CONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
TO CONSUME - TO USE
INFINITIVO |
LITZROJ |
לִצְרֹךְ |
לצרוך |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
TZARAJ |
צָרַךְ |
צרך |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
צוֹרֵךְ |
צוֹרֶכֶת |
צוֹרְכִים |
צוֹרְכוֹת |
צְרֹךְ |
צִרְכִי |
צִרְכוּ |
צורך |
צורכת |
צורכים |
צורכות |
צרוך |
צרכי |
צרכו |
TZOREJ |
TZORÉJET |
TZORJIM |
TZORJOT |
TZROJ |
TZIRJÍ |
TZIRJÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
צָרַכְתִּי | צָרַכְתָּ | צָרַכְתְּ | צָרַךְ | צָרְכָה | צָרַכְנוּ | צָרַכְתֶּם | צָרַכְתֶּן | צָרְכוּ |
צרכתי | צרכת | צרכת | צרך | צרכה | צרכנו | צרכתם | צרכתן | צרכו | TZARAJTI | TZARAJTA | TZARAJT | TZARAJ | TZARJAH | TZARAJNU | TZARÁJTEM* | TZARAJTEN* | TZARJÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: TZRAJTÉM (צְרַכְתֶּם) Y TZRAJTÉN (צְרַכְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶצְרֹךְ |
תִּצְרֹךְ |
תִּצְרְכִי |
יִצְרֹךְ |
תִּצְרֹךְ |
נִצְרֹךְ |
תִּצְרְכוּ |
יִצְרְכוּ |
אצרוך |
תצרוך |
תצרכי |
יצרוך |
תצרוך |
נצרוך |
תצרכו |
יצרכו |
ETZROJ |
TITZROJ |
TITZREJÍ |
ITZROJ |
TITZROJ |
NITZROJ |
TITZREJÚ |
ITZREJÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 CONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Consumo / Consumición
- 2.2 Consumidor (es)
- 2.3 Debería - Deberías - Deberíamos - Deberíais - Deberían / Necesario, Requerido / Que merece la pena / Importante / Esencial
- 2.4 Necesidad (es), Requisito (s)
- 2.5 Hay que recordar, Es necesario recordar
- 2.6 Con el fin de / Para (atender la necesidad de)
- 2.7 Que requiere / Que necesita
- 2.8 Necesidad
- 2.9 Requerido
- 2.10 Conforme a una decisión de la @FTC, los preparados homeopáticos deberían llevar una etiqueta explicando que no hay evidencia científica de que funcionen
- 2.11 Y tú no debes dejar el teléfono sonar media hora
- 2.12 Necesito ir a la tienda pase lo que pase, Tengo que ir a la tienda sea lo que sea
- 2.13 (Se supone que, Parece que, Debe ser que) Debí - Debiste - Debimos (hacer, pensar, querer decir...) algo / Mencionado, Dicho (a, os, as)
- 2.14 Más sobre los usos de TZARIJ
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHATZRIJ - HITZRIJ - לְהַצְרִיךְ - הִצְרִיךְ - REQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
- 3.2 LEHAZRIJ - HUTZRAJ - לְהַצְרִיךְ - הֻצְרַךְ - SER REQUERIDO - NECESARIO - OBLIGADO
- 3.3 LEHITZTAREJ - לְִהִצְטָרֵךְ - REQUERIR - NECESITAR / HALLAR NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - SER COMPELIDO A
- 3.4 LEHISHTAMESH - לְהִשְׁתַּמֵּשׁ - USAR - UTILIZAR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Consumo / Consumición
Consumidor (es)
צַרְכָן |
צַרְכָנִים |
צרכן |
צרכנים |
TZARJÁN |
TZARJANIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL TZARJANIM (צַרְכָנִים) CONSUMIDORES ES TZARJANÉI (צַרְכָנֵי - צרכני) CONSUMIDORES DE. LA DEL SINGULAR TZARJÁN NO VARÍA.
Debería - Deberías - Deberíamos - Deberíais - Deberían / Necesario, Requerido / Que merece la pena / Importante / Esencial
Forma común de decir Debería - Deberías / Deberíamos - Deberíais - Deberían |
צָרִיךְ |
צְרִיכָה |
צְרִיכִים |
צְרִיכוֹת |
Necesito - Necesitas - Necesita / necesitamos - necesitáis - Necesitan |
צריך |
צריכה |
צריכים |
צריכות |
Requiero - Requieres - Requiere / Requerimos, Requerís - Requieren |
TZARIJ |
TZRIJAH |
TZRIJIM |
TZRIJOT |
- RESPECTIVAMENTE, SON EL MASCULINO Y FEMENINO, SINGULAR Y PLURAL
- ES LA FORMA MÁS CORRIENTE DE DECIR DEBERÍA - DEBERÍAS - DEBERÍAMOS - DEBERÍAIS - DEBERÍAN / NECESITO - NECESITAS - NECESITA - NECESITAMOS - NECESITÁIS - NECESITAN / REQUIERO - REQUIERES - REQUIERE - REQUERIMOS - REQUERÍS - REQUIEREN / HAY QUE - SE HA DE - HABRÍA QUE - TENDRÍA (N) QUE - SERÍA (N) NECESARIO (A, S, AS) / QUE MERECE (N) LA PENA / IMPORTANTE (S) - ESENCIAL (ES)
Necesidad (es), Requisito (s)
צֹרֶךְ |
צְרָכִים |
צורך |
צרכים |
TZOREJ |
TZARJIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL TZRAJIM (צְרָכִים - צרכים) REQUISITOS ES TZORJÉI (צָרְכֵי - צורכי) REQUISITOS DE.
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR TZOREJ NO VARÍA.
Hay que recordar, Es necesario recordar
צָרִיךְ לִזְכֹּר |
צריך לזכור |
TZARIJ LIZKOR |
- TZARIJ (צָרִיךְ - צריך) NECESITO - ES NECESARIO, RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְ) REQUERIR - NECESITAR / SER NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - EXIGIR - EXIGIRSE - SER COMPELIDO A
- LEHATZRIJ (לְהַצְרִיךְ) REQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
- LITZROJ (לִצְרֹךְ) CONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
- LIZKOR (לִזְכֹּר) ACORDARSE - RECORDAR
- DE ESTE TUIT
Con el fin de / Para (atender la necesidad de)
Que requiere / Que necesita
Necesidad
הִצְטָרְכוּת |
הצטרכות |
HITZTARJUT |
Requerido
Conforme a una decisión de la @FTC, los preparados homeopáticos deberían llevar una etiqueta explicando que no hay evidencia científica de que funcionen
לפי החלטה של @FTC תכשירים הומיאופתיים צריכים לשאת תווית המבהירה שאין כל ביסוס מדעי לכך שהם עובדים |
LEFÍ HAJLATAH SHEL @FTC TAJSHIRIM HA-OMEOPATIM TZARIJIM LASET TAVIT HA-MAVHIRIM SHE-ÉIN KOL BISÚS MADÁ'I LE-KAJ SHEÉM 'OVDIM |
- LEFÍ (לְפִי) CONFORME A, SEGÚN, DE ACUERDO CON, TENIENDO EN CUENTA QUE, JUZGANDO POR
- HAJLATAH (הַחְלָטָה) DECISIÓN, RESOLUCIÓN.
