reacción |
Hitrashmut |
הִתְרַשְּׁמוּת |
Mi sensación es que... |
Ha-hitrashmut shelí hi she… |
ההתרשמות שלי היא ש… |
Se reunieron en una ambiente formal |
Hem nifgeshú be-avirah rishmit |
הם נפגשו באווירה רשמית |
Formal / Oficial / Ceremonioso |
Rishmí |
רִשְׁמִי |
Formalidad / Ceremonial / Ceremonia / Oficialismo |
Rishmiut |
רִשְׁמִיּוּת |
Guau, qué formalidad |
Uau, eizeh rishmiut |
וואו, איזה רשמיות |
Recetas (prescripciones) para cannabis médico a cambio de soborno |
Mirshamim le-qanabis refui tmurat shojad |
מרשמים לקנאביס רפואי תמורת שוחד |
Prescribir medicación para un paciente |
Lirshom trufah le-joleh |
לרשום תרופה לחולה |
Diagrama, Gráfico, Cuadro |
Tarshim |
תרשים |
Diagrama de flujos |
Tarshim zrimah |
תרשים זרימה |
Registro Civil |
Mirsham ujlusín |
מרשם אוכלוסין |
Verbos relacionados
LEJATEV - KUTAV - לְכַתֵּב - כֻּתַּב - SER DIRIGIDO - PUESTAS LAS SEÑAS - ESCRITA LA DIRECCIÓN - COPIADO - AÑADIDO DESTINATARIO (de/a un escrito, carta, correo...)
LEHIKATEV - לְהִכָּתֵב - SER ESCRITO
LEHITKATEV - לְהִתְכַּתֵּב - RESCRIBIR / CORRESPONDERSE / INTERCAMBIARSE CORRESPONDENCIA
LEHAJTIV - HIJTIV - לְהַכְתִּיב - הִכְתִּיב - DICTAR (texto u órdenes) / MANDAR - COMANDAR - IMPONER
LEHAJTIV - HUJTAV - לְהַכְתִּיב - הֻכְתַּב - SERLE DICTADO (texto u órdenes) / MANDADO - COMANDADO - IMPUESTO
LESHAJTEV - SHIJTEV - לְשַׁכְתֵּב - שִׁכְתֵּב - REESCRIBIR
LESHAJTEV - SHUJTAV - לְשַׁכְתֵּב - שֻׁכְתַּב - SER REESCRITO
LIRSHOM - לִרְשֹׁם - ANOTAR / REGISTRAR / INSCRIBIR / APUNTAR / ESCRIBIR AL DICTADO / LISTAR / ILUSTRAR (dibujar) / ESBOZAR / BOSQUEJAR / PRESCRIBIR (medicamentos) / ESCRIBIR (slang juvenil actual, que está sustituyendo el uso de LIJTOV por LIRSHOM)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |