Verbos‎ > ‎

PICAR - SER PICADO - SER MORDIDO (por insectos, plantas...) - SER ORTIGADO - SER ESCOCIDO / SER PICADO - SER ZAHERIDO - SER PULLADO - SER ESCOCIDO - SER HERIDO - SER OFENDIDO - SER INSULTADO (alguien, con palabras) - LEHE'AQETZ - NE'EQATZ - להיעקץ - נעקץ

SER PICADO - SER MORDIDO (por insectos, plantas...) - SER ORTIGADO - SER ESCOCIDO / SER PICADO - SER ZAHERIDO - SER PULLADO - SER ESCOCIDO - SER HERIDO - SER OFENDIDO - SER INSULTADO (alguien, con palabras)

TO BE STUNG - TO BE BITTEN
CONJUGACIÓN NIF'AL
RAÍZ עקץ
INFINITIVO LEHE'AQETZ לְהֵעָקֵץ להיעקץ
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NE'EQATZ נֶעֱקַץ נעקץ

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
נֶעֱקָץ נֶעֱקֶצֶת נֶעֱקָצִים נֶעֱקָצוֹת הֵעָקֵץ הֵעָקְצִי הֵעָקְצוּ
נעקץ נעקצת נעקצים נעקצות היעקץ היעקצי היעקצו
NE'EQATZ NE'EQÉTZET NE'EQATZIM NE'EQATZOT HE'AQETZ HE'AQTZÍ HE'AQTZÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נֶעֱקַצְתִּי נֶעֱקַצְתָּ נֶעֱקַצְתְּ נֶעֱקַץ נֶעֶקְצָה נֶעֱקַצְנוּ נֶעֱקַצְתֶּם נֶעֱקַצְתֶּן נֶעֶקְצוּ
נעקצתי נעקצת נעקצת נעקץ נעקצה נעקצנו נעקצתם נעקצתן נעקצו
NE'EQATZTI NE'EQATZTA NE'EQATZT NE'EQATZ NE'EQTZAH NE'EQATZNU NE'EQÁTZTEM* NE'EQATZTEN* NE'EQTZÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֵעָקֵץ תֵּעָקֵץ תֵּעָקְצִי יֵעָקֵץ תֵּעָקֵץ נֵעָקֵץ תֵּעָקְצוּ יֵעָקְצוּ
איעקץ תיעקץ תיעקצי ייעקץ תיעקץ ניעקץ תיעקצו ייעקצו
E'AQETZ TE'AQETZ TE'AQTZÍ IE'AQETZ TE'AQETZ NE'AQETZ TE'AQTZÚ IE'AQTZÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Picadura (s), Mordida (s) / Pulla (s)

עֲקִיצָה עֲקִיצוֹת
עקיצה עקיצות
'AQITZAH 'AQITZOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'AQITZAT (עֲקִיצַת - עקיצתPICADURA DE - MORDIDA DE / PULLA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES 'AQITZOT (עֲקִיצוֹת - עקיצותPICADURAS DE - MORDIDAS DE / PULLAS DE
  • RELACIONADA CON EL VERBO LA'AQOTZ (לַעֲקֹץ - לעקוץPICAR (los insectos, las plantas...) - MORDER - ORTIGAR - ESCOCER / PICAR - ZAHERIR - PULLAR - ESCOCER - HERIR - OFENDER - INSULTAR (a alguien, con palabras)

Picado (a, s, as), Mordido (a, s, as), escocido 8a, s, as) / Zaherido (a, s, as)

עָקוּץ עֲקוּצָה עֲקוּצִים עֲקוּצוֹת
עקוץ עקוצה עקוצים עקוצות
'AQUTZ 'AQUTZAH 'AQUTZIM 'AQUTZOT
  • RELACIONADA CON EL VERBO LA'AQOTZ (לַעֲקֹץ - לעקוץPICAR (los insectos, las plantas...) - MORDER - ORTIGAR - ESCOCER / PICAR - ZAHERIR - PULLAR - ESCOCER - HERIR - OFENDER - INSULTAR (a alguien, con palabras)

Picadura / Dardo, Pulla (verbal) / Estafa, Timo / Tallo, Rabo (de un fruto)

עֹקֶץ
עוקץ
'OQETZ
  • RELACIONADA CON EL VERBO LA'AQOTZ (לַעֲקֹץ - לעקוץPICAR (los insectos, las plantas...) - MORDER - ORTIGAR - ESCOCER / PICAR - ZAHERIR - PULLAR - ESCOCER - HERIR - OFENDER - INSULTAR (a alguien, con palabras)

Cortado en dados, Picado fino (alimentos) / Recortado, Cortado corto (pelo)

קָצוּץ
קצוץ
QATZUTZ
  • RELACIONADA CON EL VERBO LIQTZOTZ (לִקְצֹץ - לקצוץ) PICAR - CORTAR FINO - CORTAR EN CUBITOS - CORTAR EN DADOS (alimentos) - CORTAR (hierba, césped)

Recorte, Corte, Poda / Recorte(s), Reducción(ones)

קִצּוּץ קִצּוּצִים
קיצוץ קיצוצים
QITZUTZ QITZUTZIM

Pastel de carne, Meat loaf

קְצִיץ
קציץ
QETZITZ

Chuleta, Corte

קְצִיצָה
קציצה
QETZITZAH

Picadora (utensilio de cocina), Aparato para picar y cortar

מַקְצֵץ
מקצץ
MAQTZETZ
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEQATZETZ (לְקַצֵּץ - לקצץRECORTAR - CORTAR - REDUCIR - PODAR

Cortauñas

מַקְצֵץ צִפָּרְנַיִם
מקצץ ציפורניים
MAQTZETZ TZIPORNÁIM
  • MAQTZETZ (צִמַקְצֵץ - מקצץPICADORA (utensilio de cocina)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEQATZETZ (לְקַצֵּץ - לקצץRECORTAR - CORTAR - REDUCIR - PODAR
  • TZIPORNÁIM (צִפָּרְנַיִם - ציפורנייםUÑAS - GARRAS / PLUMILLAS, ES EL PLURAL DE TZIPÓREN (צִפֹּרֶן - צפורן) UÑA - GARRA / PLUMILLA
    • SUS FORMAS COMPUESTAS SON:
      • TZIPÓREN (צִפֹּרֶן - צפורן) UÑA DE - GARRA DE / PLUMILLA DE
      • TZIPORNÉI (צִפָּרְנֵי - ציפורניUÑAS DE - GARRAS DE / PLUMILLAS DE

Hay insectos que pican, Algunos insectos pican

יֵשׁ חֲרָקִים שְׁעוֹקְצִים
יש חרקים שעוקצים
IESH JARAQIM SHE'OQTZIM
  • IESH (יֵשׁ - ישHAY - TIENE / HAY QUE, SE DEBE, ES NECESARIO / SE PUEDE / SÍ, LO LOGRÉ / ALGO, A VECES, PUEDE QUE / BIENES, POSESIONES, ACTIVOS / EXISTENCIA, SER, REALIDAD
  • JARAQIM (חֲרָקִים - חרקים) INSECTOS, ES EL PLURAL DE JÉREQ (חֶרֶק - חרק) INSECTO
  • SHE () QUE
  • 'OQTZIM (עוֹקְצִים - עוקצים) PICAMOS - PICÁIS - PICAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LA'AQOTZ (לַעֲקֹץPICAR (los insectos, las plantas...) - ORTIGAR - ESCOCER / PICAR - ESCOCER - HERIR - INSULTAR (a alguien, con palabras)

Arieh Deri sigue con la campaña de pullas contra el Likud y Netanyahu

‎אַרְיֵה דֶּרְעִי מַמְשִׁיךְ בַּקַמְפֵּיְן הָעֲקִיצוֹת לְלִכּוּד וְנְתָנְיַהוּ
אריה דרעי ממשיך בקמפיין העקיצות לליכוד ונתניהו
ÁRIEH DER'I MAMSHIJ BAQAMPÉIN HA'AQITZOT LELIKUD VENETANIÁHU
  • DE ESTE TUIT, DANDO CUENTA DE LAS PULLAS QUE ÁRIEH MAJLOUF DER'I (אַרְיֵה מַכְלוּף דֶּרְעִי - אריה מכלוף דרעי‎) ÁRIEH MAJLUF DER'I, LÍDER DEL PARTIDO POLÍTICO ISRAELÍ RELIGIOSO SEFARDÍ SHAS LANZA «CONTRA SU ALIADO-OPONENTE, BINIAMÍN «BIBI» NETANIÁHU (בִּנְיָמִין «בִּיבִּי» נְתָנְיַהוּ - בנימין «ביבי» נתניהו) BENJAMÍN «BIBI» NETANYAHU, PRIMER MINISTRO Y LÍDER DEL PARTIDO LIKUD

Verbos relacionados

LA'AQOTZ - לַעֲקֹץ - PICAR (los insectos, las plantas...) - MORDER - ORTIGAR - ESCOCER / PICAR - ZAHERIR - PULLAR - ESCOCER - HERIR - OFENDER - INSULTAR (a alguien, con palabras)

LIQTZOTZ - לִקְצֹץ - PICAR - CORTAR EN CUBITOS - CORTAR EN DADOS (alimentos)

LEQATZETZ - QITZETZ - לְקַצֵּץ - קִצֵּץ - RECORTAR - CORTAR - REDUCIR

LEQATZETZ - QUTZATZ - לְקַצֵּץ - קֻצַּץ - SER RECORTADO - CORTADO - REDUCIDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.