SER PICADO - SER MORDIDO (por insectos, plantas...) - SER ORTIGADO - SER ESCOCIDO / SER PICADO - SER ZAHERIDO - SER PULLADO - SER ESCOCIDO - SER HERIDO - SER OFENDIDO - SER INSULTADO (alguien, con palabras)
TO BE STUNG - TO BE BITTEN
INFINITIVO |
LEHE'AQETZ |
לְהֵעָקֵץ |
להיעקץ |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NE'EQATZ |
נֶעֱקַץ |
נעקץ |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
נֶעֱקָץ |
נֶעֱקֶצֶת |
נֶעֱקָצִים |
נֶעֱקָצוֹת |
הֵעָקֵץ |
הֵעָקְצִי |
הֵעָקְצוּ |
נעקץ |
נעקצת |
נעקצים |
נעקצות |
היעקץ |
היעקצי |
היעקצו |
NE'EQATZ |
NE'EQÉTZET |
NE'EQATZIM |
NE'EQATZOT |
HE'AQETZ |
HE'AQTZÍ |
HE'AQTZÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נֶעֱקַצְתִּי |
נֶעֱקַצְתָּ |
נֶעֱקַצְתְּ |
נֶעֱקַץ |
נֶעֶקְצָה |
נֶעֱקַצְנוּ |
נֶעֱקַצְתֶּם |
נֶעֱקַצְתֶּן |
נֶעֶקְצוּ |
נעקצתי |
נעקצת |
נעקצת |
נעקץ |
נעקצה |
נעקצנו |
נעקצתם |
נעקצתן |
נעקצו |
NE'EQATZTI |
NE'EQATZTA |
NE'EQATZT |
NE'EQATZ |
NE'EQTZAH |
NE'EQATZNU |
NE'EQÁTZTEM* |
NE'EQATZTEN* |
NE'EQTZÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֵעָקֵץ |
תֵּעָקֵץ |
תֵּעָקְצִי |
יֵעָקֵץ |
תֵּעָקֵץ |
נֵעָקֵץ |
תֵּעָקְצוּ |
יֵעָקְצוּ |
איעקץ |
תיעקץ |
תיעקצי |
ייעקץ |
תיעקץ |
ניעקץ |
תיעקצו |
ייעקצו |
E'AQETZ |
TE'AQETZ |
TE'AQTZÍ |
IE'AQETZ |
TE'AQETZ |
NE'AQETZ |
TE'AQTZÚ |
IE'AQTZÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER PICADO - SER MORDIDO (por insectos, plantas...) - SER ORTIGADO - SER ESCOCIDO / SER PICADO - SER ZAHERIDO - SER PULLADO - SER ESCOCIDO - SER HERIDO - SER OFENDIDO - SER INSULTADO (alguien, con palabras)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Picadura (s), Mordida (s) / Pulla (s)
- 2.2 Picado (a, s, as), Mordido (a, s, as), escocido 8a, s, as) / Zaherido (a, s, as)
- 2.3 Picadura / Dardo, Pulla (verbal) / Estafa, Timo / Tallo, Rabo (de un fruto)
- 2.4 Cortado en dados, Picado fino (alimentos) / Recortado, Cortado corto (pelo)
- 2.5 Recorte, Corte, Poda / Recorte(s), Reducción(ones)
- 2.6 Pastel de carne, Meat loaf
- 2.7 Chuleta, Corte
- 2.8 Picadora (utensilio de cocina), Aparato para picar y cortar
- 2.8.1 Cortauñas
- 2.9 Hay insectos que pican, Algunos insectos pican
- 2.10 Arieh Deri sigue con la campaña de pullas contra el Likud y Netanyahu
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LA'AQOTZ - לַעֲקֹץ - PICAR (los insectos, las plantas...) - MORDER - ORTIGAR - ESCOCER / PICAR - ZAHERIR - PULLAR - ESCOCER - HERIR - OFENDER - INSULTAR (a alguien, con palabras)
- 3.2 LIQTZOTZ - לִקְצֹץ - PICAR - CORTAR EN CUBITOS - CORTAR EN DADOS (alimentos)
- 3.3 LEQATZETZ - QITZETZ - לְקַצֵּץ - קִצֵּץ - RECORTAR - CORTAR - REDUCIR
- 3.4 LEQATZETZ - QUTZATZ - לְקַצֵּץ - קֻצַּץ - SER RECORTADO - CORTADO - REDUCIDO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Picadura (s), Mordida (s) / Pulla (s)
עֲקִיצָה |
עֲקִיצוֹת |
עקיצה |
עקיצות |
'AQITZAH |
'AQITZOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'AQITZAT (עֲקִיצַת - עקיצת) PICADURA DE - MORDIDA DE / PULLA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES 'AQITZOT (עֲקִיצוֹת - עקיצות) PICADURAS DE - MORDIDAS DE / PULLAS DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LA'AQOTZ (לַעֲקֹץ - לעקוץ) PICAR (los insectos, las plantas...) - MORDER - ORTIGAR - ESCOCER / PICAR - ZAHERIR - PULLAR - ESCOCER - HERIR - OFENDER - INSULTAR (a alguien, con palabras)
Picado (a, s, as), Mordido (a, s, as), escocido 8a, s, as) / Zaherido (a, s, as)
עָקוּץ |
עֲקוּצָה |
עֲקוּצִים |
עֲקוּצוֹת |
עקוץ |
עקוצה |
עקוצים |
עקוצות |
'AQUTZ |
'AQUTZAH |
'AQUTZIM |
'AQUTZOT |
- RELACIONADA CON EL VERBO LA'AQOTZ (לַעֲקֹץ - לעקוץ) PICAR (los insectos, las plantas...) - MORDER - ORTIGAR - ESCOCER / PICAR - ZAHERIR - PULLAR - ESCOCER - HERIR - OFENDER - INSULTAR (a alguien, con palabras)
Picadura / Dardo, Pulla (verbal) / Estafa, Timo / Tallo, Rabo (de un fruto)
- RELACIONADA CON EL VERBO LA'AQOTZ (לַעֲקֹץ - לעקוץ) PICAR (los insectos, las plantas...) - MORDER - ORTIGAR - ESCOCER / PICAR - ZAHERIR - PULLAR - ESCOCER - HERIR - OFENDER - INSULTAR (a alguien, con palabras)
Cortado en dados, Picado fino (alimentos) / Recortado, Cortado corto (pelo)
- RELACIONADA CON EL VERBO LIQTZOTZ (לִקְצֹץ - לקצוץ) PICAR - CORTAR FINO - CORTAR EN CUBITOS - CORTAR EN DADOS (alimentos) - CORTAR (hierba, césped)
Recorte, Corte, Poda / Recorte(s), Reducción(ones)
קִצּוּץ |
קִצּוּצִים |
קיצוץ |
קיצוצים |
QITZUTZ |
QITZUTZIM |
Pastel de carne, Meat loaf
Chuleta, Corte
Picadora (utensilio de cocina), Aparato para picar y cortar- RELACIONADA CON EL VERBO LEQATZETZ (לְקַצֵּץ - לקצץ) RECORTAR - CORTAR - REDUCIR - PODAR
Cortauñasמַקְצֵץ צִפָּרְנַיִם | מקצץ ציפורניים | MAQTZETZ TZIPORNÁIM |
- MAQTZETZ (צִמַקְצֵץ - מקצץ) PICADORA (utensilio de cocina)
- RELACIONADA CON EL VERBO LEQATZETZ (לְקַצֵּץ - לקצץ) RECORTAR - CORTAR - REDUCIR - PODAR
- TZIPORNÁIM (צִפָּרְנַיִם - ציפורניים) UÑAS - GARRAS / PLUMILLAS, ES EL PLURAL DE TZIPÓREN (צִפֹּרֶן - צפורן) UÑA - GARRA / PLUMILLA
- SUS FORMAS COMPUESTAS SON:
- TZIPÓREN (צִפֹּרֶן - צפורן) UÑA DE - GARRA DE / PLUMILLA DE
- TZIPORNÉI (צִפָּרְנֵי - ציפורני) UÑAS DE - GARRAS DE / PLUMILLAS DE
Hay insectos que pican, Algunos insectos pican
יֵשׁ חֲרָקִים שְׁעוֹקְצִים |
יש חרקים שעוקצים |
IESH JARAQIM SHE'OQTZIM |
- IESH (יֵשׁ - יש) HAY - TIENE / HAY QUE, SE DEBE, ES NECESARIO / SE PUEDE / SÍ, LO LOGRÉ / ALGO, A VECES, PUEDE QUE / BIENES, POSESIONES, ACTIVOS / EXISTENCIA, SER, REALIDAD
- JARAQIM (חֲרָקִים - חרקים) INSECTOS, ES EL PLURAL DE JÉREQ (חֶרֶק - חרק) INSECTO
- SHE () QUE
- 'OQTZIM (עוֹקְצִים - עוקצים) PICAMOS - PICÁIS - PICAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LA'AQOTZ (לַעֲקֹץ) PICAR (los insectos, las plantas...) - ORTIGAR - ESCOCER / PICAR - ESCOCER - HERIR - INSULTAR (a alguien, con palabras)
Arieh Deri sigue con la campaña de pullas contra el Likud y Netanyahu
אַרְיֵה דֶּרְעִי מַמְשִׁיךְ בַּקַמְפֵּיְן הָעֲקִיצוֹת לְלִכּוּד וְנְתָנְיַהוּ |
אריה דרעי ממשיך בקמפיין העקיצות לליכוד ונתניהו |
ÁRIEH DER'I MAMSHIJ BAQAMPÉIN HA'AQITZOT LELIKUD VENETANIÁHU |
- DE ESTE TUIT, DANDO CUENTA DE LAS PULLAS QUE ÁRIEH MAJLOUF DER'I (אַרְיֵה מַכְלוּף דֶּרְעִי - אריה מכלוף דרעי) ÁRIEH MAJLUF DER'I, LÍDER DEL PARTIDO POLÍTICO ISRAELÍ RELIGIOSO SEFARDÍ SHAS LANZA «CONTRA SU ALIADO-OPONENTE, BINIAMÍN «BIBI» NETANIÁHU (בִּנְיָמִין «בִּיבִּי» נְתָנְיַהוּ - בנימין «ביבי» נתניהו) BENJAMÍN «BIBI» NETANYAHU, PRIMER MINISTRO Y LÍDER DEL PARTIDO LIKUD
Verbos relacionados
LA'AQOTZ - לַעֲקֹץ - PICAR (los insectos, las plantas...) - MORDER - ORTIGAR - ESCOCER / PICAR - ZAHERIR - PULLAR - ESCOCER - HERIR - OFENDER - INSULTAR (a alguien, con palabras)
LIQTZOTZ - לִקְצֹץ - PICAR - CORTAR EN CUBITOS - CORTAR EN DADOS (alimentos)
LEQATZETZ - QITZETZ - לְקַצֵּץ - קִצֵּץ - RECORTAR - CORTAR - REDUCIR
LEQATZETZ - QUTZATZ - לְקַצֵּץ - קֻצַּץ - SER RECORTADO - CORTADO - REDUCIDO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |