Verbos‎ > ‎

RIDICULIZAR - BURLARSE - REÍRSE (de alguien, en sentido peyorativo) - MOFARSE - ESCARNECER - LIL'OG - LA'AG - ללעוג - לעג

RIDICULIZAR - BURLARSE - REÍRSE (de alguien, en sentido peyorativo) - MOFARSE - ESCARNECER

TO RIDICULE - TO MAKE FUN OF - TO POKE FUN AT
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ לעג
INFINITIVO LIL'OG לִלְעֹג ללעוג
PASADO (3ª pers. masc. sing.) LA'AG לָעַג לעג

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
לוֹעֵג לוֹעֶגֶת לוֹעֲגִים לוֹעֲגוֹת לְעַג לַעֲגִי לַעֲגוּ
לועג לועגת לועגים לועגות לעג לעגי לעגו
LO'EG LO'ÉGUET LO'AGUIM LO'AGOT LE'AG LA'AGUÍ LA'AGÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
לָעַגְתִּילָעַגְתָּלָעַגְתְּלָעַגלָעֲגָהלָעַגְנוּלָעַגְתֶּםלָעַגְתֶּןלָעֲגוּ
לעגתילעגתלעגתלעגלעגהלעגנולעגתםלעגתןלעגו
LA'AGTILA'AGTALA'AGTLA'AGLA'AGAHLA'AGNULA'ÁGTEM*LA'AGTEN*LA'AGÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: LE'AGTÉM (לְעַגְתֶּם) Y LE'AGTÉN (לְעַגְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶלְעַג תִּלְעַג תִּלְעֲגִי יִלְעַג תִּלְעַג נִלְעַג תִּלְעֲגוּ יִלְעֲגוּ
אלעג תלעג תלעגי ילעג תלעג נלעג תלעגו ילעגו
EL'AG TIL'AG TIL'AGUÍ IL'AG TIL'AG NIL'AG TIL'AGÚ IL'AGÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Ridículo, Menosprecio, Mofa, Burla

לַעַג
לעג
LA'AG

Ahora ridiculizan también a...

עכשיו לועגים גם ל...
עכשיו לועגים גם ל...
AJSHAV LO'AGUIM GAM LE...
  • AJSHAV (עַכְשָׁו - עכשיוAHORA, EN ESTE MOMENTO, ACTUALMENTE / ENTONCES AHORA (coloquial)
  • LO'AGUIM (לוֹעֲגִים - לועגים) BURLAMOS - BURLÁIS - BURLAN, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LIL'OG (לִלְעֹג) RIDICULIZAR - BURLARSE - REÍRSE (en sentido peyorativo)
  • GAM (גַּם - גםTAMBIÉN
  • LE (לְ - ל) A
  • DE ESTE TUIT

Robert se burló de su hermano y le hizo llorar

רוֹבֵּרְט לָעַג לְאָחִיו הַקָּטָן וְגָרַם לוֹ לִבְכּוֹת
רוברט לעג לאחיו הקטן וגרם לו לבכות
ROBERT LA'AG LEAJIV HAQATÁN VE GARAM LO LIVKOT
  • ROBERT (רוֹבֵּרְט - רוברט) ROBERT
  • LA'AG (לוֹעֲגִים - לועגיםÉL SE BURLÓ - SE HA BURLADO, ES LA 3ª MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIL'OG (לִלְעֹג) RIDICULIZAR - BURLARSE - REÍRSE (en sentido peyorativo) - MOFARSE - ESCARNECER
  • AJIV (אָחִיו - אחיו) SU (de él) HERMANO ES UNA CONTRACCIÓN DE AJ (אָח - אחHERMANO / ENFERMERO / COMPATRIOTA / AMIGO ÍNTIMO - COLEGA - COMPAÑERO - HERMANO (en sentido figurado, amigo) (coloquial) / HERMANO (religioso cristiano) + IV, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING. CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • QATÁN (קָטָן - קטןPEQUEÑO (adjetivo) / JOVEN - MENUDO - INSIGNIFICANTE - DIMINUTO / DIMINUTIVO / BEBÉ - PEQUEÑÍN - PEQUE / MÁS JOVEN QUE - EL MÁS JOVEN / POLLITA (PENE PEQUEÑO, en jerga grosera) - SU FORMA COMPUESTA ES QTÁN (קְטַן - קטןPEQUEÑO DE
    • PUEDE CONFUNDIRSE CON EL MASC. SING. DEL PRESENTE, LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO O EL IMPERATIVO SINGULAR (a hombres) DEL VERBO LIQTÓN (לִקְטֹןDISMINUIR - AMINORAR - MINORAR - EMPEQUEÑECER - MENGUAR / NO SER MERECEDOR DE (como expresión de modestia) (florido)
      • TAMBIÉN RELACIONADO CON EL VERBO LEHAQTÍN (לְהַקְטִיןREDUCIR - DISMINUIR - AMINORAR - MINORAR - EMPEQUEÑECER - MENGUAR
    • EL FEMENINO ES QTANAH (קְטַנָּה - קטנהPEQUEÑA - SU FORMA COMPUESTA ES QTANAT (קְטַנַּת - קטנתPEQUEÑA DE
    • EL MASCULINO PLURAL ES QTANIM (קְטַנִּים - קטניםPEQUEÑOS - SU FORMA COMPUESTA ES QTANÉI (קְטַנֵּי - קטניPEQUEÑA DE
    • EL FEMENINO PLURAL ES QTANOT (קְטַנּוֹת - קטנותPEQUEÑAS - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES QTANOT
  • VE (וְ - ו) Y
  • GARAM (גָּרַם - גרםÉL CAUSÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIGROM (לִגְרֹםCAUSAR - PRODUCIR - RESULTAR EN (algo) - HACER (llorar, por ej.) - DEJAR COMO - DEJAR POR (tonto, por ej.)
  • LO (לוֹ - לו) LE , ES UNA CONTRACCIÓN DE LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA + Ó, ÉL, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
  • LIVKOT (לִבְכּוֹתLLORAR (también en el sentido de quejarse) / LLORIQUEAR (jerga) / QUEJARSE (infantil y pesadamente) (jerga)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEHATEL - HITEL - לְהַתֵּל - הִתֵּל - BURLARSE - MOFARSE - REÍRSE DE / ENGAÑAR - EMBAUCAR

LEHATEL - HUTAL - לְהַתֵּל - הֻתַּל - SER BURLADO - OBJETO DE MOFA / ENGAÑADO - EMBAUCADO

LITZJOQ - לִצְחֹק - REÍR

LEHATZJIQ - HITZJIQ - לְהַצְחִיק - הִצְחִיק - CAUSAR RISA / ENTRETENER - DIVERTIR

LEHATZJIQ - HUTZJAQ - לְהַצְחִיק - הֻצְחַק - SER CAUSADA RISA / ENTRETENIDO - DIVERTIDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.