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHAJLIT (לְהַחְלִיט) DECIDIR
- LASET (לָשֵׂאת) LLEVAR, PORTAR / TOLERAR - SUFRIR / DAR - DECIR (discurso, oración, ...) / CASAR
- TAVIT (תָּוִית) ETIQUETA, CARACTERIZACIÓN, EPÍTETO / ARTÍCULO (gramática)
- MAVHIRIM (מַבְהִירִים) ES EL MASC.PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAVHIR (לְהַבְהִיר) CLARIFICAR - ACLARAR - EXPLICAR / BLANQUEAR - ACLARAR
- BISÚS (בִּסּוּס) ESTABLECIMIENTO, FORTALECIMIENTO, REFUERZO / APOYO, ESENCIA
- MADÁ'I (מַדָּעִי) CIENTÍFICO. MADÁ' (מַדָּע) CIENCIA
- KAJ (כָּךְ) ASÍ, DE ESTA MANERA
- 'OVDIM (עוֹבְדִים) ES EL MASC.PL. DEL PRESENTE DE LA'AVOD (לַעֲבֹד) TRABAJAR - SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR - OPERAR - INTENTAR CONVENCER - TRABAJARSE A ALGUIEN - MEJORAR... / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)
Y tú no debes dejar el teléfono sonar media hora
וְאֶת לֹא צְרִיכָה לָתֵת לַטֶּלֶפוֹן לְצַלְצֵל חֵצִי שָׁעָה |
ואת לא צריכה לתת לטלפון לצלצל חצי שעה |
VEAT LO TZRIJAH LATET LATELEFÓN LETZALTZEL JETZI SHA'AH |
- VE (וְ - ו) Y
- AT (אַתְּ - את) TÚ, TE (fem)
- LO (לֹא - לא) NO
- TZRIJAH (צְרִיכָה - צריכה) DEBES - NECESARIA, ES EL FEMENINO DE TZARIJ (צָרִיךְ - צריך) DEBES, DEBERÍAS - NECESARIAS
- TZRIJIM (צְרִיכִים - צריכים) NECESARIOS, ES EL MASC. PL. DEL TZARIJ (צָרִיךְ - צריך) NECESARIO, IMPORATANTE, QUE MERECE LA PENA / ESENCIAL, REQUERIDO / NECESITAR, REQUERIR, DEBER (usado como verbo) -
- ES LA FORMA MÁS CORRIENTE DE DECIR DEBERÍA - DEBERÍAS - DEBERÍAMOS - DEBERÍAIS - DEBERÍAN / NECESITO - NECESITAS - NECESITA - NECESITAMOS - NECESITÁIS - NECESITAN / REQUIERO - REQUIERES - REQUIERE - REQUERIMOS - REQUERÍS - REQUIEREN / QUE MERECE LA PENA / IMPORTANTE / ESENCIAL
- MÁS SOBRE LOS USOS DE TZARIJ.
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LITZROJ (לְהַצְרִיךְ) CONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
- LEHATZRIJ (לְהַצְרִיךְ) REQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
- LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְ) REQUERIR - NECESITAR / SER NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - EXIGIR - EXIGIRSE - SER COMPELIDO A
- AQUÍ MÁS SOBRE LOS USOS DE TZARIJ - TZRIJAH (VISTO EN STREETWISE HEBREW, TLV1)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְ) REQUERIR - NECESITAR / HALLAR NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - SER COMPELIDO A
- LATET (לָתֵת) DAR - PERMITIR - PODERSE - DEJAR - CEDER
- LA (לַ - ל) EN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - ל) A, HACIA, PARA + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- TÉLEFON (טֶלֶפוֹן - טלפון) TELÉFONO / LLAMADA DE TELÉFONO (coloquial)
- TILPÓN (טִלְפּוּן - טילפון) LLAMANDO POR TELÉFONO
- LETZALTZEL (לְצַלְצֵל) SONAR - REPICAR / LLAMAR POR TELÉFONO - LLAMAR (coloquial)
- JETZI (חֵצִי - חצי) MITAD, MEDIO, MEDIA / PARTE, PORCIÓN (coloquial)
- AQUÍ MÁS SOBRE LOS USOS DE JETZI - JATZÍ (VISTO EN STREETWISE HEBREW, TLV1)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LAJTZOT (לַחְצוֹת) DEMEDIAR - DIVIDIR - PARTIR - ESCINDIR (por la mitad) / CRUZAR - PASAR (la raya, la calle, al otro lado...) / INTERSECAR
- NO CONFUNDIR CON JITZÍ (חִצִּי - חיצי) AFLECHADO, TIPO FLECHA
- SHA'ÁH (שָׁעָה - שעה) HORA / EN PUNTO
Necesito ir a la tienda pase lo que pase, Tengo que ir a la tienda sea lo que sea
אֲנִי צָרִיךְ לָלֶכֶת לַחֲנוּת וִיהִי-מַה |
אני צריך ללכת לחנות ויהי-מה |
ANÍ TZARIJ LALÉJET LAJANUT VIHÍ-MAH |
- ANÍ (אֲנִי - אני) YO
- TZARIJ (צָרִיךְ - צריך) DEBES, DEBERÍAS - NECESARIAS
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LITZROJ (לְהַצְרִיךְ) CONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
- LEHATZRIJ (לְהַצְרִיךְ) REQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
- LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְ) REQUERIR - NECESITAR / SER NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - EXIGIR - EXIGIRSE - SER COMPELIDO A
- LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE
- LA (לַ - ל) AL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN LE (לַ - ל) A
- + EL ARTÍCULO DETERMINADO HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS
- JANUT (חֲנוּת - חנות) TIENDA
- SU PLURAL ES JANIUT (חֲנִיוּת - חֲנִיוּת) TIENDAS
- PARA FORMAR EL PLURAL DE LOS SUSTANTIVOS FEMENINOS SE LES AÑADE EL SUFIJO OT (וֹת - ות), ELIMINANDO ANTES LA TERMINACIÓN TÍPICA DEL FEMENINO QUE TUVIERAN - AH (ה ָ ) o T (ת). Y SI, COMO OCURRE EN ESTE CASO, EL SINGULAR TERMINA EN UT (וּת - ות), INTERCALA UNA IOD (י) EN LUGAR DE AÑADIR OT (וֹת); ASÍ, EL PLURAL DE JANUT (חֲנוּת - חנות) TIENDA ES JANIUT (חֲנִיוּת - חֲנִיוּת) TIENDAS Y NO JANIOT
- VIHÍ-MAH (וִיהִי-מַה - ויהי-מה) PASE LO QUE PASE - SEA LO QUE SEA (literario, pero a veces se usa coloquialmente)
- CON EL MISMO SENTIDO TAMBIÉN PODRÍA DECIRSE ASÍ:
- ANÍ JAIAV LALÉJET LAJANUT (אֲנִי חַיָּב לָלֶכֶת לַחֲנוּת - אני חייב ללכת לחנות) YO DEBO IR A LA TIENDA
- JAIAV (חַיָּב - חייב) DEBO - OBLIGADO (masc. sing.) / DEUDOR - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JAIAV, DEUDOR DE
- JAIÉVET (חַיֶּבֶת - חייבת) DEBO - OBLIGADA (fem. sing.) / DEUDORA
- JAIAVIM (חַיָּבִים - חייבים) DEBO - OBLIGADOS (masc. sing.) / DEUDORES - SU FORMA COMPUESTA ES JAIAVÉI (חַיָּבֵי - חייבי) DEUDORES DE
- JAIAVOT (חַיָּבוֹת - חייבות) DEBO - OBLIGADAS (masc. sing.) / DEUDORAS
- NO CONFUNDIR CON JAIEV (חַיֵּב - חייב) FUERZA - OBLIGA, QUE ES EL IMPERATIVO (a hombre, singular) DEL VERBO LEJAIEV (לְחַיֵּב) FORZAR - COERCER - COMPELER - OBLIGAR / REQUERIRSE - NECESITARSE - DEBERSE (también dinero) - DEBER DE - SER OBLIGATORIO / CARGAR (dinero, factura) - ADEUDAR (contabilidad) / CULPAR - ACUSAR - RESPONSABILIZAR / CONDENAR - HALLAR CULPABLE (talmúdico) / ESTAR DE ACUERDO - APROBAR - INCLINARSE POR
- ANÍ PASHUT JAIAV LALÉJET LAJANUT (אֲנִי פָּשׁוּט חַיָּב לָלֶכֶת לַחֲנוּת - אני פשוט חייב ללכת לחנות) YO SIMPLEMEMTE DEBO IR A LA TIENDA
- PASHUT (פָּשׁוּט - פשוט) SIMPLEMENTE - LLANAMENTE - SIMPLE - LLANO / ESTIRADO - EXTENDIDO (brazo) / DESVESTIDO (infrecuente)
- ANÍ MAMASH JAIAV LALÉJET LAJANUT (אֲנִי ממש חַיָּב לָלֶכֶת לַחֲנוּת - אני ממש חייב ללכת לחנות) YO SIMPLEMEMTE DEBO IR A LA TIENDA
- MAMASH (מַמָּשׁ - ממש) REALMENTE, VERDADERAMENTE, MUY (se usa para acentuar lo que sigue) / PRECISAMENTE, EXACTAMENTE, ESPECÍFICAMENTE / REALIDAD, SUSTANCIA, CONCRECIÓN
- ZEH HEJREJÍ SHEELEJ LAJANUT (זֵה הֶכְרֵחִי שְאֵלֵךְ לַחֲנוּת - זה הכרחי שאלך לחנות) ES NECESARIO QUE VAYA A LA TIENDA
- ZEH (זֵה - זה) ESTO
- HEJREJÍ (הֶכְרֵחִי - הכרחי) NECESARIO
- SHEELEJ (שְאֵלֵךְ - שאלך) QUE VAYA, ES LA FORMA DE COMPONER EL SUBJUNTIVO, CON:
- SHE (שְׁ) QUE
- + UN FUTURO, EN ESTE CASO, ELEJ (אֵלֵךְ - אֵלֵךְ) (YO) IRÉ, QUE ES LA 1ª PERS. SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE
- ZEH JIUNÍ SHEELEJ LAJANUT (זֵה חִיּוּנִי שְאֵלֵךְ לַחֲנוּת - זה חיוני שאלך לחנות) ES VITAL QUE VAYA A LA TIENDA
- JIUNÍ (חִיּוּנִי - חיוני) VITAL - ESENCIAL - CRUCIAL / VIBRANTE - ACTIVO - ALERTA - VIVAZ
- VISTO EN PEALIM
(Se supone que, Parece que, Debe ser que) Debí - Debiste - Debimos (hacer, pensar, querer decir...) algo / Mencionado, Dicho (a, os, as)
אָמוּר |
אֲמוּרָה |
אֲמוּרִים |
אֲמוּרוֹת |
אמור |
אמורה |
אמורים |
אמורות |
AMUR |
AMURAH |
AMURIM |
AMUROT |
- SE USA EN EXPRESIONES COMO: PARECE QUE HEMOS QUEDADO A LAS SIETE, SE SUPONE QUE DEBEMOS IR A LA OFICINA, SE DEBE HACER UN CÍRCULO, ...; POR EJEMPLO:
- HAÍTAH AMUR LETZALTZEL ELÁI ETMOL (הָיְתָה אָמוּר לְצַלְצֵל אֵלַי אֶתְמוֹל - הייתה אמור לצלצל אליי אתמול) SE SUPONE QUE TENÍAS QUE LLAMARME AYER (literalmente: FUE DICHO LLAMARME AYER)
- HAÍTAH (הָיְתָה - הייתה) (ELLA) FUÉ ES LA 2ª PERS. MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
- AMUR (אָמוּר - אמור) MENCIONADO - DICHO / SUPUESTO - PARECE QUE - SE DEBE
- RELACIONADA CON EL VERBO LOMAR o LEMOR (לוֹמַר - לֵאמֹר) DECIR - EXPRESAR - SIGNIFICAR / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
- LETZALTZEL (לְצַלְצֵל) SONAR - REPICAR / LLAMAR POR TELÉFONO - LLAMAR (coloquial)
- ELÁI (אֵלַי - אליי) A MÍ - ME, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN EL (אֶל - אל) A - HACIA
- + I () YO - MÍ, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
- ETMOL (אֶתְמוֹל - אתמול) AYER
- SUENA MENOS AGRESIVO, MÁS CORRECTO Y EDUCADO, QUE DECIR:
- HAÍTA TZARIJ LETZALTZEL ELÁI ETMOL (הָיִיתָ צריך לְצַלְצֵל אֵלַי אֶתְמוֹל - היית צריך לצלצל אליי אתמול) ERA NECESARIO LLAMARME AYER
- HAÍTA (הָיִיתָ - היית) (TÚ) FUÍSTE ES LA 2ª PERS. MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
- TZARIJ (צָרִיךְ - צריך) NECESITO - ES NECESARIO - DEBO / IMPORTANTE - ESENCIAL / QUE MERECE LA PENA,
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְ) REQUERIR - NECESITAR / SER NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - EXIGIR - EXIGIRSE - SER COMPELIDO A
- LEHATZRIJ (לְהַצְרִיךְ) REQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
- LITZROJ (לִצְרֹךְ) CONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
- HAÍTA JAIAV LETZALTZEL ELÁI ETMOL (הָיִיתָ חַיָּב לְצַלְצֵל אֵלַי אֶתְמוֹל - היית חייב לצלצל אליי אתמול) ERA OBLIGADO LLAMARME AYER
- JAIAV (חַיָּב - חייב) OBLIGADO (masc. sing.) - REQUERIDO - NECESARIO - DEBIDO (dinero, obligación, ...) (adjetivo) / DEUDOR - OBLIGADO - CULPABLE (ley judía) (sustantivo)
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JAIAV (חַיָּב - חייב) DEUDOR DE...
- JAIÉVET (חַיֶּבֶת - חייבת) DEBO - OBLIGADA (fem. sing.) / DEUDORA
- JAIAVIM (חַיָּבִים - חייבים) DEBO - OBLIGADOS (masc. pl.) / DEUDORES - SU FORMA COMPUESTA ES JAIAVÉI (חַיָּבֵי - חייבי) DEUDORES DE
- JAIAVOT (חַיָּבוֹת - חייבות) DEBO - OBLIGADAS (fem.pl.) / DEUDORAS
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEJAIEV (לְחַיֵּב) FORZAR - CONSTREÑIR - COERCER (en desuso)- COMPELER - OBLIGAR / REQUERIRSE - NECESITARSE - DEBERSE (también dinero) - DEBER DE - SER OBLIGATORIO / CARGAR (dinero, factura) - ADEUDAR (contabilidad) / CULPAR - ACUSAR - RESPONSABILIZAR / CONDENAR - HALLAR CULPABLE (talmúdico) / ESTAR DE ACUERDO - APROBAR - INCLINARSE POR
- CON UN SIGNIFICADO MUY SEMEJANTE, PERO INDICANDO MÁS PROBABILIDAD QUE CERTEZA, TAMBIÉN SE PUEDE USAR:
- HU TZAFÚI LEHITQASHER ELÉINU (הוּא צָפוּי לְהִתְקַשֵּׁר אֵלֵינוּ - הוא צפוי להתקשר אלינו) SE SUPONE QUE ÉL NOS LLAMARÁ (CONTACTARÁ) (por teléfono)
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO
- TZAFÚI (צָפוּי - צפוי) ESPERADO, ANTICIPADO, PREVISTO / SUJETO, RESPONSABLE, CONDENABLE (masc. sing.)
- NO CONFUNDIR CON TZIPÚI (צִפּוּי - צפוי) CUBIERTA, COBERTURA, CAPA, REVESTIMIENTO, RECUBRIMIENTO
- TZFUIAH (צְפוּיָה - צפויה) ESPERADA, ANTICIPADA, PREVISTA / SUJETO, RESPONSABLE, CONDENABLE (fem. sing.)
- TZFUIIM (צְפוּיִים - צפויים) ESPERADOS, ANTICIPADOS, PREVISTOS / SUJETOS, RESPONSABLES, CONDENABLES (masc. pl.)
- TZFUIOT(צְפוּיוֹת - צפויות) ESPERADAS, ANTICIPADAS, PREVISTAS / SUJETOS, RESPONSABLES, CONDENABLES (fem. pl.)
- LEHITQASHER (לְהִתְקַשֵּׁר) TELEFONEAR - LLAMAR POR TELÉFONO / CONTACTAR (PONERSE EN CONTACTO) / CONECTAR / VOLVERSE UNIDO CON ALGUIEN / ACABAR ESTANDO DE ACUERDO CON ALGUIEN (coincidir) / NUBLARSE
- ELÉINU (אֵלֵינוּ - אלינו) NOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN EL (אֶל - אל) A - HACIA
- + NU (נוּ - נו) NOSOTROS - NOS, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA PLURAL
- TAMBIÉN SE USA EN SENTIDO IRÓNICO; POR EJEMPLO:
- MAH ZEH AMUR LEHABÍ'A? (?מָה זֶה אָמוּר לְהַבִּיעַ? - מה זה אמור להביע) ¿QUÉ SE SUPONE QUE QUIERE DECIR ESTO?
