Verbos‎ > ‎

ESCALAR - ASCENDER - TREPAR - SUBIR - ELEVARSE / INMIGRAR A ISRAEL (clandestinamente) / PROGRESAR - AVANZAR - LEHA'APIL - HE'EPIL - להעפיל - העפיל

ESCALAR - ASCENDER - TREPAR - SUBIR - ELEVARSE / INMIGRAR A ISRAEL (clandestinamente) / PROGRESAR - AVANZAR

TO CLIMB - TO ASCEND / TO INMIGRATE TO ISRAEL (stealthily) / TO ADVANCE - TO PROGRESS - TO RISE
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ עפל
INFINITIVO LEHA'APIL לְהַעְפִּיל להעפיל
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HE'EPIL הֶעְפִּיל העפיל

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מַעְפִּיל מַעְפִּילָה מַעְפִּילִים מַעְפִּילוֹת הַעְפֵּל הַעְפִּלִי הַעְפִּלוּ
מעפיל מעפילה מעפילים מעפילות העפל העפלי העפלו
MA'APIL MA'APILAH MA'APILIM MA'APILOT HA'APEL HA'APILI HA'APILU

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֶעְפַּלְתִּיהֶעְפַּלְתָּהֶעְפַּלְתְּהֶעְפִּילהֶעְפִּילָההֶעְפַּלְנוּהֶעְפַּלְתֶּםהֶעְפַּלְתֶּןהֶעְפִּילוּ
העפלתיהעפלתהעפלתהעפילהעפילההעפלנוהעפלתםהעפלתןהעפילו
HE'EPALTIHE'EPALTAHE'EPALTHE'EPILHE'EPÍLAHHE'EPALNUHE'EPÁLTEM*HE'EPALTEN*HE'EPILU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַעְפִּיל תַּעְפִּיל תַּעְפִּילִי יַעְפִּיל תַּעְפִּיל נַעְפִּיל תַּעְפִּילוּ יַעְפִּילוּ
אעפיל תעפיל תעפילי יעפיל תעפיל נעפיל תעפילו יעפילו
A'APIL TA'APIL TA'APILI IA'APIL TA'APIL NA'APIL TA'APILU IA'APILU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ESCALAR - ASCENDER - TREPAR - SUBIR - ELEVARSE / INMIGRAR A ISRAEL (clandestinamente) / PROGRESAR - AVANZAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Escaladores / (Judíos) Inmigrantes o Repatriados clandestinos a Israel, que 'ascienden' a Israel (3ª y 4ª décadas del siglo XX)
    2. 2.2 Escalada (s), Ascensión (ones) / Por antonomasia, el movimiento clandestino de inmigración o repatriación de judíos a Israel antes de la declaración de independencia del Estado de Israel en el 2º cuarto del siglo XX
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LETAPÉS - TIPÉS - לְטַפֵּס - טִפֵּס- ESCALAR - ASCENDER - SUBIR
    2. 3.2 LETAPÉS - TUPÁS - לְטַפֵּס - טֻפַּס - SER ESCALADO - ASCENDIDO - SUBIDO
    3. 3.3 LA'ALOT - לַעֲלוֹת - SUBIR - ELEVARSE - ASCENDER (por sí) / COSTAR / AUMENTAR - REFORZAR - AVANZAR / SUBIRSE A - MONTAR (en algo, un coche, por ej.) / EMIGRAR A ISRAEL / SOBREPASAR - PASAR - SUPERAR / PONERSE - LLEVAR PUESTO (uniforme)
    4. 3.4 LEHA'ALOT - HE'ELAH - לְהַעֲלוֹת - הֶעֱלָה - SUBIR - ELEVAR - IZAR - LLEVAR ARRIBA (algo o alguien) / SUBIR (internet) / CAUSAR - LLEVAR EMIGRACIÓN A ISRAEL / AUMENTAR - REFORZAR - AVANZAR / REVELAR - SACAR A LA LUZ / PRODUCIR (obra teatro) / DESARROLLAR - CUBRIRSE DE (moho, orín, herrumbre)
    5. 3.5 LEHA'ALOT - HO'OLAH - לְהַעֲלוֹת - הָעֳלָה - SER SUBIDO - ELEVADO - IZADO - LLEVADO ARRIBA (algo o alguien) / SER SUBIDO (internet) / SER CAUSADA - LLEVADA EMIGRACIÓN A ISRAEL / AUMENTADO - REFORZADO - AVANZADO / REVELADO - SACADO A LA LUZ / PRODUCIDO (obra teatro) / ESTAR CUBIERTO DE (moho, orín, herrumbre)
    6. 3.6 LEHIT'ALOT - לְהִתְעַלּוֹת - ELEVARSE - SER - DEVENIR SUBIDO - ELEVADO - ָLOADO - ALABADO (Literario) / DEJAR (a un lado) - ABSTENERSE
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Escaladores / (Judíos) Inmigrantes o Repatriados clandestinos a Israel, que 'ascienden' a Israel (3ª y 4ª décadas del siglo XX)

מַעְפִּילִים‏
מעפילים‏
MA'APILIM

Escalada (s), Ascensión (ones) / Por antonomasia, el movimiento clandestino de inmigración o repatriación de judíos a Israel antes de la declaración de independencia del Estado de Israel en el 2º cuarto del siglo XX

הַעְפָּלָה הַעְפָּלוֹת
העפלה העפלות
HA'APALAH HA'APALOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HA'APALAT (הַעְפָּלַת - העפלת) ESCALADA DE - ASCENSIÓN DE / REPATRIACIÓN DE (judíos a Israel en el 2º cuarto del siglo XX)
  • LA FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HA'APALOT (הַעְפָּלוֹת - העפלות) ESCALADAS DE - ASCENSIONES DE / REPATRIACIONES DE (judíos a Israel en el 2º cuarto del siglo XX)

Verbos relacionados

LETAPÉS - TIPÉS - לְטַפֵּס - טִפֵּסESCALAR - ASCENDER - SUBIR

LETAPÉS - TUPÁS - לְטַפֵּס - טֻפַּס - SER ESCALADO - ASCENDIDO - SUBIDO

LA'ALOT - לַעֲלוֹת - SUBIR - ELEVARSE - ASCENDER (por sí) / COSTAR / AUMENTAR - REFORZAR - AVANZAR / SUBIRSE A - MONTAR (en algo, un coche, por ej.) / EMIGRAR A ISRAEL / SOBREPASAR - PASAR - SUPERAR / PONERSE - LLEVAR PUESTO (uniforme)

LEHA'ALOT - HE'ELAH - לְהַעֲלוֹת - הֶעֱלָה - SUBIR - ELEVAR - IZAR - LLEVAR ARRIBA (algo o alguien) / SUBIR (internet) / CAUSAR - LLEVAR EMIGRACIÓN A ISRAEL / AUMENTAR - REFORZAR - AVANZAR / REVELAR - SACAR A LA LUZ / PRODUCIR (obra teatro) / DESARROLLAR - CUBRIRSE DE (moho, orín, herrumbre)

LEHA'ALOT - HO'OLAH - לְהַעֲלוֹת - הָעֳלָה - SER SUBIDO - ELEVADO - IZADO - LLEVADO ARRIBA (algo o alguien) / SER SUBIDO (internet) / SER CAUSADA - LLEVADA EMIGRACIÓN A ISRAEL / AUMENTADO - REFORZADO - AVANZADO / REVELADO - SACADO A LA LUZ / PRODUCIDO (obra teatro) / ESTAR CUBIERTO DE (moho, orín, herrumbre)

LEHIT'ALOT - לְהִתְעַלּוֹת - ELEVARSE - SER - DEVENIR SUBIDO - ELEVADO - ָLOADO - ALABADO (Literario) / DEJAR (a un lado) - ABSTENERSE

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.