HABER ENGORDADO - SER ENGORDADO
TO BE FATTEN
ESTA CONJUGACIÓN HUF'AL DE ESTE VERBO PROBABLEMENTE NO SE USE EN LA REALIDAD
INFINITIVO |
LEHASHMÍN* |
לְהַשְׁמִין |
להשמין |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HUSHMÁN |
הֻשְׁמַ |
הושמן |
* EN ESTE TUIT, LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA SE REFIERE A LA DUALIDAD DE ESTE VERBO LEHASHMÍN Y SU COMPAÑERO LISHMÓN
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מֻשְׁמָן |
מֻשְׁמֶנֶת |
מֻשְׁמָנִים |
מֻשְׁמָנוֹת |
מושמן |
מושמנת |
מושמנים |
מושמנות |
MUSHMÁN |
MUSHMÉNET |
MUSHMANIM |
MUSHMANOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הֻשְׁמַנְתִּי | הֻשְׁמַנְתָּ | הֻשְׁמַנְתְּ | הֻשְׁמַן | הֻשְׁמְנָה | הֻשְׁמַנּוּ | הֻשְׁמַנְתֶּם | הֻשְׁמַנְתֶּן | הֻשְׁמְנוּ |
הושמנתי | הושמנת | הושמנת | הושמן | הושמנה | הושמנו | הושמנתם | הושמנתן | הושמנו | HUSHMANTI | HUSHMANTA | HUSHMANT | HUSHMÁN | HUSHMENAH | HUSHMANNU | HUSHMÁNTEM** | HUSHMANTEN** | HUSHMENÚ |
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֻשְׁמַן |
תֻּשְׁמַן |
תֻּשְׁמְנִי |
יֻשְׁמַן |
תֻּשְׁמַן |
נֻשְׁמַן |
תֻּשְׁמְנוּ |
יֻשְׁמְנוּ |
אושמן |
תושמן |
תושמני |
יושמן |
תושמן |
נושמן |
תושמנו |
יושמנו |
USHMÁN |
TUSHMÁN |
TUSHMENÍ |
IUSHMÁN |
TUSHMÁN |
NUSHMÁN |
TUSHMENÚ |
IUSHMENÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 HABER ENGORDADO - SER ENGORDADO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Aceite (s) / Óleo (s) (pintura)
- 2.2 Gordo (a, os, as), Obeso (a, os, as), Regordete (s), Rechoncho (a, os, as)
- 2.3 Gordura, Obesidad
- 2.4 Engorde, (el acto de estar) Engordando
- 2.5 Grasa (s)
- 2.6 Aceitado (a, os, as) / Lubricado (a, os, as) / Bien untado (a, os, as) (figuradamente)
- 2.7 Cuidador (a, es, as)
- 2.8 Crema (s), Nata (s), Crema (s) agria (s), Nata (s) agria (s)
- 2.9 Chamán
- 2.10 Mi hermano engordó durante su visita a Nueva York
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHASHMÍN - HISHMÍN - לְהַשְׁמִין - הִשְׁמִין - ENGORDAR (volverse gordo y hacer que alguien engorde)
- 3.2 LISHMÓN - לִשְׁמֹן - ENGORDAR MÁS - VOLVERSE MÁS GORDO
- 3.3 LESHAMÉN - SHIMÉN - לְשַׁמֵּן - שִׁמֵּן - ACEITAR / LUBRICAR / OLEAR
- 3.4 LESHAMÉN - SHUMÁN - לְשַׁמֵּן - שֻׁמַּן - SER - ESTAR ACEITADO / LUBRICADO / OLEADO
- 3.5 LA'AVOT - לַעֲבוֹת - ESPESAR - ENSANCHAR - ENGORDAR / SER GORDO - SER GROSERO (infrecuente)
- 3.6 LE'ABOT - 'IBAH - לְעַבּוֹת - עִבָּה - ESPESAR - HACER MÁS PROFUNDA o GRAVE (voz, sonido) - CONDENSAR - REFORZAR
- 3.7 LE'ABOT - 'UBAH - לְעַבּוֹת - עֻבָּה - SER ESPESADO - SER HECHA MÁS PROFUNDA o GRAVE (voz, sonido) - SER CONDENSADO - SER REFORZADO
- 3.8 LEHIT'ABOT - לְהִתְעַבּוֹת - ESPESARSE - CONDENSARSE / HACERSE MÁS PROFUNDO o GRAVE (sonido, voz) (sonido, voz) (intransitivo)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Aceite (s) / Óleo (s) (pintura)
שֶׁמֶן |
שְׁמָנִים |
שמן |
שמנים |
SHEMEN |
SHMANIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHEMEN (שֶׁמֶן - שמן) ACEITE DE / ÓLEO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHIMNÉI (שִׁמְנֵי - שִׁמְנֵי) ACEITES DE / ÓLEOS DE
Gordo (a, os, as), Obeso (a, os, as), Regordete (s), Rechoncho (a, os, as)
שָׁמֵן |
שְׁמֵנָה |
שְׁמֵנִים |
שְׁמֵנוֹת |
שמן |
שמנה |
שמנים |
שמנות |
SHAMÉN |
SHMENAH |
SHMENIM |
SHMENOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LISHMÓN (לִשְׁמֹן) ENGORDAR - VOLVERSE MÁS GORDO
Gordura, Obesidad
Engorde, (el acto de estar) Engordando
הַשְׁמָנָה |
השמנה |
HASHMANAH |
Grasa (s)
שֻׁמָּן |
שֻׁמָּנִים |
שומן |
שומנים |
SHUMÁN |
SHUMANIM |
Aceitado (a, os, as) / Lubricado (a, os, as) / Bien untado (a, os, as) (figuradamente)
מְשֻׁמָּן |
מְשֻׁמֶּנֶת |
מְשֻׁמָּנִים |
מְשֻׁמָּנוֹת |
מְשומן |
משומנת |
משומנים |
משומנות |
MESHUMÁN |
MESHUMÉNET |
MESHUMANIM |
MESHUMANOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LESHAMÉN (לְשַׁמֵּן) SER ACEITADO - SER LUBRICADO / SER OLEADO
Cuidador (a, es, as)
מְשַׁמֵּן |
מְשַׁמֶּנֶת |
מְשַׁמְּנִים |
מְשַׁמְּנוֹת |
משמן |
משמנת |
משמנים |
משמנות |
MESHAMÉN |
MESHAMÉNET |
MESHAMNIM |
MESHAMNOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LESHAMÉN (לְשַׁמֵּן) ACEITAR - LUBRICAR / OLEAR
Crema (s), Nata (s), Crema (s) agria (s), Nata (s) agria (s)
שַׁמֶּנֶת |
שַׁמָּנוֹת |
שמנת |
שמנות |
SHAMÉNET |
SHAMANOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHAMÉNET (שַׁמֶּנֶת - שמנת) CREMA DE - NATA DE / CREMA AGRIA DE - NATA AGRIA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHAMNOT (שַׁמְּנוֹת - שמנות) CREMAS DE - NATAS DE / CREMAS AGRIAS DE - NATAS AGRIAS DE
Chamán
Mi hermano engordó durante su visita a Nueva York
אָחִי הִשְׁמִין בְּבִקּוּרוֹ בִּנְיוּ-יוֹרְק |
אחי השמין בבקורו בניו-יורק |
AJÍ HISHMÍN BEVIQURÓ BINIÚ-IORQ |
- AJÍ (אָחִי - אחי) MI HERMANO - HERMANO MÍO / AMIGO, ES UNA CONTRACCIÓN DE AJ (אָח - אח) HERMANO / ENFERMERO / COMPATRIOTA / AMIGO ÍNTIMO - COLEGA - COMPAÑERO - HERMANO (en sentido figurado, amigo) (coloquial) / HERMANO (religioso cristiano) + Í, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING. CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR
- EL PLURAL DE AJ ES AJIM (אָחִים - אחים) HERMANOS
- LA FORMA COMPUESTA DE AJ ES AJÍ (אֲחִי - אחי) (notad que la niqud de la álef es distinto a la del AJÍ de Mi hermano) O AJ (אַח - אח) HERMANO DE
- LA FORMA COMPUESTA DE AJIM ES AJÉI (אֲחֵי - אחי) HERMANOS DE
- EL FEMENINO ES AJOT (אָחוֹת - אחות) HERMANA
- EL PLURAL DE AJOT ES AJAIOT (אֲחָיוֹת - אחיות) HERMANAS
- LA FORMA COMPUESTA DE AJOT TAMBIÉN ES AJOT (אֲחוֹת - אחות) (pero varía la niqud de la álef) HERMANA DE
- LA FORMA COMPUESTA DE AJAIOT ES AJIOT (אַחְיוֹת - אחיות) HERMANAS DE
- HISHMÍN (הִשְׁמִין - השמין) (ÉL) ENGORDÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHASHMÍN (לְהַשְׁמִין) ENGORDAR (VOLVERSE GORDO y HACER QUE ALGUIEN ENGORDE)
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON - HACIA (y otras cosas)
- VIQURÓ (בִקּוּרוֹ - בקורו) SU VISITA - LA VISITA DE ÉL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BIQUR (בִּקּוּר - בקור) VISITA
- RELACIONADA CON EL VERBO LEVAQER (לְבַקֵּר) VISITAR / CRITICAR / INSPECCIONAR
- + O (וֹ - ו) SU - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING
- BI (בִּי - בי) ME - A MÍ, ES LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - ב) EN - POR - CON - HACIA (y otras cosas) + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
- NIÚ-IORQ (נְיוּ-יוֹרְק - ניו-יורק) NUEVA YORK
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEHASHMÍN - HISHMÍN - לְהַשְׁמִין - הִשְׁמִין - ENGORDAR (volverse gordo y hacer que alguien engorde)
LISHMÓN - לִשְׁמֹן - ENGORDAR MÁS - VOLVERSE MÁS GORDO
LESHAMÉN - SHIMÉN - לְשַׁמֵּן - שִׁמֵּן - ACEITAR / LUBRICAR / OLEAR
LESHAMÉN - SHUMÁN - לְשַׁמֵּן - שֻׁמַּן - SER - ESTAR ACEITADO / LUBRICADO / OLEADO
LA'AVOT - לַעֲבוֹת - ESPESAR - ENSANCHAR - ENGORDAR / SER GORDO - SER GROSERO (infrecuente)
LE'ABOT - 'IBAH - לְעַבּוֹת - עִבָּה - ESPESAR - HACER MÁS PROFUNDA o GRAVE (voz, sonido) - CONDENSAR - REFORZAR
LE'ABOT - 'UBAH - לְעַבּוֹת - עֻבָּה - SER ESPESADO - SER HECHA MÁS PROFUNDA o GRAVE (voz, sonido) - SER CONDENSADO - SER REFORZADO
LEHIT'ABOT - לְהִתְעַבּוֹת - ESPESARSE - CONDENSARSE / HACERSE MÁS PROFUNDO o GRAVE (sonido, voz) (sonido, voz) (intransitivo)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|