Verbos‎ > ‎

OCURRIR - PASAR - LIQROT - QARAH - לקרות - קרה

OCURRIR - PASAR

TO HAPPEN - TO OCCUR - TO TRANSPIRE
NO CONFUNDIR CON LIQRÓ (לִקְרֹאLEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ - HACERSE OÍR (sobre algo) / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR, A PESAR DE QUE EN MUCHOS CASOS SON HOMÓFONOS, NI CON LIQRAT (לִקְרַאת - לקראתANTES DE - EN PREPARACIÓN DE - ANTICIPANDO / HACIA - EN LA DIRECCIÓN DE - QUE CONDUCE A

CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ קרה*
INFINITIVO LIQROT לִקְרוֹת לקרות
PASADO (3ª pers. masc. sing.) QARAH קָרָה קרה
* CONFORME A UNA NOTA DE LA ROSEN SCHOOL OF HEBREW, DEL QUE ME DA NOTICIA MARGARITA, LA RAÍZ CORRECTA DE ESTE VERBO ES (קרי) Y NO (קרה), CONFUSIÓN FRECUENTE CUANDO SE TRATA, COMO EN ESTE CASO, DE UN VERBO PERTENECIENTE AL SUBTIPO LAMED-IOD (ל"י) DE LOS VERBOS  PA'AL, QUE SIGUEN UNAS REGLAS GRAMATICALES PROPIAS (VER AQUÍ).

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
קוֹרֶה קוֹרָה קוֹרִים קוֹרוֹת קְרֵה קְרִי קְרוּ
קורה קורה קורים קורות קרה קרי קרו
QOREH QORAH QORIM QOROT QREH QRÍ QRÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
קָרִיתִי קָרִיתָ קָרִית קָרָה קָרְתָה קָרִינוּ קָרִיתֶם קָרִיתֶן קָרוּ
קריתי קרית קרית קרה קרתה קרינו קריתם קריתן קרו
QARITI QARITA QARIT QARAH QARTAH QARINU QARÍTEM** QARITEN** QARÚ
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶקְרֶה תִּקְרֶה תִּקְרִי יִקְרֶה תִּקְרֶה נִקְרֶה תִּקְרוּ יִקְרוּ
אקרה תקרה תקרי יקרה תקרה נקרה תקרו יקרו
EQREH TIQREH TIQRÍ IQREH TIQREH NIQREH TIQRÚ IQRÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 OCURRIR - PASAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 ¿Qué ocurre?, ¿Qué pasa?, ¿Qué hay?, ¿Qué tal? (forma típica de saludo)
    2. 2.2 Hechos, Acontecimientos, Sucesos, Eventos, Andanzas, Viajes, Historia, Historias
      1. 2.2.1 CV, Curriculum Vitae
    3. 2.3 Viga / Poste (de una portería)
    4. 2.4 Incidente (s), Ocurrencia (s), Caso (s), Situación (ones), Ocasión (ones), Casualidad (es) (en el sentido de algo que ocurre sin buscarlo), Instancia (s), Ejemplo (s)
      1. 2.4.1 (algo que ocurre) Por casualidad, Accidentalmente, Involuntariamente, De paso / ¿Por causalidad...? (usado como introducción al comienzo de una pregunta)
      2. 2.4.2 Sino, Destino, Suerte, Circunstancias, Casualidad
      3. 2.4.3 Emergencia, Caso de emergencia
      4. 2.4.4 Causa perdida (jerga)
    5. 2.5 Ocurrencia
    6. 2.6 Frío, Frialdad (sustantivo)
    7. 2.7 Frío, Helado (adjetivo)
    8. 2.8 Juicioso, Equilibrado, Cabeza Fría
    9. 2.9 Mamá, no te preocupes, ¿qué me puede pasar en (dentro de) unas cuantas horas (en este rato)?
    10. 2.10 Tu CV es impresionante
    11. 2.11 No importa cuándo, lo más importante es que ocurra
    12. 2.12 Ella estaba realmente triste y tuve que sonsacarle para que me dijera lo que pasó
    13. 2.13 Expresiones habituales derivadas de LIQROT - QARAH
    14. 2.14 Algunas coletillas de conversación con LEHAGUID, LEHAAMÍN, LIQROT, LADÁ'AT y otras
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHIQAROT - לְהִקָּרוֹת - OCURRIR - TOPARSE - ENCONTRATRSE (inesperadamente)
    2. 3.2 LEQAROT - QERAH - לְקָרוֹת - קֵרָה - TECHAR - CUBRIR CON TECHO
    3. 3.3 LEQAROT - QORAH - לְקָרוֹת - קֹרָה - SER TECHADO - SER CUBIERTO CON TECHO
    4. 3.4 LEHINATESH - לְהִנָּטֵשׁ- OCURRIR - TENER LUGAR - EXTENDERSE (batalla, pelea) / TRASLUCIR (revelarse)
    5. 3.5 LEHIZDAMÉN - לְהִזְדַּמֵּן - OCURRIR (inintencionadamente) / RESULTAR QUE (inesperadamente) (coloquial) / HACER ALGO POR CASUALIDAD, ACCIDENTE O SIN BUSCARLO / LLEGAR POR CASUALIDAD - INVITAR LA CASUALIDAD
    6. 3.6 LEARÉ'A - לְאָרֵעַ - OCURRIR - ACONTECER
    7. 3.7 LEHITQAIEM - לְהִתְקַיֵּם - TENER LUGAR - LLEVARSE A CABO / EXISTIR - VIVIR - SOBREVIVIR - SUBSISTIR / SER VÁLIDO - TENER VALIDEZ (Talmud)
    8. 3.8 LIHIOT - לִהְיוֹת - SER - ESTAR - TENER / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
    9. 3.9 LAJUL - לָחוּל - OCURRIR - ESTAR EN VIGOR - SER TIEMPO DE HACERSE - HABER LLEGADO EL MOMENTO DE CUMPLIR
    10. 3.10 LEHITJOLEL - לְהִתְחוֹלֵל - OCURRIR - TENER LUGAR
    11. 3.11 LIPOL - LINPOL - לִפֹּל - לִנְפֹּל - CAER - CAER (en una fecha) / CAER (ser CONQUISTADA, RENDIRSE una ciudad en guerra) - SER DERROTADO / FRACASAR / TROPEZAR / DECLINAR / COLAPSAR / QUEDARSE EN EL CAMINO (propuesta, plan) / DESCENDER / SER INFERIOR A / OCURRIR
    12. 3.12 LAQUM - לָקוּם - LEVANTARSE - DESPERTARSE - PONERSE EN PIÉ / OCURRIR - SURGIR - REALIZARSE (sueño, augurio, profecía, plan) / ESTABLECERSE - FUNDARSE - CONSTITUIRSE / SER CONSTRUIDO / PERSEVERAR - RESISTIR (florido)
    13. 3.13 LEHAVÍ - HEVÍ - לְהָבִיא - הֵבִיא - TRAER (también en el sentido de CAUSAR - RESULTAR EN) / LLEVAR / LLEVARSE A HACER ALGO - LOGRAR / TRANSFERIR / TRANSPORTAR / CITAR - HACER REFERENCIA A / PRESENTAR - MOSTRAR - EXHIBIR / OBTENER - GANAR - ACUMULAR / INTRODUCIR / DAR - OFRECER (coloquial)
    14. 3.14 LAJALOF - לַחֲלֹף - PASAR (el tiempo, los años...) - PASAR (por un sitio)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

¿Qué ocurre?, ¿Qué pasa?, ¿Qué hay?, ¿Qué tal? (forma típica de saludo)

מָה קוֹרֶה?
מה קורה?
MAH QOREH?

Hechos, Acontecimientos, Sucesos, Eventos, Andanzas, Viajes, Historia, Historias

קוֹרוֹת
קורות
QOROT

CV, Curriculum Vitae

קוֹרוֹת חַיִּם
קורות חיים
QOROT JÁIM
  • LITERALMENTE: HECHOS DE VIDA
  • SU ACRÓNIMO ES QOJ (קו"חCV
    • OJO: ESTE ACRÓNIMO QOJ (קו"ח) TAMBIÉN PUEDE REFERIRSE A QEHÍLAH VEJAZÁN (קְהִלָּה וְחַזָּן - קהילה וחזן) LA CONGREGACIÓN Y EL LÍDER DE LA ORACIÓN (y suele hacer referencia a la instrucción de un libro de oraciones)
      • QEHÍLAH (קְהִלָּה - קהילה) CONGREGACIÓN - COMUNIDAD
      • JAZÁN (חַזָּן - חזן) CANTOR DE LA SINAGOGA - LÍDER DE LA ORACIÓN (judaísmo)
        • SOMEJ (סוֹמֵךְ - סומךAPOYO - SOPORTE / AYUDANTE DEL CANTOR DE LA SINAGOGA (ritual judío)

Viga / Poste (de una portería)

קוֹרָה
קורה
QORAH

Incidente (s), Ocurrencia (s), Caso (s), Situación (ones), Ocasión (ones), Casualidad (es) (en el sentido de algo que ocurre sin buscarlo), Instancia (s), Ejemplo (s)

מִקְרֶה מִקְרִים
מקרה מקרים
MIQREH MIQRIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBÉN ES MIQREH (מִקְרֶה - מקרהCASO DE - OCASIÓN DE - CASO DE - CASUALIDAD DE - OCURRENCIA DE - INCIDENTE DE - INSTANCIA DE - EJEMPLO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MIQRIM ES MIQRÉI (מִקְרֵי - מקריCASOS DE - OCASIONES DE - INCIDENTES DE - INSTANCIAS DE - EJEMPLOS DE
  • MIQREH SIEMPRE INDICA UNA OCASIÓN QUE SE PRODUCE POR CASUALIDAD; CUANDO SE TRATA DE UNA OCASIÓN BUSCADA - UNA OPORTUNIDAD SE USA SE USA OTRA PALABRA: HIZDAMNUT (הִזְדַּמְּנוּת - הזדמנותOPORTUNIDAD - OCASIÓNRELACIONADA CON EL VERBO LEHIZDAMÉN (לְהִזְדַּמֵּןOCURRIR (casual y conveniente o agradablemente) / RESULTAR QUE (inesperadamente) (coloquial) / HACER ALGO POR CASUALIDAD, ACCIDENTE O SIN BUSCARLO / LLEGAR POR CASUALIDAD - INVITAR LA CASUALIDAD
  • BEMIQREH (בְּמִקְרֶה - במקרה) ACCIDENTALMENTE - INVOLUNTARIAMENTE / DE PASO / POR CASUALIDAD (USADO COMO INTRODUCCIÓN AL COMIENZO DE UNA PREGUNTA)
  • HAMIQREH (הַמִקְרֶה - המקרהSINO - DESTINO - SUERTE - CIRCUNSTANCIAS - CASUALIDAD
  • MIQREH JERUM (מִקְרֶה חֵרוּם - מקרה חרוםEMERGENCIA - CASO DE EMERGENCIA
  • MIQREH AVUD (מִקְרֶה אָבוּד - מקרה אבודCAUSA PERDIDA (jerga)

(algo que ocurre) Por casualidad, Accidentalmente, Involuntariamente, De paso / ¿Por causalidad...? (usado como introducción al comienzo de una pregunta)

בְּמִקְרֶה
במקרה
BEMIQREH
  • EJEMPLOS DE USO TOMADOS DE ALISA, DE THE HEBREW HUB
    • PAGASHTI OTAH ETMOL BAMIQREH (פָּגַשְׁתִּי אוֹתָהּ אֶתְמוֹל בַּמִּקְרֶה - פגשתי אותה אתמול במקרה) ME LA ENCONTRÉ AYER POR CASUALIDAD
    • LO TIJNANTI KLUM, ZEH PASHUT QARAH BAMIQREH (לֹא תִּכְנַנְתִּי כְּלוּם, זֶה פָּשׁוּט קָרָה בַּמִּקְרֶה - לא תכננתי כלום, זה פשוט קרה במקרהNO PLANEÉ NADA, (ESTO) SIMPLEMENTE OCURRIÓ POR CASUALIDAD
    • BEMIQREH ANÍ IODÉ'A ET HATSHUVAH (בְּמִקְרֶה אֲנִי יוֹדֵעַ אֶת הַתְּשׁוּבָה - במקרה אני יודעַ את התשובהOCURRE QUE SÉ LA RESPUESTA - ES EL CASO QUE CONOZCO LA RESPUESTA - EL CASO ES QUE SÉ LA RESPUESTA
    • IESH LEJÁ MAVREG BAMIQREH (יֵשׁ לְךָ מַבְרֵג בַּמִּקְרֶה - יש לך מברג במקרה¿TIENES UN DESTORNILLADOR POR CASUALIDAD?, ¿POR CASUALIDAD TIENES UN  DESTORNILLADOR?, ¿NO TENDRÁS UN DESTORNILLADOR POR CASUALIDAD?
    • HARBEH HAMTZAOT NA'ASÚ LEGAMRÉI BAMIQREH (הַרְבֵּה הַמְצָאוֹת נַעֲשׂוּ לְגַמְרֵי בַּמִּקְרֶה - הרבה המצאות נעשו לגמרי במקרהMUCHAS INVENCIONES SE ENCUENTRAN TOTALMENTE POR CASUALIDAD

Sino, Destino, Suerte, Circunstancias, Casualidad

הַמִקְרֶה
המקרה
HAMIQREH

Emergencia, Caso de emergencia

מִקְרֶה חֵרוּם
מקרה חרום
MIQREH JERUM

Causa perdida (jerga)

מִקְרֶה אָבוּד
מקרה אבוד
MIQREH AVUD

Ocurrencia

הִקָּרוּת
הקרות
HIQARUT

Frío, Frialdad (sustantivo)

קֹר
קוה
QOR
  • SU FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBÉN ES QOR (קֹר - קורFRÍO DE - FRIALDAD DE

Frío, Helado (adjetivo)

קַר קָרָה קָרִים קָרוֹת
קר קרה קרים קרות
QAR QARAH QARIM QAROT

Juicioso, Equilibrado, Cabeza Fría

קַר רוּחַ
קר רוח
QAR RÚAJ
  • LITERALMENTE: FRÍO VIENTO
  • MÉZEG (מֶזֶג - מזגTEMPERAMENTO - COMPORTAMIENTO - CONDUCTA

Mamá, no te preocupes, ¿qué me puede pasar en (dentro de) unas cuantas horas (en este rato)?

אִמָּא, אַל תִּדְאֲגִי, מָה כְּבָר יָכֹל לִקְרוֹת לִי תּוֹךְ כַּמָּה שָׁעוֹת?
אִמָּא, אַל תִּדְאֲגִי, מָה כְּבָר יָכֹל לִקְרוֹת לִי תּוֹךְ כַּמָּה שָׁעוֹת
IMA, AL TIDAGUÍ, MAH KVAR IAJOL LIQROT LI TOJ CÁMAH SHA'OT?
  • IMA (אִמָּא - אמאMAMÁ, MAMI; TÉRMINO FAMILIAR, CARIÑOSO Y PRÓXIMO QUE USAN LOS NIÑOS (Y YO) PARA REFERIRSE A SU MADRE
  • AL TIDAGUÍ (אַל תִּדְאֲגִי - אל תדאגי) NO TE (femenino) PREOCUPES (literalmente: NO TE PREOCUPARÁS), ES UNA FORMA TÍPICA DEL HEBREO AL CONSTRUIR FRASES NEGATIVAS USANDO EL FUTURO, AL QUE SE ANTEPONE AL (אַל  - אל) NO
    • TIDAGUÍ (תִּדְאֲגִי - תדאגי) TE (femenino) PREOCUPARÁS, ES LA 2ª PERSONA FEMENINO SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LIDOG (לִדְאֹג) PREOCUPARSE - INQUIETARSE / OCUPARSE DE - ATENDER A - CUIDAR DE - TRATAR A (alguien)
  • MAH (מָה - מהQUE, CUÁNTO, POR QUÉ, CÓMO
  • KVAR (כְּבָר - כברYA, NOMÁS, MÁS
  • IAJOL (יָכוֹל - יכולPUEDO - PUEDES - PUEDE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIJOL o LUJAL (לִיכֹלPODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
  • LIQROT (לִקְרוֹתOCURRIR - PASAR
  • LI (לִי - ליA MÍ - ME, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN LE (לְ - לA (preposición) 
    • + I (י) YO, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
  • TOJ (תּוֹךְ - תוךMEDIO - EN MEDIO - CENTRO / DENTRO DE - INTERIOR - ADENTRO / MIENTRAS QUE - AL TIEMPO QUE - MIENTRAS QUE AL MISMO TIEMPO / INTRA- (prefijo) / MEDIO (físico) / DISOLVENTE (arte)  / BASE - IDEA PRINCIPAL - TEMA CENTRAL
  • KÁMAH (כַּמָּה - כמהCUÁN, CUÁNTO, CUÁNTA, CUÁNTOS, CUÁNTAS, CUÁNTO CUESTA, CÓMO, UNOS CUANTOS
  • SHA'OT (שָׁעוֹת - שעותHORAS

Tu CV es impresionante

קוֹרוֹת הַחַיִּים שֶׁלְּךָ מַרְשִׁימִים
קורות החיים שלך מרשימים
QOROT HAJÁIM SHELJÁ MARSHIMIM
  • QOROT HAJÁIM (קוֹרוֹת הַחַיִּים - קורות החייםEL CV DE - EL CURRICULUM VITAE DE
    • QOROT JÁIM (קוֹרוֹת חַיִּים - קורות חיים) CV - CURRICULUM VITAE
      • QOROT (קוֹרוֹת - קורות) HECHOS - ACONTECIMIENTOS - SUCESOS - EVENTOS / ANDANZAS - VIAJES - HISTORIAS - HISTORIA
        • TAMBIÉN ES EL FEMENINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LIQROT (לִקְרוֹת) OCURRIR - PASAR
      • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
      • JÁIM (חַיִּיםVIDA, VIDAS, ESTILO DE VIDA / JAÍM (nombre hebreo); EN HEBREO, VIDA ES SIEMPRE PLURAL, SOLO EXISTE EN PLURAL;
        • SU FORMA COMPUESTA ES JAIÉI (חַיֵּי - חייVIDA DE, VIDAS DE
        • BE-JAIÉI (בחייPOR MI VIDA (juramento)
        • BE-JAIÁJ o BE-JAIEJÁ (בחייך¡NO ME DIGAS! ¡INCREÍBLE! / POR TU VIDA (hazme el favor)
        • BE-JÁIM (בחייםVIVO
        • JÁI (חַיVIVO - ALERTA - VIVAZ - CRUDO - FRESCO, Y ADEMÁS ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO, ÉL VIVIÓ - ÉL HA VIVIDO, DEL VERBO LIJIOT (לִחְיוֹתVIVIR (estar vivo) - EXISTIR / SUBSISTIR - SOBREVIVIR - RECUPERARSE
  • SHELJÁ (שֶׁלְּךָ - שלךTU - TUYO (masculino y neutro)
    • SHELAJ (שֶׁלָּךְ - שלךTU - TUYA (femenino)
    • SON CONTRACCIONES FORMADAS POR:
      • LA PREPOSICIÓN SHEL (שֶׁל - שלDE (pertenencia)
      • + LOS SUFIJOS PRONOMINALES DE 2ª PERS. FEM. Y MASC. SING.
  • MARSHIMIM (מַרְשִׁימִים - מרשימים) IMPRESIONANTES, ES EL MASCULINO PLURAL DE MARSHIM (מַרְשִים - מרשים) IMPRESIONANTE
    • TAMBIÉN DON, RESPECTIVAMENTE, EL MASCULINO PLURAL Y SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARSHIM (לְהַרְשִׁים) IMPRESIONAR - CAUTIVAR

No importa cuándo, lo más importante es que ocurra

לֹא מְשַׁנֶּה מָתַי, הַעִקַר שֶׁזֶה יְקְרֶה
לא משנה מתי, העיקר שזה יקרה
LO MESHANEH MATÁI, HA'IQAR SHEZEH IQREH
  • LITERALMENTE: NO CAMBIA (EL) CUÁNDO, LO MÁS IMPORTANTE ES QUE ESTO OCURRIRÁ (U OCURRA)
  • LO (לֹא - לאNO
  • MESHANEH (מְשַׁנֶּה - מְשַׁנֶּה) EXTRAÑO - RARO, Y TAMBIÉN CAMBIA, MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LESHANOT (לְשַׁנּוֹתCAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - HACER UNA DIFERENCIA - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • 'IQAR (עִקַר - עיקרESENCIA DE - PARTE PRINCIPAL DE / PRINCIPIO DE / LA MAYOR PARTE / LO MÁS IMPORTANTE - LO ESENCIAl) (jerga coloquial)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • ZEH (זֶה - זהESTO - ESO
  • 'IQREH (הַ - ה(ÉL - ELLO) OCURRIRÁ / OCURRA (subjuntivo), ES LA 3ª PERSONA MACULINO SINGULAR DEL FUTURO (AQUÍ EN FUNCIÓN DE SUBJUNTIVO AL IR ANTECEDIDO POR LA CONJUNCIÓN SHE) DEL VERBO LIQROT (לִקְרוֹתOCURRIR - PASAR
  • TAMBIEN PUEDE SUSTITUIRSE MESHANEH POR JASHUV (חָשׁוּב - חשובIMPORTANTE - EMINENTE - INFLUYENTE - NOTABLE, DICIENDO:
    • LO JASHUV MATÁI, HA'IQAR SHEZEH IEQAREH (לֹא חָשׁוּב מָתַי, הַעִקַר שֶׁזֶה יִקְרֶה - לא משנה מתי, העיקר שזה יקרהNO IMPORTA CUÁNDO, LO MÁS IMPORTANTE (o LO ESENCIAL) ES QUE OCURRA
  • SUGERENCIAS DE ALISA, DE THE HEBREW HUB

Ella estaba realmente triste y tuve que sonsacarle para que me dijera lo que pasó

הִיא הָיְתָה מַמָּשׁ עֲצוּבָה וְהָיִיתִי צְרִיכָה לְדוֹבֵב אוֹתָהּ כְּדֵי שֶׁתַּסְכִּים לְסַפֵּר לִי מָה קָרָה
היא הייתה ממש עצובה והייתי צריכה לְדוֹבֵב אותה כדי שתסכים לספר לי מה קרה
HI HAÍTAH MAMASH 'ATZUVAH VEHAÍTI TZRIJAH LEDOVEV OTAH KDÉI SHETASKIM LESAPER LI MAH QARAH
  • LITERALMENTE: ... TUVE QUE ESTIMULARLA PARA QUE ACORDARA DECIRME QUÉ PASÓ
  • HI (הִיא - היא) ELLA
  • HAÍTAH (הָיְתָה - הייתה(ELLA) FUÉ ES LA 2ª PERS. MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  • MAMASH (מַמָּשׁ - ממשREALMENTE, VERDADERAMENTE, MUY (se usa para acentuar lo que sigue) / PRECISAMENTE, EXACTAMENTE, ESPECÍFICAMENTE / REALIDAD, SUSTANCIA, CONCRECIÓN
    • NO CONFUNDIR CON MIMESH (מִמֵּשׁ - מימשÉL IMPLEMENTÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEMAMESH (לְמַמֵּשׁIMPLEMENTAR, EJECUTAR, REALIZAR, PONER EN PRÁCTICA
  • 'ATZUVAH (עֲצוּבָה - עצובה) TRISTE - AFLIGIDA, ES EL FEMENINO DE 'ATZUV (עֲצוּב - עצוב) TRISTE - AFLIGIDO
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LEHA'ATZIV (לְהַעֲצִיבENTRISTECER - AFLIGIR
      • LEHIT'ATZEV (לְהִתְעַצֵּב) ENTRISTECERSE - AFLIGIRSE - ESTAR TRISTE - ESTAR AFLIGIDO / SENTIRLO / CONSOLIDARSE - FORMULARSE
  • VE (וְ - ו) Y
  • HAITI (הָיִיתִי - הייתיHE ESTADO - FUÍ - ESTUVE, ES LA 1ª PERSONA SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  • TZRIJAH (צְרִיכָה - צריכהDEBES - NECESARIA, ES EL FEMENINO DE TZARIJ (צָרִיךְ - צריךNECESARIO, IMPORTANTE, QUE MERECE LA PENA / ESENCIAL, REQUERIDO / NECESITAR, REQUERIR, DEBER (usado como verbo) 
    • ES LA FORMA MÁS CORRIENTE DE DECIR DEBERÍA - DEBERÍAS - DEBERÍAMOS - DEBERÍAIS - DEBERÍAN / NECESITO - NECESITAS - NECESITA - NECESITAMOS - NECESITÁIS - NECESITAN / REQUIERO - REQUIERES - REQUIERE - REQUERIMOS - REQUERÍS - REQUIEREN / QUE MERECE LA PENA / IMPORTANTE / ESENCIAL
    • MÁS SOBRE LOS USOS DE TZARIJ.
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LITZROJ  (לְהַצְרִיךְ - להצריךCONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
      • LEHATZRIJ  (לְהַצְרִיךְ - להצריךREQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
  • LEDOVEV (לְדוֹבֵב - לדובבSONSACAR - HACER QUE ALGUIEN HABLE - ESTIMULAR A ALGUIEN PARA QUE HABLE / FARFULLAR - BARBULLAR - BARBOTEAR - MASCULLAR
  • OTAH (אוֹתָהּ - אותהELLA - A ELLA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo e indirecto), QUE SE OT (אֹת - את) CUANDO LLEVA SUFIJOS PRONOMINALES,
    • AH (ה ָ  )  A ELLA - LE, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING.
  • KDÉI (כְּדֵי - כדיPARA - EN LA MEDIDA EN QUE - MÁS O MENOS
    • DÉI (דֵּי - די) BASTANTE - MÁS BIEN
      • NO CONFUNDIR CON DÁI (דַּי - די) SUFICIENTE - BASTANTE
        • VEDÁI (וְדַּי - ודי) Y YA BASTA - Y YA ES SUFICIENTE
  • SHE (שֶׁ - שQUE 
  • TASKIM (תַּסְכִּים - תסכים) (TÚ, masculino) ACORDARÁS - (ELLA) ACORDARÁ, ES AL TIEMPO LA 2ª PERSONA MASCULINO Y LA 3ª PERSONA FEMENINO AMBAS DEL SINGULAR DEL FUTURO, AQUÍ EN FUNCIÓN DE SUBJUNTIVO AL IR PRECEDIDA DEL ADVERBIO SHE(TÚ, masculino) ACORDARAS - (ELLA) ACORDARA —, DEL VERBO LEHASKIM (לְהַסְכִּים - להסכים) ACORDAR - ESTAR DE ACUERDO - PACTAR / COINCIDIR - COMPARTIR (en el sentido de TENER LOS MISMOS gustos, opiniones...) / CONSENTIR - APROBAR - ACEPTAR - PERMITIR - CEDER (aceptar algo reticentemente pero sin protestar)
  • LESAPER (לְסַפֵּר) CONTAR - NARRAR - RELATAR - DECIR (cuento, chiste, historia...) / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
  • LI (לִי - ליA MÍ, ME
  • MAH (מָה - מהQUÉ - LO - CUÁNTO - POR QUÉ - CÓMO
  • QARAH (קָרָה - קרה) (ÉL-ELLO) OCURRIÓ, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIQROT (לִקְרוֹת - לקרותOCURRIR - PASAR
    • NO CONFUNDIR CON QARAH (קָרָה - קרהFRÍA, QUE ES EL FEMENINO DE QAR (קָר - קרFRÍO - HELADA
  • EJEMPLO QUE PONE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA AL EXPLICAR LA DIFERENCIA ENTRE LEDOVEV (לְדוֹבֵב - לדובבSONSACAR - HACER QUE ALGUIEN HABLE - ESTIMULAR A ALGUIEN PARA QUE HABLE / FARFULLAR - BARBULLAR - BARBOTEAR - MASCULLAR Y LEDABEV (לְדַבֵּב - לדבב) DOBLAR (en cine y TV, sustituir una voz por otra en otro idioma)

Expresiones habituales derivadas de LIQROT - QARAH

Expresiones habituales derivadas de LIQROT - QARAH, a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, StreetWise Hebrew, TLV1

¿Qué le pasó al niño? Mah qarah laieled? מה קרה לילד?
¿Qué pasa, qué pasa? (dicho con cierta urgencia: ¿qué demonios está pasando) Mah qarah, mah qarah? מה קרה, מה קרה?
¿Qué pasa tío? Mah qoreh ají? מה קורה אחי?
Entonces, ¿qué más te cuentas? (lit.: Entonces, ¿qué más pasa contigo?) Az mah od qoreh itaj? אָז מָה עוֹד קוֹרֶה אִיתָךְ?
¿Que pasa con...? Mah qoreh im...? מָה קוֹרֶה עִם...
¿Qué pasó con...? Mah qarah im...? מָה קָרָה עִם...
Dime, ¿qué te pasa? Taguidi, mah qoreh itaj? תגידי, מה קורה איתך?
¿Qué demonios pasa contigo (masc.)? (suele usarse en situaciones de angustia o frustración) (Azazel es el chivo expiatorio bíblico, parte del ritual del Día de Atrición; algunos lo tienen por un ángel caído, demonio) Mah le'azazel qoreh itjá? מה לַעֲזָאזֵל קורה איתך?
Esto es lo que ocurrió Zeh mah she-qarah זה מה שקרה
Esto no me está pasando Zeh lo qoreh li זה לא קורה לי
Esto no volverá a pasar Zeh lo iqreh shuv זה לא יקרה שוב
Entonces, ¿pasó (ocurrió) algo? Nu, me-qarah mashehú? נו, וקרה משהו?
Caso, casos Miqreh, Miqrim מקרה, מקרים
Yo también, en cualquier caso, soy un caso perdido Aní gam kajah miqreh avud אני גם ככה מקרה אבוד
Caso extremo Miqreh qatzeh מקרה קצה
Emergencia Miqreh jerum מקרה חירום
En caso de emergencia Be-miqreh jerum במקרה חירום
Casos de homicidio (o asesinato o muerte) Miqrei retzaj מקרי רצח
Quiero encontrarmela de repente por azar Aní rotzeh lifgosh otah pitom be-miqreh אני רוצה לפגוש אותה פתאום במקרה
Por causalidad (azar), Accidentalmente Be-miqreh במקרה
Esto ocurrió por causalidad (azar, accidentalmente) Zeh qarah be-miqreh זה קרה במקרה
¿Tenéis por casusalidad leche de soja? Iesh lajem me-miqreh jalav soiah? יש לכם במקרה חלב סויה?
En caso de... Le-miqreh she... למקרה ש...
En caso de terremoto Be-miqreh shel re'idat adamah במקרה של רעידת אדמה
Aleatorio, Fortuito, Coincidente Miqrí מקרי
En cada encuentro fortuito Be-jol pguishah miqrit בכל פגישה מקרית
Coincidencia Miqriut מקריות
Húmedo Laj לַח
Pesadilla Siut סִיוּט
Poste, Columna, Pilar, Púlpito, Facistol 'Amud עַמּוּד
Recuperando (f. sg.) Mitosheshet מתאוששת
Él recuperó Hitoshesh הִתְאוֹשֵׁשׁ

Algunas coletillas de conversación con LEHAGUID, LEHAAMÍN, LIQROT, LADÁ'AT y otras

ALGUNAS COLETILLAS DE CONVERSACIÓN CON LEHAGUID, LEHAAMÍN, LIQROT, LADÁ'AT Y OTRAS COSAS, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Ajá AHAH אָהָה
Bien, De acuerdo, OK, Correcto NAJÓN נָכוֹן
Venga ya  (NU no se diría de esta manera a tu jefe, ni a tu profesor, ni formalmente) NU, NU KVAR נוּ, נוּ כְּבָר
¡De verdad!, ¡Uáu! UÁLAH וָואלָה
Entonces, ¿Qué hay de nuevo? (¿Qué novedades hay?) AZ MAH JADASH? אָז מָה חָדָש?
¿Qué más pediste (a mujer)? MAH 'OD BIQASHT? מָה עוֹד בִּיקַשְת?
Entonces, ¿Qué más? AZ , MAH 'OD? אָז מָה עוֹד?
Entonces, ¿Qué más pasa contigo? (a mujer) AZ , MAH 'OD QOREH ITAJ? (del verbo LIQROT אָז מָה עוֹד קוֹרֶה אִיתָךְ?
¿Qué pasa con...? MAH QOREH 'IM...? מָה קוֹרֶה עִם...?
¿Qué pasó con...? MAH QARAH 'IM...? מָה קָרָה עִם...?
¿Qué (pasa) con...? MAH 'IM...? מָה עִם...?
¿Qué (pasa) con Eli, qué pasa con Tal, dime, qué pasa con Shai? MAH 'IM ELI, MAH 'IM TAL, TAGUID, MAH 'IM SHÁI? מָה עִם אֵלִי, מָה עִם טָל, תָּגִיד, מָה עִם שַי?
¿Qué pasa con el novio? ¿Qué hay del novio?, ¿Qué te cuentas del novio? MAH 'IM HAJAVER? מָה עִם הַחָבֵר?
¿Qué pasa con el viaje?, ¿Qué ocurre con el viaje?, ¿Qué hay del viaje? MAH 'IM HATIÚL מָה עִם הַטִּיּוּל?
Di, Cuenta (a hombre ( a mujer) / Decid, Contad (Son las 2ª pers. del futuro de LEHAGUID usadas en función de imperativo) TAGUID / TAGUIDI / TAGUIDU תָּגִיד / תָּגִידִ / תָּגִידוּ
Aparte de JUTZ MI חוּץ מ
Aparte de eso JUTZ MIZEH חוּץ מִזֶּה
¿Que más? (aparte de algo) MAH JUTZ? מָה חוּץ?
Dime, ¿qué hay aparte de eso? TAGUIDI, MAH JUTZ MIZEH? תָּגִידִי, מָה חוּץ מִזֶּה?
Entonces, así (es cómo es) AZ KÁJAH אָז כָּכָה
No sé (masc. / fem.) LO IODÉ'A / IODÁ'AT לֹא יוֹדֵע / לֹא יוֹדַעַת
De hecho (En realidad) no hay nada nuevo (sin novedad) TÁJLES, ÉIN JADASH תָּכלֵ’ס אֵין חָדָש
¿Qué más? MA 'OD מָה עוֹד?
No mucho, No gran cosa EÍN HARBEH אֵין הַרְבֶּה
No le creas (creerás), él no vendrá (dicho a mujer) AL TAAMINI LO, HU LO IAVÓ אָל תַּאֲמִינִי, הוּא לֹא יָבוֹא
No te (a mujer) vas a creer (creerás) lo que ha pasado LO TAAMINI MAH QARAH לֹא תַּאֲמִינִי מָה קָרָה
No te (a hombre) vas a creer (creerás) lo que ha pasado ATAH LO TAAMÍN MAH QARAH אָתָה לֹא תַּאֲמִין מָה קָרָה
Creer LEHAAMÍN לְהַאֲמִין
No, Nanái LO, LAAAAA (LO, hebreo; LA, arabismo) לֹא, לָא
Yo no creo (masc. / fem.) ANÍ LO MAAMÍN / MAAMINAH אֲנִי לֹא מַאֲמִין / מַאֲמִינָה
¡Uáuuuu! UAU, IÓU, IÚ! וָואו, יוֹאוּ, יוּ