- MAH (מָה - מה) QUE, CUÁNTO, POR QUÉ, CÓMO
- ZEH (זֶה - זה) ESTO, ESO
- AMUR (אָמוּר - אמור) MENCIONADO - DICHO / SUPUESTO - PARECE QUE - SE DEBE
- LEHABÍ'A (לְהַבִּיעַ) EXPRESAR - ENUNCIAR - MANIFESTAR - TRANSMITIR - COMUNICAR (idea, mensaje)
- VISTO EN PEALIM
Más sobre los usos de TZARIJ
Uno necesita (hacer al algo), Se necesita |
Tzarij |
צָרִיךְ |
Necesito (m, f.) necesitamos (m. F.) |
Tzarij, tzrijah, tzrijim, tzrijot |
צָרִיךְ, צְרִיכָה, צְרִיכִים, צְרִיכוֹת |
Uno necesita despertarse ya |
Kvar tzarij lehitorer |
כְּבָר צָרִיךְ לְהִתְעוֹרֵר |
Necesitas ser persistente |
Tzarij lehitaquesh |
צָרִיךְ לְהִתְעַקֵֹּש |
Necesitar amar |
Tzarij le’ehov |
צָרִיךְ לֶאֱהוֹב |
No necesitas exagerar |
Lo tzarij lehagzim |
לֹא צָרִיךְ לְהַגְזִים |
Que necesitamos llevar |
Ma tzarij laqajat |
מַה צָרִיךְ לָקַחַת |
No necesitas estresarte |
Lo tzarij lehilajetz |
לֹא צָרִיךְ לְהִילָחֵץ |
Todo lo que necesitas saber sobre |
Kol mah shetzarij lada'at al… |
כֹּל מַה שֶׁצָרִיךְ לָדַעַת עַל… |
Necesitas un nuevo amor |
Atah tzarij ahavah jadashah |
אַתָּה צָרִיךְ אֲהָבָה חֲדָשָׁה |
Niño crecido, quien te necesita en cualquier caso |
Ieled megudal, mi tzarij otjá bijlal |
יֶלֶד מְגוּדָל, מִי צָרִיךְ אוֹתְךָ בִּכְלָל |
Café turco, exactamente lo que necesitas |
Qafeh turqui, bediuq mah she-atah tzarij |
קָפֶה טוּרְקִי, בְּדִיּוּק מַה שֶׁאַתָּה צָרִיךְ |
Quién necesito esto |
Mi tzarij et zeh |
מִי צָרִיךְ אֶת זֶה |
¿Qué necesitas? |
Mah atah tzarij? |
מָה אַתָּה צָרִיךְ? |
En la vida siempre necesitas suerte |
Ba-jaim tamid tzarij mazal |
בַּחַיִים תָּמִיד צָרִיךְ מָזָל |
No hay necesidad |
Lo tzarij |
לֹא צָרִיךְ |
No quieres, no necesito (cuando estás ofendido) |
Lo rotzeh, lo tzarij |
לֹא רוֹצֶה, לֹא צָרִיךְ |
No necesito favores |
Lo tzarij tovot |
לֹא צָרִיךְ טוֹבוֹת |
Más que esto no necesitamos |
Ioter mi-zeh anajnu lo tzrijim |
יוֹתֵר מִזֶּה אֲנַחְנוּ לֹא צְרִיכִים |
Desarrollo (m, f) |
Patúaj, Ptujah |
פָּתוּחַ, פְּתוּחָה |
Necesitamos trabajadores |
Tzrijim ovdim |
צְרִיכִים עוֹבְדִים |
Necesidad |
Tzorej |
צוֹרֶךְ |
No hay necesidad |
Ein tzorej |
אֵין צוֹרֶךְ |
Necesidades |
Tzrajim |
צְרָכִים |
Una necesidad, productos que necesitas para cocinar |
Mitzraj, Mitzrajim |
מִצְרָךְ, מִצְרָכִים |
Consumir |
Litzroj |
לִצְרוֹךְ |
Consumición (o ella necesita) |
Tzrijah |
צְרִיכָה |
Consumidor |
Tzarján |
צַרְכָן |
Yo necesito (f.) (hebreo arcaico) |
Tzrijatni (Ani tzrijah) |
צְרִיכָתְנִי אֲנִי צְרִיכָה |
Necesitas tocar el timbre dos veces |
Tzarij letzaltzel pa’amaim |
צָרְיךְ לְצַלְצֵל פַּעָמַיִים |
Verbos relacionados
LEHATZRIJ - HITZRIJ - לְהַצְרִיךְ - הִצְרִיךְ - REQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
LEHAZRIJ - HUTZRAJ - לְהַצְרִיךְ - הֻצְרַךְ - SER REQUERIDO - NECESARIO - OBLIGADO
LEHITZTAREJ - לְִהִצְטָרֵךְ - REQUERIR - NECESITAR / HALLAR NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - SER COMPELIDO A
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |