SONSACAR - HACER QUE ALGUIEN HABLE - ESTIMULAR A ALGUIEN PARA QUE HABLE / FARFULLAR - BARBULLAR - BARBOTEAR - MASCULLAR
TO DRAW OUT - TO MAKE SOMEONE TO TALK - TO STIMULATE SOMEONE TO TALK / TO MUTTER - TO MUMBLE
INFINITIVO |
LEDOVEV |
לְדוֹבֵב |
לדובב |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
DOVEV |
דוֹבֵב |
דובב |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְדוֹבֵב |
מְדוֹבֶבֶת |
מְדוֹבְבִים |
מְדוֹבְבוֹת |
דּוֹבֵב |
דּוֹבְבִי |
דּוֹבְבוּ |
מדובב |
מדובבת |
מדובבים |
מדובבות |
דובב |
דובבי |
דובבו |
MEDOVEV |
MEDOVÉVET |
MEDOVEVIM |
MEDOVEVOT |
DOVEV |
DOVEVÍ |
DOVEVÚ |
ּ
PASADO* |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
דּוֹבַבְתִּי |
דּוֹבַבְתָּ |
דּוֹבַבְתְּ |
דּוֹבֵב |
דּוֹבְבָה |
דּוֹבַבְנוּ |
דּוֹבַבְתֶּם |
דּוֹבַבְתֶּן |
דּוֹבְבוּ |
דובתי |
דובבת |
דובבת |
דובב |
דובבה |
דובבנו |
דובבתם |
דובבתן |
דובבו |
DOVAVTI |
DOVAVTA |
DOVAVT |
DOVEV |
DOVEVAH |
DOVAVNU |
DOVÁVTEM** |
DOVAVTEN** |
DOVEVÚ |
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲדוֹבֵב |
תְּדוֹבֵב |
תְּדוֹבְבִי |
יְדוֹבֵב |
תְּדוֹבֵב |
נְדוֹבֵב |
תְּדוֹבְבוּ |
יְדוֹבְבוּ |
אדובב |
תדובב |
תדובבי |
ידובב |
תדובב |
נדובב |
תדובבו |
ידובבו |
ADOVEV |
TEDOVEV |
TEDOVEVÍ*** |
IEDOVEV |
TEDOVEV |
NEDOVEV |
TEDOVEVÚ*** |
IEDOVEVÚ*** |
*** COINCIDEN CON LOS CORRESPONDIENTES DEL FUTURO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DE ESTE MISMO VERBO
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Sonsaca (s), Sonsacamiento (s)
דִּיבוּב |
דִּיבוּבִים |
דיבוב |
דיבובים |
DIVUV |
DIVUVIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DIVUV (דִּיבוּב - דיבוב) SONSACA DE - SONSACAMIENTO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES DIVUVÉI (דִּיבוּבֵי - דיבובי) SONSACAS DE - SONSACAMIENTOS DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LEDOVEV (לְדוֹבֵב - לדובב) SONSACAR - HACER QUE ALGUIEN HABLE - ESTIMULAR A ALGUIEN PARA QUE HABLE / FARFULLAR - BARBULLAR - BARBOTEAR - MASCULLAR
Doblaje (s)
דִּבּוּב |
דִּבּוּבִים |
דיבוב |
דיבובים |
DIBUV |
DIBUVIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DIBUV (דִּבּוּב - דיבוב) DOBLAJE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES DIBUVÉI (דִּבּוּבֵי - דיבובי) DOBLAJES DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LEDABEV (לְדַבֵּב - לדבב) DOBLAR (en cine y TV, sustituir una voz por otra en otro idioma)
Calumnia (s), Infamia (s), Difamación (ones)
דִּבָּה |
דִּבּוֹת |
דיבה |
דיבות |
DIBAH |
DIBOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES DIBAT (דִּבַּת - דיבת) CALUMNIA DE - INFAMIA DE - DIFAMACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DIBOT (דִּבּוֹת - דיבות) CALUMNIAS DE - INFAMIAS DE - DIFAMACIONES DE
- LEHOTZÍ DIBAH (לְהוֹצִיא דִּבָּה - להוציא דיבה) CALUMNIAR - DIFAMAR - INFAMAR - INJURIAR
- LEHOTZÍ (לְהוֹצִיא) QUITAR - EXTRAER - ELIMINAR - SACAR - RETIRAR / EXPELER - EXPULSAR - EYECTAR / GASTAR / PUBLICAR - SACAR A LA LUZ / EMITIR (un pase, por ej.)
Oso (s) / DOV (nombre hebreo)
דֹּב |
דֻּבִּים |
דוב |
דובים |
DOV |
DUBIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DOV (דֹּב - דוב) OSO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES DUBÉI (דֻּבֵּי - דובי) OSOS DE
Osuno / Oso de peluche / Gordo - Gordinflón (coloquial) / DUBI (nombre hebreo)
Oso de peluche / Chaqueta impermeable, Chaqueta cortavientos (militar)
Devónico (cuarto período de la era paleozoica)
Cerezo (s) (árbol), Cereza (s) (fruta)
דֻּבְדְּבָן |
דֻּבְדְּבָנִים |
דובדבן |
דובדבנים |
DUVDEVÁN |
DUVDEVANIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES DUVDEVÁN (דֻּבְדְּבָן - דובדבן) CEREZO DE (árbol) - CEREZA DE (fruta)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DUVDEVANÉI (דֻּבְדְּבָנֵי - דובדבני) CEREZOS DE (árbol) - CEREZAS DE (fruta)
Tipo cereza, Acerezado
דֻּבְדְּבָנִי |
דּובדבני |
DUVDEVANI |
Ella estaba realmente triste y tuve que sonsacarle para que me dijera lo que pasó
הִיא הָיְתָה מַמָּשׁ עֲצוּבָה וְהָיִיתִי צְרִיכָה לְדוֹבֵב אוֹתָהּ כְּדֵי שֶׁתַּסְכִּים לְסַפֵּר לִי מָה קָרָה |
היא הייתה ממש עצובה והייתי צריכה לְדוֹבֵב אותה כדי שתסכים לספר לי מה קרה |
HI HAÍTAH MAMASH 'ATZUVAH VEHAÍTI TZRIJAH LEDOVEV OTAH KDÉI SHETASKIM LESAPER LI MAH QARAH |
- LITERALMENTE: ... TUVE QUE ESTIMULARLA PARA QUE ACORDARA DECIRME QUÉ PASÓ
- HI (הִיא - היא) ELLA
- HAÍTAH (הָיְתָה - הייתה) (ELLA) FUÉ ES LA 2ª PERS. MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
- MAMASH (מַמָּשׁ - ממש) REALMENTE, VERDADERAMENTE, MUY (se usa para acentuar lo que sigue) / PRECISAMENTE, EXACTAMENTE, ESPECÍFICAMENTE / REALIDAD, SUSTANCIA, CONCRECIÓN
- NO CONFUNDIR CON MIMESH (מִמֵּשׁ - מימש) ÉL IMPLEMENTÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEMAMESH (לְמַמֵּשׁ) IMPLEMENTAR, EJECUTAR, REALIZAR, PONER EN PRÁCTICA
- 'ATZUVAH (עֲצוּבָה - עצובה) TRISTE - AFLIGIDA, ES EL FEMENINO DE 'ATZUV (עֲצוּב - עצוב) TRISTE - AFLIGIDO
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEHA'ATZIV (לְהַעֲצִיב) ENTRISTECER - AFLIGIR
- LEHIT'ATZEV (לְהִתְעַצֵּב) ENTRISTECERSE - AFLIGIRSE - ESTAR TRISTE - ESTAR AFLIGIDO / SENTIRLO / CONSOLIDARSE - FORMULARSE
- VE (וְ - ו) Y
- HAITI (הָיִיתִי - הייתי) HE ESTADO - FUÍ - ESTUVE, ES LA 1ª PERSONA SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
- TZRIJAH (צְרִיכָה - צריכה) DEBES - NECESARIA, ES EL FEMENINO DE TZARIJ (צָרִיךְ - צריך) NECESARIO, IMPORTANTE, QUE MERECE LA PENA / ESENCIAL, REQUERIDO / NECESITAR, REQUERIR, DEBER (usado como verbo) -
- ES LA FORMA MÁS CORRIENTE DE DECIR DEBERÍA - DEBERÍAS - DEBERÍAMOS - DEBERÍAIS - DEBERÍAN / NECESITO - NECESITAS - NECESITA - NECESITAMOS - NECESITÁIS - NECESITAN / REQUIERO - REQUIERES - REQUIERE - REQUERIMOS - REQUERÍS - REQUIEREN / QUE MERECE LA PENA / IMPORTANTE / ESENCIAL
- MÁS SOBRE LOS USOS DE TZARIJ.
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LITZROJ (לְהַצְרִיךְ - להצריך) CONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
- LEHATZRIJ (לְהַצְרִיךְ - להצריך) REQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
- LEDOVEV (לְדוֹבֵב - לדובב) SONSACAR - HACER QUE ALGUIEN HABLE - ESTIMULAR A ALGUIEN PARA QUE HABLE / FARFULLAR - BARBULLAR - BARBOTEAR - MASCULLAR
- OTAH (אוֹתָהּ - אותה) ELLA - A ELLA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo e indirecto), QUE SE OT (אֹת - את) CUANDO LLEVA SUFIJOS PRONOMINALES,
- + AH (ה ָ ) A ELLA - LE, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING.
- KDÉI (כְּדֵי - כדי) PARA - EN LA MEDIDA EN QUE - MÁS O MENOS
- DÉI (דֵּי - די) BASTANTE - MÁS BIEN
- NO CONFUNDIR CON DÁI (דַּי - די) SUFICIENTE - BASTANTE
- VEDÁI (וְדַּי - ודי) Y YA BASTA - Y YA ES SUFICIENTE
- SHE (שֶׁ - ש) QUE
- TASKIM (תַּסְכִּים - תסכים) (TÚ, masculino) ACORDARÁS - (ELLA) ACORDARÁ, ES AL TIEMPO LA 2ª PERSONA MASCULINO Y LA 3ª PERSONA FEMENINO AMBAS DEL SINGULAR DEL FUTURO, AQUÍ EN FUNCIÓN DE SUBJUNTIVO AL IR PRECEDIDA DEL ADVERBIO SHE — (TÚ, masculino) ACORDARAS - (ELLA) ACORDARA —, DEL VERBO LEHASKIM (לְהַסְכִּים - להסכים) ACORDAR - ESTAR DE ACUERDO - PACTAR / COINCIDIR - COMPARTIR (en el sentido de TENER LOS MISMOS gustos, opiniones...) / CONSENTIR - APROBAR - ACEPTAR - PERMITIR - CEDER (aceptar algo reticentemente pero sin protestar)
- LESAPER (לְסַפֵּר) CONTAR - NARRAR - RELATAR - DECIR (cuento, chiste, historia...) / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
- LI (לִי - לי) A MÍ, ME
- MAH (מָה - מה) QUÉ - LO - CUÁNTO - POR QUÉ - CÓMO
- QARAH (קָרָה - קרה) (ÉL-ELLO) OCURRIÓ, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIQROT (לִקְרוֹת - לקרות) OCURRIR - PASAR
- NO CONFUNDIR CON QARAH (קָרָה - קרה) FRÍA, QUE ES EL FEMENINO DE QAR (קָר - קר) FRÍO - HELADA
- EJEMPLO QUE PONE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA AL EXPLICAR LA DIFERENCIA ENTRE LEDOVEV (לְדוֹבֵב - לדובב) SONSACAR - HACER QUE ALGUIEN HABLE - ESTIMULAR A ALGUIEN PARA QUE HABLE / FARFULLAR - BARBULLAR - BARBOTEAR - MASCULLAR Y LEDABEV (לְדַבֵּב - לדבב) DOBLAR (en cine y TV, sustituir una voz por otra en otro idioma)
Verbos relacionados
LEDOVEV - DOVEV - לְדוֹבֵב - דוֹבֵב - לדובב - דובב - SONSACAR - HACER QUE ALGUIEN HABLE - ESTIMULAR A ALGUIEN PARA QUE HABLE / FARFULLAR - BARBULLAR - BARBOTEAR - MASCULLAR
LEDOVEV - DOVAV - לְדוֹבֵב - דּוֹבַב - לדובב - דובב - SER SONSACADO - HABER SIDO HECHO HABLAR - HABER SIDO ESTIMULADO PARA HABLAR / SER FARFULLADO - SER BARBULLADO - SER BARBOTEADO - SER MASCULLADO
LIDBOV - לִדְבֹּב - לדבוב - FARFULLAR - BARBULLAR - BARBOTEAR - MASCULLAR (literario)
LEDABEV - DIBEV - לְדַבֵּב - דִּבֵּב - לדבב - דיבב - DOBLAR (en cine y TV, sustituir una voz por otra en otro idioma)
LEDABEV - DUBAV - לְדַבֵּב - דֻּבַּב - לדבב - דובב - SER DOBLADO (en cine y TV, sustituir una voz por otra en otro idioma)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |