PELAR / EXFOLIAR / DECAPAR - QUITAR CAPA DE PINTURA
TO PEEL / TO EXFOLIATE / TO SCRAPE OFF (paint)
INFINITIVO |
LEQALEF |
לְקַלֵּף |
לקלף |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
QILEF |
קִלֵּף |
קילף |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְקַלֵּף |
מְקַלֶּפֶת |
מְקַלְּפִים |
מְקַלְּפוֹת |
קַלֵּף |
קַלְּפִי |
קַלְּפוּ |
מקלף |
מקלפת |
מקלפים |
מקלפות |
קלף |
קלפי |
קלפו |
MEQALEF |
MEQALÉFET |
MEQALFIM |
MEQALFOT |
QALEF |
QALFÍ |
QALFÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
קִלַּפְתִּי |
קִלַּפְתָּ |
קִלַּפְתְּ |
קִלֵּף |
קִלְּפָה |
קִלַּפְנוּ |
קִלַּפְתֶּם |
קִלַּפְתֶּן |
קִלְּפוּ |
קילפתי |
קילפת |
קילפת |
קילף |
קילפה |
קילפנו |
קילפתם |
קילפתן |
קילפו |
QILAFTI |
QILAFTA |
QILAFT |
QILEF |
QILFAH |
QILAFNU |
QILÁFTEM* |
QILAFTEN* |
QILFÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲקַלֵּף |
תְּקַלֵּף |
תְּקַלְּפִי |
יְקַלֵּף |
תְּקַלֵּף |
נְקַלֵּף |
תְּקַלְּפוּ |
יְקַלְּפוּ |
אקלף |
תקלף |
תקלפי |
יקלף |
תקלף |
נקלף |
תקלפו |
יקלפו |
AQALEF |
TEQALEF |
TEQALFÍ |
IEQALEF |
TEQALEF |
NEQALEF |
TEQALFÚ |
IEQALFÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Desuello (s), Piel (es), Corteza (s), Cáscara (s)
קְלִפָּה |
קְלִפּוֹת |
קליפה |
קלפות |
QLIPAH |
QLIPOT |
- LּA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES QLIPAT (קְלִפַּת - קלפת) DESUELLO DE - PIEL DE - CORTEZA DE - CÁSCARA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KLIPOT (קְלִפּוֹת - קלפות) DESUELLOS DE - PIELES DE - CORTEZAS DE - CÁSCARAS DE
Pergamino (s) manuscrito (s) (cortado de una parte específica de la piel y conforme a un diseño específico) / Carta (s) (de juego)
קְלָף |
קְלָפִים |
קלף |
קלפים |
QLAF |
QLAFIM |
- LּA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES QLAF (קְלַף - קלף) PERGAMINO MANUSCRITO (cortado de una parte específica de la piel y conforme a un diseño específico) DE / CARTA (de juego) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES QLAFÉI (קְלָפֵי - קלףי) PERGAMINOS MANUSCRITOS (cortado de una parte específica de la piel y conforme a un diseño específico) DE / CARTAS (de juego) DE
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LIQLOF (לִקְלֹף) DESOLLAR / PELAR - MONDAR
- LEQALEF (לְקַלֵּף) PELAR / EXFOLIAR / DECAPAR - QUITAR CAPA DE PINTURA
- LEHITQALEF (לְהִתְקַלֵּף) PELARSE - EXFOLIARSE - DECAPARSE - MONDARSE
- EL QLAF, USADO PARA ESCRIBIR TEXTOS SAGRADOS JUDÍOS, DEBE HABER SIDO MANUSCRITO POR UN AMANUENSE CUALIFICADO, EL SOFER STAM (סוֹפֵר סת״ם - סופר סת״ם) AMANUENSE DE TEXTOS SAGRADOS JUDÍOS
- STAM (סת״ם) ES EL ACRÓNIMO DE:
- SIFRÉI TORAH (סִפְרֵי תּוֹרָה - ספרי תורה) ROLLOS MANUSCRITOS DE LA TORAH
