TECHAR - CUBRIR CON TECHO
TO ROOF
INFINITIVO |
LEQAROT |
לְקָרוֹת |
לקרות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
QERAH |
קֵרָה |
קירה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְקָרֶה |
מְקָרָה |
מְקָרִים |
מְקָרוֹת |
קָרֵה |
קָרִי |
קָרוּ |
מקרה |
מקרה |
מקרים |
מקרות |
קרה |
קרי |
קרו |
MEQAREH |
MEQARAH |
MEQARIM* |
MEQAROT |
QAREH |
QARÍ |
QARÚ |
* NO CONFUNDIR CON MAQRIM (מַקְרִים - מקרים) HORNEO - HORNEAS - HORNEA HASTA FORMAR COSTRA / DORO - DORAS - DORA, MASCULINO singular DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAQRIM (לְהַקְרִים - להקרים) HORNEAR HASTA FORMAR COSTRA - HORNEAR HASTA ENCOSTRAR Y DORAR - ENCOSTRAR - DORAR
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
קֵרִיתִי |
קֵרִיתָ |
קֵרִית |
קֵרָה |
קֵרְתָה |
קֵרִינוּ |
קֵרִיתֶם |
קֵרִיתֶן |
קֵרוּ |
קיריתי |
קירית |
קירית |
קירה |
קירתה |
קירינו |
קיריתם |
קיריתן |
קירו |
QERITI |
QERITA |
QERIT |
QERAH |
QERTAH |
QERINU |
QERÍTEM** |
QERITEN** |
QERÚ |
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲקָרֶה |
תְּקָרֶה |
תְּקָרִי |
יְקָרֶה |
תְּקָרֶה |
נְקָרֶה |
תְּקָרוּ |
יְקָרוּ |
אקרה |
תקרה |
תקרי |
יקרה |
תקרה |
נקרה |
תקרו |
יקרו |
AQAREH |
TEQAREH |
TEQARÍ |
IEQAREH |
TEQAREH |
NEQAREH |
TEQARÚ |
IEQARÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 TECHAR - CUBRIR CON TECHO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Techo (también en el sentido de LO MÁXIMO, EL TOPE)
- 2.2 Tejado / Techo, Lo más alto, Lo máximo
- 2.3 Techar, Poner un tejado, (Él) Techó
- 2.4 Chova (pájaro)
- 2.5 Techado (a, os, as), Cubierto (a, os, as)
- 2.6 Viga / Poste (de una portería)
- 2.7 Pueblo (s), Villa (s)
- 2.8 Hechos, Acontecimientos, Sucesos, Eventos, Andanzas, Viajes, Historia, Historias
- 2.9 Incidente (s)
- 2.10 Incidente (s), Caso (s), Ocasión (ones), Instancia (s), Ejemplo (s)
- 2.11 Ocurrencia
- 2.12 Pérgola (s)
- 2.13 Frío, Frialdad (sustantivo)
- 2.14 Frío, Helado (adjetivo)
- 2.15 Juicioso, Equilibrado, Cabeza Fría
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEQAROT - QORAH - לְקָרוֹת - קֹרָה - SER TECHADO - SER CUBIERTO CON TECHO
- 3.2 LIQROT - לִקְרוֹת - OCURRIR - PASAR
- 3.3 LEHIQAROT - לְהִקָּרוֹת - OCURRIR - TOPARSE - ENCONTRATRSE (inesperadamente)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Techo (también en el sentido de LO MÁXIMO, EL TOPE)
תִּקְרָה |
תִּקְרוֹת |
תקרה |
תקרות |
TIQRAH |
TIQROT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBÉN ES TRIQAT (תִּקְרַת - תקרת) TECHO DE / TOPE DE - MÁXIMO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TIQROT (תִּקְרוֹת - תקרות) TECHOS DE / TOPES DE - MÁXIMOS DE
Tejado / Techo, Lo más alto, Lo máximo
Techar, Poner un tejado, (Él) Techó
כִּסָּה בְּגַּג |
כיסה בגג |
QISAH BEGAG |
- OTRA FORMA DE DECIR TECHAR ES LEQAROT (לְקָרוֹת) TECHAR - CUBRIR CON TECHO
- QISAH (כִּסָּה - כיסה) (ÉL - ELLO) TAPÓ, ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LEJASOT (לְכַסּוֹת) TAPAR - CUBRIR / ESCONDER - ENCUBRIR
- GAG (גַּג - גג) TEJADO - TECHO
Chova (pájaro)
- PÁJARO DE LA FAMILIA DE LOS CÓRVIDOS
Techado (a, os, as), Cubierto (a, os, as)
מְקֹרֶה |
מְקֹרֵית |
מְקֹרִים |
מְקֹרוֹת |
מקורה |
מקורית |
מקורים |
מקורות |
MEQOREH |
MEQORET |
MEQORIM |
MEQOROT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEQAROT (לְקָרוֹת) SER TECHADO - SER CUBIERTO CON TECHO
Viga / Poste (de una portería)
Pueblo (s), Villa (s)
קִרְיָה |
קְרָיוֹת |
קריה |
קריות |
QIRIAH |
QRAIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBÉN ES QIRIAT (קִרְיַת - קריית) PUEBLO DE - VILLA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES QIRIOT (קִרְיוֹת - קִרְיוֹת) PUEBLOS DE - VILLAS DE
Hechos, Acontecimientos, Sucesos, Eventos, Andanzas, Viajes, Historia, Historias
Incidente (s)
תַּקְרִית |
תַּקְרִיּוֹת |
תקרית |
תקריות |
TAQRIT |
TAQRIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBÉN ES TAQRIT (תַּקְרִית - תקרית) INCIDENTE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TAQRIOT (תַּקְרִיּוֹת - תקריּות) INCIDENTES DE
Incidente (s), Caso (s), Ocasión (ones), Instancia (s), Ejemplo (s)
מִקְרֶה |
מִקְרִים |
מקרה |
מקרים |
MIQREH |
MIQRIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBÉN ES MIQREH (מִקְרֶה - מקרה) CASO DE - OCASIÓN DE - INCIDENTE DE - INSTANCIA DE - EJEMPLO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MIQRÉI (מִקְרֵי - מקרי) CASOS DE - OCASIONES DE - INCIDENTES DE - INSTANCIAS DE - EJEMPLOS DE
- BEMIQREH (בְּמִקְרֶה - במקרה) ACCIDENTALMENTE - INVOLUNTARIAMENTE / DE PASO / POR CASUALIDAD (USADO COMO INTRODUCCIÓN AL COMIENZO DE UNA PREGUNTA)
- HAMIQREH (הַמִקְרֶה - המקרה) SINO - DESTINO - SUERTE - CIRCUNSTANCIAS - CASUALIDAD
Ocurrencia
-
NO CONFUNDIR CON SU HOMÓFONA HIQAR'UT (הִקָּרְעוּת - הקרעות) (acción y efecto de) SER DESGARRADO - SER PARTIDO - SER DIVIDIDO
Pérgola (s)
פֶּרְגּוֹלָה |
פֶּרְגּוֹלוֹת |
פרגולה |
פרגולות |
PÉRGOLAH |
PERGOLOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES PERGOLAT (פֶּרְגּוֹלַת - פרגולת) PÉRGOLA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBÉN ES PERGOLOT (פֶּרְגּוֹלוֹת - פרגולות PÉRGOLAS DE
Frío, Frialdad (sustantivo)
- SU FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBÉN ES QOR (קֹר - קור) FRÍO DE - FRIALDAD DE
Frío, Helado (adjetivo)
קַר |
קָרָה |
קָרִים |
קָרוֹת |
קר |
קרה |
קרים |
קרות |
QAR |
QARAH |
QARIM |
QAROT
|
Juicioso, Equilibrado, Cabeza Fría
קַר רוּחַ |
קר רוח |
QAR RÚAJ |
- LITERALMENTE: FRÍO VIENTO
- MÉZEG (מֶזֶג - מזג) TEMPERAMENTO - COMPORTAMIENTO - CONDUCTA
Verbos relacionados
LEQAROT - QORAH - לְקָרוֹת - קֹרָה - SER TECHADO - SER CUBIERTO CON TECHO
LIQROT - לִקְרוֹת - OCURRIR - PASAR
LEHIQAROT - לְהִקָּרוֹת - OCURRIR - TOPARSE - ENCONTRATRSE (inesperadamente)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |