Verbos‎ > ‎

ENGORDAR - HABER ENGORDADO - SER ENGORDADO - LEHASHMÍN - HUSHMÁN - להשמין - הושמן

HABER ENGORDADO - SER ENGORDADO

TO BE FATTEN

ESTA CONJUGACIÓN HUF'AL DE ESTE VERBO PROBABLEMENTE NO SE USE EN LA REALIDAD

CONJUGACIÓN HUF'AL
RAÍZ שׁמן
INFINITIVO LEHASHMÍN* לְהַשְׁמִין להשמין
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HUSHMÁN הֻשְׁמַ הושמן
* EN ESTE TUIT, LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA SE REFIERE A LA DUALIDAD DE ESTE VERBO LEHASHMÍN Y SU COMPAÑERO LISHMÓN

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מֻשְׁמָן מֻשְׁמֶנֶת מֻשְׁמָנִים מֻשְׁמָנוֹת
מושמן מושמנת מושמנים מושמנות
MUSHMÁN MUSHMÉNET MUSHMANIM MUSHMANOT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֻשְׁמַנְתִּיהֻשְׁמַנְתָּהֻשְׁמַנְתְּהֻשְׁמַןהֻשְׁמְנָההֻשְׁמַנּוּהֻשְׁמַנְתֶּםהֻשְׁמַנְתֶּןהֻשְׁמְנוּ
הושמנתיהושמנתהושמנתהושמןהושמנההושמנוהושמנתםהושמנתןהושמנו
HUSHMANTIHUSHMANTAHUSHMANTHUSHMÁNHUSHMENAHHUSHMANNUHUSHMÁNTEM**HUSHMANTEN**HUSHMENÚ
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֻשְׁמַן תֻּשְׁמַן תֻּשְׁמְנִי יֻשְׁמַן תֻּשְׁמַן נֻשְׁמַן תֻּשְׁמְנוּ יֻשְׁמְנוּ
אושמן תושמן תושמני יושמן תושמן נושמן תושמנו יושמנו
USHMÁN TUSHMÁN TUSHMENÍ IUSHMÁN TUSHMÁN NUSHMÁN TUSHMENÚ IUSHMENÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 HABER ENGORDADO - SER ENGORDADO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Aceite (s) / Óleo (s) (pintura)
    2. 2.2 Gordo (a, os, as), Obeso (a, os, as), Regordete (s), Rechoncho (a, os, as)
    3. 2.3 Gordura, Obesidad
    4. 2.4 Engorde, (el acto de estar) Engordando
    5. 2.5 Grasa (s)
    6. 2.6 Aceitado (a, os, as) / Lubricado (a, os, as) / Bien untado (a, os, as) (figuradamente)
    7. 2.7 Cuidador (a, es, as)
    8. 2.8 Crema (s), Nata (s), Crema (s) agria (s), Nata (s) agria (s)
    9. 2.9 Chamán
    10. 2.10 Mi hermano engordó durante su visita a Nueva York
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHASHMÍN - HISHMÍN - לְהַשְׁמִין - הִשְׁמִין - ENGORDAR (volverse gordo y hacer que alguien engorde)
    2. 3.2 LISHMÓN - לִשְׁמֹן - ENGORDAR MÁS - VOLVERSE MÁS GORDO
    3. 3.3 LESHAMÉN - SHIMÉN - לְשַׁמֵּן - שִׁמֵּן - ACEITAR / LUBRICAR / OLEAR
    4. 3.4 LESHAMÉN - SHUMÁN - לְשַׁמֵּן - שֻׁמַּן - SER - ESTAR ACEITADO / LUBRICADO / OLEADO
    5. 3.5 LA'AVOT - לַעֲבוֹת - ESPESAR - ENSANCHAR - ENGORDAR / SER GORDO - SER GROSERO (infrecuente)
    6. 3.6 LE'ABOT - 'IBAH - לְעַבּוֹת - עִבָּה - ESPESAR - HACER MÁS PROFUNDA o GRAVE (voz, sonido) - CONDENSAR - REFORZAR
    7. 3.7 LE'ABOT - 'UBAH - לְעַבּוֹת - עֻבָּה - SER ESPESADO - SER HECHA MÁS PROFUNDA o GRAVE (voz, sonido) - SER CONDENSADO - SER REFORZADO
    8. 3.8 LEHIT'ABOT - לְהִתְעַבּוֹת - ESPESARSE - CONDENSARSE / HACERSE MÁS PROFUNDO o GRAVE (sonido, voz) (sonido, voz) (intransitivo)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Aceite (s) / Óleo (s) (pintura)

שֶׁמֶן שְׁמָנִים
שמן שמנים
SHEMEN SHMANIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHEMEN (שֶׁמֶן - שמןACEITE DE / ÓLEO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHIMNÉI (שִׁמְנֵי - שִׁמְנֵיACEITES DE / ÓLEOS DE

Gordo (a, os, as), Obeso (a, os, as), Regordete (s), Rechoncho (a, os, as)

שָׁמֵן שְׁמֵנָה שְׁמֵנִים שְׁמֵנוֹת
שמן שמנה שמנים שמנות
SHAMÉN SHMENAH SHMENIM SHMENOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LISHMÓN (לִשְׁמֹן) ENGORDAR - VOLVERSE MÁS GORDO

Gordura, Obesidad

שֹׁמֶן
שומן
SHOMÉN

Engorde, (el acto de estar) Engordando

הַשְׁמָנָה
השמנה
HASHMANAH

Grasa (s)

שֻׁמָּן שֻׁמָּנִים
שומן שומנים
SHUMÁN SHUMANIM

Aceitado (a, os, as) / Lubricado (a, os, as) / Bien untado (a, os, as) (figuradamente)

מְשֻׁמָּן מְשֻׁמֶּנֶת מְשֻׁמָּנִים מְשֻׁמָּנוֹת
מְשומן משומנת משומנים משומנות
MESHUMÁN MESHUMÉNET MESHUMANIM MESHUMANOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LESHAMÉN (לְשַׁמֵּןSER ACEITADO - SER LUBRICADO / SER OLEADO

Cuidador (a, es, as)

מְשַׁמֵּן מְשַׁמֶּנֶת מְשַׁמְּנִים מְשַׁמְּנוֹת
משמן משמנת משמנים משמנות
MESHAMÉN MESHAMÉNET MESHAMNIM MESHAMNOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LESHAMÉN (לְשַׁמֵּןACEITAR - LUBRICAR / OLEAR

Crema (s), Nata (s), Crema (s) agria (s), Nata (s) agria (s)

שַׁמֶּנֶת שַׁמָּנוֹת
שמנת שמנות
SHAMÉNET SHAMANOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHAMÉNET (שַׁמֶּנֶת - שמנתCREMA DE - NATA DE / CREMA AGRIA DE - NATA AGRIA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHAMNOT (שַׁמְּנוֹת - שמנותCREMAS DE - NATAS DE / CREMAS AGRIAS DE - NATAS AGRIAS DE

Chamán

שָׁמָן
שמן
SHAMÁN

Mi hermano engordó durante su visita a Nueva York

אָחִי הִשְׁמִין בְּבִקּוּרוֹ בִּנְיוּ-יוֹרְק
אחי השמין בבקורו בניו-יורק
AJÍ HISHMÍN BEVIQURÓ BINIÚ-IORQ
  • AJÍ (אָחִי - אחיMI HERMANO - HERMANO MÍO / AMIGO, ES UNA CONTRACCIÓN DE AJ (אָח - אחHERMANO / ENFERMERO / COMPATRIOTA / AMIGO ÍNTIMO - COLEGA - COMPAÑERO - HERMANO (en sentido figurado, amigo) (coloquial) / HERMANO (religioso cristiano) + Í, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING. CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR
    • EL PLURAL DE AJ ES AJIM (אָחִים - אחיםHERMANOS
    • LA FORMA COMPUESTA DE AJ ES AJÍ (אֲחִי - אחי) (notad que la niqud de la álef es distinto a la del AJÍ de Mi hermano) O AJ (אַח - אחHERMANO DE
    • LA FORMA COMPUESTA DE AJIM ES AJÉI (אֲחֵי - אחיHERMANOS DE
    • EL FEMENINO ES AJOT (אָחוֹת - אחותHERMANA
      • EL PLURAL DE AJOT ES AJAIOT (אֲחָיוֹת - אחיותHERMANAS
      • LA FORMA COMPUESTA DE AJOT TAMBIÉN ES AJOT (אֲחוֹת - אחות) (pero varía la niqud de la álefHERMANA DE
      • LA FORMA COMPUESTA DE AJAIOT ES AJIOT (אַחְיוֹת - אחיותHERMANAS DE
  • HISHMÍN (הִשְׁמִין - השמין) (ÉL) ENGORDÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHASHMÍN (לְהַשְׁמִיןENGORDAR (VOLVERSE GORDO y HACER QUE ALGUIEN ENGORDE)
  • BE (בְּ - ב) EN - POR - CON - HACIA (y otras cosas)
  • VIQURÓ (בִקּוּרוֹ - בקורו) SU VISITA - LA VISITA DE ÉL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BIQUR (בִּקּוּר - בקור) VISITA 
      • RELACIONADA CON EL VERBO LEVAQER (לְבַקֵּרVISITAR / CRITICAR / INSPECCIONAR
    • + O (וֹ - ו) SU - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING
  • BI (בִּי - ביME - A MÍ, ES LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - ב) EN - POR - CON - HACIA (y otras cosas) + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
  • NIÚ-IORQ (נְיוּ-יוֹרְק - ניו-יורק) NUEVA YORK
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEHASHMÍN - HISHMÍN - לְהַשְׁמִין - הִשְׁמִין - ENGORDAR (volverse gordo y hacer que alguien engorde)

LISHMÓN - לִשְׁמֹן - ENGORDAR MÁS - VOLVERSE MÁS GORDO

LESHAMÉN - SHIMÉN - לְשַׁמֵּן - שִׁמֵּן - ACEITAR / LUBRICAR / OLEAR

LESHAMÉN - SHUMÁN - לְשַׁמֵּן - שֻׁמַּן - SER - ESTAR ACEITADO / LUBRICADO / OLEADO

LA'AVOT - לַעֲבוֹת - ESPESAR - ENSANCHAR - ENGORDAR / SER GORDO - SER GROSERO (infrecuente)

LE'ABOT - 'IBAH - לְעַבּוֹת - עִבָּה - ESPESAR - HACER MÁS PROFUNDA o GRAVE (voz, sonido) - CONDENSAR - REFORZAR

LE'ABOT - 'UBAH - לְעַבּוֹת - עֻבָּה - SER ESPESADO - SER HECHA MÁS PROFUNDA o GRAVE (voz, sonido) - SER CONDENSADO - SER REFORZADO

LEHIT'ABOT - לְהִתְעַבּוֹת - ESPESARSE - CONDENSARSE / HACERSE MÁS PROFUNDO o GRAVE (sonido, voz) (sonido, voz) (intransitivo)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.