PRODUCIR EN ABUNDANCIA - ABUNDAR - MANAR / PROVEER PROFUSAMENTE
TO PRODUCE IN ABUNDANCE - TO ABOUND - TO PROVIDE IN PROFUSION - TO EMANATE
INFINITIVO |
LISHPÓ'A |
לִשְׁפֹּעַ |
לשפוע |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
SHAFÁ' |
שָׁפַע |
שפע |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
שׁוֹפֵעַ |
שׁוֹפַעַת |
שׁוֹפְעִים |
שׁוֹפְעוֹת |
שְׁפַע |
שִׁפְעִי |
שִׁפְעוּ |
שופע |
שופעת |
שופעים |
שופעות |
שפע |
שפעי |
שפעו |
SHOFÉ'A |
SHOFÁ'AT |
SHOFÉ'A |
SHOFÉ'A |
SHFÁ' |
SHIF'Í |
SHIF'Ú |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
שָׁפַעְתִּי |
שָׁפַעְתָּ |
שָׁפַעְתְּ |
שָׁפַע |
שָׁפְעָה |
שָׁפַעְנוּ |
שָׁפַעְתֶּם |
שָׁפַעְתֶּן |
שָׁפְעוּ |
שפעתי |
שפעת |
שפעת |
שפע |
שפעה |
שפענו |
שפעתם |
שפעתן |
שפעו |
SHAFA'TI |
SHAFA'TA |
SHAFA'T |
SHAFÁ' |
SHAF'AH |
SHAFA'NU |
SHAFÁ'TEM* |
SHAFA'TEN* |
SHAF'Ú |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: SHFA'ATÉM (שְׁפַעְתֶּם) Y SHFA'ATÉN (שְׁפַעְתֶּם), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶשְׁפַּע |
תִּשְׁפַּע |
תִּשְׁפְּעִי |
יִשְׁפַּע |
תִּשְׁפַּע |
נִשְׁפַּע |
תִּשְׁפְּעוּ |
יִשְׁפְּעוּ |
אשפע |
תשפע |
תשפעי |
ישפע |
תשפע |
נשפע |
תשפעו |
ישפעו |
ESHPÁ' |
TISHPÁ' |
TISHPE'Í |
ISHPÁ' |
TISHPÁ' |
NISHPÁ' |
TISHPE'Ú |
ISHPE'Ú |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 PRODUCIR EN ABUNDANCIA - ABUNDAR - MANAR / PROVEER PROFUSAMENTE
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Abundancia (s), Profusión (ones)
- 2.2 Abundancia, Profusión, Gran cantidad de algo, Plenitud (florido)
- 2.3 Pendiente (s), Inclinación (ones), Sesgo (s)
- 2.4 Inclinado (a, os, as) - Sesgado (a, os, as), Ladeado (a, os, as) / Abundante (s), Profuso (a, os, as)
- 2.5 Influencia (s)
- 2.6 Afectado (a, os, as) - Influido (a, os, as), Influenciado (a, os, as)
- 2.7 Gripe, Influenza
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHASHPÍ'A - HISHPÍ'A - לְהַשְׁפִּיעַ - הִשְׁפִּיעַ- INFLUIR - INFLUENCIAR - CONVENCER - AFECTAR / COLMAR (de atenciones, regalos, cariño, ...) (florido)
- 3.2 LEHASHPÍA - HUSHPÁ' - לְהַשְׁפִּיעַ - הֻשְׁפַּע - SER INFLUIDO - SER INFLUENCIADO - SER CONVENCIDO - SER AFECTADO / SER COLMADO (de atenciones, regalos, cariño, ...) (florido)
- 3.3 LESHAPÉ'A - SHIPÉ'A o SHIPÁ' - לְשַׁפֵּעַ - שִׁפֵּעַ - שִׁפַּע - INCLINAR - LADEAR - SESGAR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Abundancia (s), Profusión (ones)
שֶׁפַע |
שְׁפָעִים |
שפע |
שפעים |
SHEFA' |
SHFA'ÍM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHEFA' (שֶׁפַע - שפע) ABUNDANCIA DE - PROFUSIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHIF'ÉI (שִׁפְעֵי - שפעי) ABUNDANCIAS DE - PROFUSIONES DE
Abundancia, Profusión, Gran cantidad de algo, Plenitud (florido)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHIF'AT (שִׁפְעַת - שפעת) ABUNDANCIA DE - PROFUSIÓN DE
Pendiente (s), Inclinación (ones), Sesgo (s)
שִׁפּוּעַ |
שִׁפּוּעִים |
שיפוע |
שיפועים |
SHIPÚ'A |
SHPU'IM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHIPÚ'A (שִׁפּוּעַ - שיפוע) PENDIENTE DE - INCLINACIÓN DE - SESGO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHIPU'ÉI (שִׁפּוּעֵי - שיפועי) PENDIENTES DE - INCLINACIONES DE - SESGOS DE
Inclinado (a, os, as) - Sesgado (a, os, as), Ladeado (a, os, as) / Abundante (s), Profuso (a, os, as)
מְשֻׁפָּע |
מְשֻׁפַּעַת |
מְשֻׁפָּעִים |
מְשֻׁפָּעוֹת |
משופע |
משופעת |
משופעים |
משופעות |
MESHUPÁ' |
MESHUPÁ'AT |
MESHUPA'IM |
MESHUPA'OT |
- AUNQUE EN REALIDAD SOLO EXISTE COMO ADJETIVO, SERÍA EL EQUIVALENTE AL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LESHAPÉA (לְשַׁפֵּעַ) INCLINAR - LADEAR - SESGAR
Influencia (s)
הַשְׁפָּעָה |
הַשְׁפָּעוֹת |
השפעה |
השפּעות |
HASHPA'AH |
HASHPA'OT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HASHPA'AT (הַשְׁפָּעַת - השפעה) INFLUENCIA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HASHPA'OT (הַשְׁפָּעוֹת - השפּעות) INFLUENCIAS DE
Afectado (a, os, as) - Influido (a, os, as), Influenciado (a, os, as)
מֻשְׁפָּע |
מֻשְׁפַּעַת |
מֻשְׁפָּעִים |
מֻשְׁפָּעוֹת |
מושפע |
מושפעת |
מושפעים |
מושפעות |
MUSHPÁ' |
MUSHPÁ'AT |
MUSHPA'IM |
MUSHPA'OT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEHASHPÍ'A (לְהַשְׁפִּיעַ) SER INFLUIDO - SER INFLUENCIADO - SER CONVENCIDO - SER AFECTADO / SER COLMADO (de atenciones, regalos, cariño, ...) (florido)
Gripe, Influenza
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHAPÁ'AT (שַׁפַּעַת - שפעת) GRIPE DE - INFLUENZA DE
Verbos relacionados
LEHASHPÍ'A - HISHPÍ'A - לְהַשְׁפִּיעַ - הִשְׁפִּיעַ- INFLUIR - INFLUENCIAR - CONVENCER - AFECTAR / COLMAR (de atenciones, regalos, cariño, ...) (florido)
LEHASHPÍA - HUSHPÁ' - לְהַשְׁפִּיעַ - הֻשְׁפַּע - SER INFLUIDO - SER INFLUENCIADO - SER CONVENCIDO - SER AFECTADO / SER COLMADO (de atenciones, regalos, cariño, ...) (florido)
LESHAPÉ'A - SHIPÉ'A o SHIPÁ' - לְשַׁפֵּעַ - שִׁפֵּעַ - שִׁפַּע - INCLINAR - LADEAR - SESGAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |