SER APODADO - MOTEJADO - NOMBRADO / SER CONOCIDO COMO - SER CONOCIDO POR
TO BE NICKNAMED - TO BE NAMED - TO BE DESIGNATED / TO BE KNOWN AS
INFINITIVO |
LEJANOT |
לְכַנּוֹת |
לכנות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
KUNAH |
כֻּנָּה |
כונה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְכֻנֶּה |
מְכֻנֵּית |
מְכֻנִּים |
מְכֻנּוֹת |
מכונה |
מכונית |
מכונים |
מכונות |
MEJUNEH |
MEJUNET |
MEJUNIM |
MEJUNOT |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
כֻּנֵּיתִי |
כֻּנֵּיתָ |
כֻּנֵּיתְ |
כֻּנָּה |
כֻּנְּתָה |
כֻּנֵּינוּ |
כֻּנֵּיתֶם |
כֻּנֵּיתֶן |
כּוֹנּוּ |
כוניתי |
כונית |
כונית |
כונה |
כונתה |
כונינו |
כוניתם |
כוניתן |
כונו |
KUNETI |
KUNETA |
KUNET |
KUNAH |
KUNTAH |
KUNENU |
KUNÉTEM* |
KUNETEN* |
KONÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲכֻנֶּה |
תְּכֻנֶּה |
תְּכֻנִּי |
יְכֻנֶּה |
תְּכֻנִּי |
נְכֻנֶּה |
תְּכֻנּוּ |
יְכֻנּוּ |
אכונה |
תכונה |
תכוני |
יכונה |
תכוני |
נכונה |
תכונו |
יכונו |
AJUNEH |
TEJUNEH |
TEJUNÍ |
IEJUNEH |
TEJUNÍ |
NEJUNEH |
TEJUNÚ |
IEJUNÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER APODADO - MOTEJADO - NOMBRADO / SER CONOCIDO COMO - SER CONOCIDO POR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Conocido como, Apodado, Motejado, Llamado
- 2.2 Apodo (s), Mote (s) / Pronombre (s) (gramática) / Nombre (s) que adoptan los judíos en la diáspora adaptándose al país en que viven
- 2.3 Soporte (s), Pedestal (es), Basa (s)
- 2.4 Soporte (s), Montura (s) / Planta madre de la que se obtienen injertos (agrícola)
- 2.5 Sí / Así, En consecuencia / Honesto, Sincero, Veraz, De confianza (persona), Abierto
- 2.6 Aquí, Acá
- 2.7 Piojo (s)
- 2.8 Factibilidad, Practicabilidad
- 2.9 Programación (software)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEJANOT - KINAH - לְכַנּוֹת - כִּנָּה - APODAR - MOTEJAR - NOMBRAR
- 3.2 LIQRÓ - לִקְרֹא - LEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
- 3.3 LEHIQARÉ - לְהִקָּרֵא - SER LEÍDO / SER LLAMADO - CONVOCADO - INVITADO / SER LLAMADO - NOMBRADO - APODADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Conocido como, Apodado, Motejado, Llamado
- TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEJANOT (לְכַנּוֹת) SER APODADO - MOTEJADO - NOMBRADO / SER CONOCIDO COMO - SER CONOCIDO POR
Apodo (s), Mote (s) / Pronombre (s) (gramática) / Nombre (s) que adoptan los judíos en la diáspora adaptándose al país en que viven
כינוי |
כינויים |
KINÚI |
KINUIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KINÚI (כִּנּוּי - כינוי) APODO DE - MOTE DE / PRONOMBRE DE (gramática) /
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES KINUIÉI (כִּנּוּיֵי - כינויי) APODOS DE - MOTE DE / PRONOMBRES DE (gramática)
- KINÚI JIBAH (כִּנּוּי חִבָּה - כנוי חיבה) APODO CARIÑOSO - MOTE CARIÑOSO
- KINÚI GUENÁ (כִּנּוּי גְּנַאי - כנוי גנאי) APODO DESPECTIVO - MOTE DESPECTIVO
- KINÚI SIFRUTÍ (כִּנּוּי סִפְרוּתִי - כנוי ספרותי) SEUDÓNIMO - PSEUDÓNIMO
Soporte (s), Pedestal (es), Basa (s)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KAN (כַּן - כן) SOPORTE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES KANÉI (כַּנֵּי - כני) SOPORTES DE
Soporte (s), Montura (s) / Planta madre de la que se obtienen injertos (agrícola)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KANAT (כַּנַּת - כנת) SOPORTE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KANOT (כַּנּוֹת - כנות) SOPORTES DE
Sí / Así, En consecuencia / Honesto, Sincero, Veraz, De confianza (persona), Abierto
- COLOQUIAL E INFORMALMENTE SINCERO TAMBIÉN SUELE DECIRSE KENEH (כֵּנֶה - כנה) HONESTO - SINCERO - VERAZ - DE CONFIANZA (persona), ABIERTO (de carácter, persona), AUNQUE LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA RECUERDA AQUÍ QUE ES UN ERROR, MUY EXTENDIDO, PERO ERROR.
- LO CORRECTO ES:
- KEN (כֵּן - כן) HONESTO - SINCERO - VERAZ - DE CONFIANZA (persona), ABIERTO (de carácter, persona)
- KENAH (כֵּנָה - כנה) HONESTA - SINCERA - VERAZ - DE CONFIANZA (persona), ABIERTA (de carácter, persona)
- KENIM (כֵּנִים - כנים) HONESTOS - SINCEROS - VERAZ - DE CONFIANZA (persona), ABIERTOS (de carácter, persona)
- KENOT (כֵּנוֹת - כנות) HONESTAS - SINCERAS - VERACES - DE CONFIANZA (persona), ABIERTAS (de carácter, persona)
- LAJÉN (לָכֵן - לָכֵן) A ESO / ASÍ - POR TANTO - ENTONCES - CONSECUENTEMENTE
- NO CONFUNDIR CON LEJÁN (לְכָאן - לכאן) AQUÍ - ACÁ - HACIA AQUÍ
Aquí, Acá
- AQUÍ TAMBIEN PUEDE DECIRSE:
- LEJÁN (לְכָאן - לכאן) AQUÍ - ACÁ - HACIA AQUÍ
- NO CONFUNDIR CON LAJÉN (לָכֵן - לָכֵן) A ESO / ASÍ - POR TANTO - ENTONCES - CONSECUENTEMENTE
- PO (פֹּה - פה) AQUÍ - ACÁ
- NO CONFUNDIR CON:
- PE (פֶּה - פה) BOCA - ORIFICIO - ENTRADA - APERTURA
- FA (פָה - פה) FA (nota musical)
- HÍNEH (הִנֵּה - הינה) AQUÍ - ACÁ - AQUÍ ESTÁ
- HENAH (הֵנָּה - הנה) AQUÍ - ACÁ - HACIA AQUÍ - HASTA AQUÍ / ELLAS (bíblico)
- SHAM (שָׁם - שם) ALLÍ - ALLÁ / IBIDEM - IBID. (en las citas a pié de página)
- NO CONFUNDIR CON:
- SHAM (שָׁם - שם) (ÉL) EVALUÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASHUM (לָשׁוּם) EVALUAR
- SHEM (שֵׁם - שם) NOMBRE / REPUTACIÓN / SUSTANTIVO
- SAM (שָׂם - שם) (ÉL) PUSO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASIM (לָשִׂים) PONER - PONERSE / COLOCAR - NOMBRAR (PONER EN UN CARGO O PUESTO)
Piojo (s)
- NO CONFUNDIR CON KINAH () (ÉL) APODÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASAC. SING. DEL PASADAO DEL VERBO LEJANOT (לְכַנּוֹת) APODAR - MOTEJAR - NOMBRAR - CONOCER COMO - CONOCER POR
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KINAT (כִּנַּת - כינת) PIOJO DE; LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES KINÉI (כִּנֵּי - כיני) PIOJOS DE
Factibilidad, Practicabilidad
הִתָּכְנוּת |
התכנות |
HITAJNUT |
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITAJNUT (הִתָּכְנוּת - התכנות) FACTIBILIDAD DE - PRACTICABILIDAD DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LETAKÉN (לְתַכֵּן) DISEÑAR - PLANEAR
Programación (software)
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TIJNUT (תִּכְנוּת - תיכנות) PROGRAMACIÓN (software) DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LETAJNET (לְתַכְנֵת) PROGRAMAR (también software)
Verbos relacionados
LEJANOT - KINAH - לְכַנּוֹת - כִּנָּה - APODAR - MOTEJAR - NOMBRAR
LIQRÓ - לִקְרֹא - LEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
LEHIQARÉ - לְהִקָּרֵא - SER LEÍDO / SER LLAMADO - CONVOCADO - INVITADO / SER LLAMADO - NOMBRADO - APODADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|