Verbos relacionados

LEHIQAROT - לְהִקָּרוֹת - OCURRIR - TOPARSE - ENCONTRATRSE (inesperadamente)

LEQAROT - QERAH - לְקָרוֹת - קֵרָה - TECHAR - CUBRIR CON TECHO

LEQAROT - QORAH - לְקָרוֹת - קֹרָה - SER TECHADO - SER CUBIERTO CON TECHO

LEHINATESH - לְהִנָּטֵשׁ- OCURRIR - TENER LUGAR - EXTENDERSE (batalla, pelea) / TRASLUCIR (revelarse)

LEHIZDAMÉN - לְהִזְדַּמֵּן - OCURRIR (inintencionadamente) / RESULTAR QUE (inesperadamente) (coloquial) / HACER ALGO POR CASUALIDAD, ACCIDENTE O SIN BUSCARLO / LLEGAR POR CASUALIDAD - INVITAR LA CASUALIDAD

LEARÉ'A - לְאָרֵעַ - OCURRIR - ACONTECER

LEHITQAIEM - לְהִתְקַיֵּם - TENER LUGAR - LLEVARSE A CABO / EXISTIR - VIVIR - SOBREVIVIR - SUBSISTIR / SER VÁLIDO - TENER VALIDEZ (Talmud)

LIHIOT - לִהְיוֹת - SER - ESTAR - TENER / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)

LAJUL - לָחוּל OCURRIR - ESTAR EN VIGOR - SER TIEMPO DE HACERSE - HABER LLEGADO EL MOMENTO DE CUMPLIR

LEHITJOLEL - לְהִתְחוֹלֵל - OCURRIR - TENER LUGAR

LIPOL - LINPOL - לִפֹּל - לִנְפֹּל - CAER - CAER (en una fecha) / CAER (ser CONQUISTADA, RENDIRSE una ciudad en guerra) - SER DERROTADO / FRACASAR / TROPEZAR / DECLINAR / COLAPSAR / QUEDARSE EN EL CAMINO (propuesta, plan) / DESCENDER / SER INFERIOR A / OCURRIR

LAQUM - לָקוּם - LEVANTARSE - DESPERTARSE - PONERSE EN PIÉ / OCURRIR - SURGIR - REALIZARSE (sueño, augurio, profecía, plan) / ESTABLECERSE - FUNDARSE - CONSTITUIRSE / SER CONSTRUIDO / PERSEVERAR - RESISTIR (florido)

LEHAVÍ - HEVÍ - לְהָבִיא - הֵבִיא - TRAER (también en el sentido de CAUSAR - RESULTAR EN) / LLEVAR / LLEVARSE A HACER ALGO - LOGRAR / TRANSFERIR / TRANSPORTAR / CITAR - HACER REFERENCIA A / PRESENTAR - MOSTRAR - EXHIBIR / OBTENER - GANAR - ACUMULAR / INTRODUCIR / DAR - OFRECER (coloquial)

LAJALOF - לַחֲלֹף - PASAR (el tiempo, los años...) - PASAR (por un sitio)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.