- TORAH (תּוֹרָה - תורה) ENSEÑANZA - TEORÍA - DOGMA - DOCTRINA / TORAH (Ley de los judíos) - PENTATEUCO - LOS CINCO LIBRES DE MOISÉS / LAS LEYES MOSAICAS (judaísmo) - LITERATURA BÍBLICA Y RABÍNICA JUDÍA
- TEFILÍN (תְּפִלִּין - תפלין) TEFILÍN - FILACTERIA - ADMINÍCULOS QUE CONTIENEN PASAJES DE LA TORAH QUE LOS JUDÍOS SE PONEN EN EL BRAZO Y LA CABEZA PARA REZAR. AUNQUE EL ORIGEN GRIEGO DE LA PALABRA FILACTERIA SIGNIFICA AMULETO, ESTE SIGNIFICADO ES CONSIDERADO IDOLATRÍA EN EL JUDAÍSMO. VER VÍDEO
- MEZUZOT (מְזוּזוִת - מזוזות) MEZUZOT - JAMBAS (de las puertas)
- MEZUZAH (מְזוּזָה - מזוזה) MEZUZAH - JAMBA (de las puertas)
- LA MEZUZAH ES UN QLAF, ENROLLADO, QUE SE ALOJA EN UN RECEPTÁCULO DECORATIVO QUE SE ADHIERE EN EL TERCIO SUPERIOR, A LA ALTURA DEL HOMBRO, DE LA JAMBA DERECHA DE LA PUERTA DE ENTRADA DE LAS CASAS JUDÍAS
- SI LA ANCHURA DE LA JAMBA LO PERMITE, LOS ASHKENAZÍES SUELEN COLOCAR LA MEZUZAH INCLINADA HACIA ADENTRO; LOS DEMÁS SUELEN PONERLA VERTICAL, AUNQUE SI VIVEN ENTRE ASHKENAZÍES SUELEN ADAPTARSE A LA FORMA DE ESTOS.
- SEGÚN LA CORRIENTE DE JUDAÍSMO, PUEDEN COLOCARSE TAMBIÉN EN LAS DEMÁS PUERTAS DE LA CASA, SALVO LAS DE LOS ASEOS Y ARMARIOS U OTROS ESPACIOS PEQUEÑOS 'NO VIVIBLES'.
- AL PASAR, MUCHOS JUDÍOS SE BESAN UN DEDO Y LUEGO TOCAN LA MEZUZAH, EN SUSTITUCIÓN SIMBÓLICA DE RECITACIÓN DE LA PLEGARIA CORRESPONDIENTE.
- ESAS DOS PLEGARIAS, CUYA FUENTE SE HALLA EN EL LIBRO DVARIM (דְּבָרִים) DEUTERONOMIO / COSAS, UNO DE LOS CINCO QUE COMPONEN LA TORAH, SON:
- SHEMÁ' ISRAEL (שְׁמַע יִשְׂרָאֵל - שמע ישראל) ESCUCHA ISRAEL, LA MÁS SAGRADA DEL JUDAÍSMO, QUE LOS JUDÍOS DEBEN RECITAR POR LA MAÑANA, DESDE QUE HAY SUFICIENTE LUZ, Y POR LA NOCHE, ENTRE LA APARICIÓN DE LAS PRIMERAS ESTRELLAS EN EL FIRMAMENTO Y EL AMANECER, - APARECE EN DVARIM 6:4-9, Y
- VEHAIAH IM SHAMÓ'A (וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ - והיה אִם שמוע) SI ME OYÉRAIS (OBEDECIÉRAIS) - APARECE EN DVARIM 11:13-21
- EN SU EXTERIOR, EL RECEPTÁCULO SUELE LLEVAR INSCRITO:
- POR DELANTE, LA PALABRA SHADÁI (שַׁדַּי - שדי) TODOPODEROSO (uno de los nombres de DIOS) Y, A LA VEZ, ACRÓNIMO DE SHOMER DALTOT ISRAEL (שׁוֹמֵר דַּלְתוֹת יִשְׂרָאֵל - שומר דלתות ישראל) GUARDIÁN DE LAS PUERTAS DE ISRAEL, Y
- DESDE EL SIGLO 11 dC, LOS ASHKENAZÍES (LOS SEFARDITAS LO TIENEN PROHIBIDO) TAMBIÉN ESCRIBEN POR DETRÁS LA FRASE CIFRADA KOZO BEMUJSAZ KOZO (כוזו במוכסז כוזו) EL SEÑOR NUESTRO DIOS EL SEÑOR
- ESA CIFRA, QUE ES CIFRA CÉSAR, SUSTITUYE UNA LETRA DE CADA PALABRA, EN ESTE CASO, LAS TERCERA, CUARTA Y QUINTA DE LA SHEMÁ': ADONÁI ELOHÉINU ADONÁI
- LA COLOCACIÓN DE LA MEZUZAH ES UNO DE LOS 613 MITZVOT (מִצְווֹת - מצוות) MANDAMIENTOS DE LA LEY JUDÍA
- MITZVAH (מִצְוָה - מצווה) MANDAMIENTO
- PARECE QUE LA MEZUZAH TIENE COMO FIN LA PROTECCIÓN CONTRA EL MAL Y CONTRA LA FURIA DE DIOS
- MEGUILOT (מְגִלּוֹת - מגלות) ROLLOS, QUE ES EL PLURAL DE MEGUILAH (מְגִלּוֹת - מגלות) ROLLO / SAGA (florido) / HISTORIA LARGA (coloquial) / CARTA - TÍTULO / CADA UNO DE LOS CINCO LIBROS BÍBLICOS: EL CANTAR DE LOS CANTARES, RUTH, LAMENTACIONES, ECLESIASTÉS Y ESTER
- AQUÍ, CLARO ESTÁ, MEGUILOT HACE REFERENCIA A ESOS ÚLTIMOS CINCO LIBROS BÍBLICOS, QUE FORMAN PARTE DE LOS KTUVIM (כְּתוּבִים - כתובים) ESCRITOS, EL TERCER COMPONENTE DE LA BIBLIA HEBREA, CONOCIDA COMO TANAJ (תַּנַךְ - תנך) BIBLIA - LEY ESCRITA JUDÍA O MIQRÁ (מִקְרָא - מקרא) BIBLIA / ANUNCIO - DECLARACIÓN (bíblico) / LECTURA - LO QUE ES LEÍDO
- POR ANTONOMASIA, HAMEGUILAH (מְגִלּוֹת - מגלות) LA MEGUILAH (rollo de pergamino en el que está escrito el Libro de Ester que se lee en la sinagoga en PURIM)
- NO CONFUNDIR CON STAM (סְתָם - סתם) SOLO - SIMPLEMENTE (coloquial) / PORQUE SÍ - SIN MOTIVO / INSIGNIFICANTE - SIN IMPORTANCIA - ES NADA - ES NADIE (coloquial) / A PROPÓSITO DE (coloquial)
Poner las cartas sobre la mesa (coloquial)
לָשִׂים אֶת הַקְּלָפִים עַל הַשֻּׁלְחָן |
לשים את הקלפים על השולחן |
LASIM ET HAQLAFIM 'AL HASHULJÁN |
- LASIM (לָשִׂים) PONER - PONERSE / COLOCAR - NOMBRAR (PONER EN UN CARGO O PUESTO)
- QLAFIM (קְלָפִים - קלפים) CARTAS (de juego), ES EL PLURAL DE QLAF (קְלָף - קלף) PERGAMINO MANUSCRITO (cortado de una parte específica de la piel y conforme a un diseño específico) / CARTA (de juego)
- SUS FORMAS COMPUESTAS SON:
- QLAF (קְלַף - קלף) PERGAMINO MANUSCRITO (cortado de una parte específica de la piel y conforme a un diseño específico) DE / CARTA (de juego) DE
- QLAFÉI (קְלָפֵי - קלףי) PERGAMINOS MANUSCRITOS (cortado de una parte específica de la piel y conforme a un diseño específico) DE / CARTAS (de juego) DE
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LIQLOF (לִקְלֹף) DESOLLAR / PELAR - MONDAR
- LEQALEF (לְקַלֵּף) PELAR / EXFOLIAR / DECAPAR - QUITAR CAPA DE PINTURA
- LEHITQALEF (לְהִתְקַלֵּף) PELARSE - EXFOLIARSE - DECAPARSE - MONDARSE
Verbos relacionados
LEQALEF - QULAF - לְקַלֵּף - קֻלַּף - SER PELADO / SER EXFOLIADO / SER DECAPADO - SER QUITADA CAPA DE PINTURA
LIQLOF - לִקְלֹף - PELAR - MONDAR - DESCASCARAR - DESCASCAR - DESCORTEZAR - DESOLLAR
LEHITQALEF - לְהִתְקַלֵּף - PELARSE - EXFOLIARSE - DECAPARSE - MONDARSE
LITZBÓ'A - לִצְבֹּעַ - PINTAR / COLOREAR / TEÑIR
LEHITZAVÁ' - לְהִצָּבַע - SER PINTADO / COLOREADO / TEÑIDO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |