Verbos‎ > ‎

SONREÍR - LEJAIEJ - JIIEJ - לחייך - חייך

SONREÍR

TO SMILE
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ חיכ
INFINITIVO LEJAIEJ לְחַיֵּךְ לחייך
PASADO (3ª pers. masc. sing.) JIIEJ חִיֵּךְ חייך

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְחַיֵּךְ מְחַיֶּכֶת מְחַיְּכִים מְחַיְּכוֹת חַיֵּךְ חַיְּכִי חַיְּכוּ
מחייך מחייכת מחייכים מחייכות חייך חייכי חייכו
MEJAIEJ MEJAIÉJET MEJAIJIM MEJAIJOT JAIEJ JAIJÍ JAIJÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
חִיַּכְתִּי חִיַּכְתָּ חִיַּכְתְּ חִיֵּךְ חִיְּכָה חִיַּכְנוּ חִיַּכְתֶּם חִיַּכְתֶּן חִיְּכוּ
חייכתי חייכת חייכת חייך חייכה חייכנו חייכתם חייכתן חייכו
JIIAJTI JIIAJTA JIIAJT JIEJ JIIJAH JIIAJNU JIIÁJTEM* JIIAJTEN* JIIJÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲחַיֵךְ תְּחַיֵךְ תְּחַיְכִי יְחַיֵךְ תְּחַיֵךְ נְחַיֵךְ תְּחַיְכוּ יְחַיְכוּ
אחייך תחייך תחייכי יחייך תחייך נחייך תחייכו יחייכו
AJAIEJ TEJAIEJ TEJAIJÍ IEJAIEJ TEJAIEJ NEJAIEJ TEJAIJÚ IEJAIJÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Sonrisa (s), (acción y efecto de) Sonreír

חִיּוּךְ חִיּוּכִים
חיוך חיוכים
JIUJ JIUJIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JIUJ (חִיּוּךְ - חיוך) SONRISA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES JIUJÉI (חִיּוּכֵי - חיוכי) SONRISAS DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEJAIEJ (לְחַיֵּךְ - לחייךSONREÍR

Sonriente (es) (adjetivo)

מְחֻיָּךְ מְחֻיֶּכֶת מְחֻיָּכִים מְחֻיָּכוֹת
מחויך מחויכת מחויכים מחויכות
MEJUIAJ MEJUIÉJET MEJUIAJIM ָMEJUIAJOT

Propenso (a, os, as) a sonreír (adjetivo)

חַיְכָן חַיְכָנִית חַיְכָנִים חַיְכָנִיּוֹת
חייכן חייכנית חייכנים חייכניות
JAIJÁN JAIJANIT JAIJANIM ָJAIJANIOT

Sonríe, todo irá bien

תֵן חִיוּךְ - הַכֹּל לְטוֹבָה!
תן חיוך - הכל לטובה!
TEN JIUJ - HAKOL LETOVAH
  • LITERALMENTE: DA UNA SONRISA, TODO ES PARA ALGO BUENO.
  • CARTEL VISTO EN LA EXCELENTE LEARN-HEBREW

Risa (s)

צְחוֹק צְחוֹקִים
צחוק צחוקים
TZJOQ TZJOQIM
  • EN PLURAL PERO CON ACENTO EN LA O SE CONVIERTE EN JERGA COLOQUIAL: TZJÓQIM (צְחוֹקִים - צחוקים) BROMAS - CHASCARRILLOS (como los que se cuentan al comienzo de una presentación para relajar el ambiente)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGUILAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TZJOQ (צְחוֹק - צחוק) RISA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TZJOQÉI (צְחוֹקֵי - צחוקיRISAS DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LITZJOQ (לִצְחֹק - לצחוקREÍR - REÍRSE / BROMEAR - BURLARSE - CHANCEARSE - REÍRSE DE - MOFARSE - CARCAJEAR

Risita (lit.: Risa de hija) / Sonrisa

בַּת-צְחוֹק
בת-צחוק
BAT-TZJOQ

Risa, Burla, Mofa (arameo)

חוּכָא
חוכא
JUJAH
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEJAIEJ (לְחַיֵּךְ - לחייך) SONREÍR

Hazmerreír (florido)

חוּכָא וְאִטְלוּלָא
חוכא ואטלולא
JUJAH VEITLULÁ
  • JUJAH (חוּכָא - חוכא) RISA - BURLA - MOFA (arameo)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEJAIEJ (לְחַיֵּךְ - לחייךSONREÍR
  • VE (וְ - וY
  • ITLULÁ (אִטְלוּלָא - אטלולאHAZMERREÍR - ME PARECE QUE ESTA PALABRA, DE ORIGEN ARAMEO, SOLO APARECE EN ESTE MODISMO, SIN TENER SIGNIFICADO INDEPENDIENTE
  • LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA NOS HABLA DE ESTE MODISMO, DE ORIGEN ARAMEO Y DICE QUE SIGNIFICA: TZJOQ VELA'AG (צְחוֹק וְלַעַג - צחוק ולעג) RISA Y RIDÍCULO
    • TZJOQ (צְחוֹק - צחוקRISA
    • LA'AG (לַעַג - לעגRIDÍCULO - MENOSPRECIO - MOFA - BURLA
      • LA'AG (לָעַג - לעג(ÉL - ELLO) RIDÍCULIZÓ - SE MOFÓ, TAMBIÉN ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIL'OG (לִלְעֹג) RIDICULIZAR - BURLARSE - REÍRSE (en sentido peyorativo)

El bebé sonrió ayer por primera vez

הַתִּינוֹק חִיֵּךְ אֶתְמוֹל בַּפַּעַם הָרִאשׁוֹנָה
התינוק חייך אתמול בפעם הראשונה
HATINOQ JIIEJ ETMOL BAPA'AM HARISHONAH

Verbos relacionados

LITZJOQ - לִצְחֹק - REÍR

LEHATZJIQ - HITZJIQ - לְהַצְחִיק - הִצְחִיק - CAUSAR RISA / ENTRETENER - DIVERTIR

LEHATZJIQ - HUTZJAQ - לְהַצְחִיק - הֻצְחַק - SER CAUSADA RISA / ENTRETENIDO - DIVERTIDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.