SER LEÍDO / SER LLAMADO - SER CONVOCADO - SER INVITADO / SER LLAMADO - SER NOMBRADO - SER APODADO
TO BE READ / TO BE CALLED - TO BE NAMED / TO BE NICKNAMED / TO BE SUMMONED
NO CONFUNDIR CON EL VERBO HOY CASI HOMÓFONO EN MUCHOS DE SUS TIEMPOS: LEHIQARÁ' (לְהִקָּרַע) SER RASGADO - SER DESGARRADO / SER SEPARADO - SER DIVIDIDO
INFINITIVO |
LEHIQARÉ |
לְהִקָּרֵא |
להיקרא |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NIQRÁ |
נִקְרָא |
נקרא |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
נִקְרָא |
נִקְרֵאת |
נִקְרָאִים |
נִקְרָאוֹת |
הִקָּרֵא |
הִקָּרְאִי |
הִקָּרְאוּ |
נקרא |
נקראת |
נקראים |
נקראות |
היקרא |
היקראי |
היקראו |
NIQRÁ |
NIQRET |
NIQRAIM |
NIQRAOT |
HIQARÉ |
HIQARÍ |
HIQARÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִקְרֵאתִי |
נִקְרֵאתָ |
נִקְרֵאתְ |
נִקְרָא |
נִקְרְאָה |
נִקְרֵאנוּ |
נִקְרֵאתֶם |
נִקְרֵאתֶן |
נִקְרְאוּ |
נקראתי |
נקראת |
נקראת |
נקרא |
נקראה |
נקראנו |
נקראתם |
נקראתן |
נקראו |
NIQRETI |
NIQRETA |
NIQRET |
NIQRÁ |
NIQREAH |
NIQRENU |
NIQRÉTEM* |
NIQRETEN* |
NIQREÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶקָּרֵא |
תִּקָּרֵא |
תִּקָּרְאִי |
יִקָּרֵא |
תִּקָּרֵא |
נִקָּרֵא |
תִּקָּרְאוּ |
יִקָּרְאוּ |
אקרא |
תיקרא |
תיקראי |
ייקרא |
תיקרא |
ניקרא |
תיקראו |
ייקראו |
EQARÉ |
TIQARÉ |
TIQARÍ |
IQARÉ |
TIQARÉ |
NIQARÉ |
TIQARÚ |
IQARÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER LEÍDO / SER LLAMADO - SER CONVOCADO - SER INVITADO / SER LLAMADO - SER NOMBRADO - SER APODADO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Lector / Recitador
- 2.2 Huésped Invitado
- 2.3 Nombrado (han dicho su nombre)
- 2.4 Lectura / Recitación / Llamada / Grito
- 2.5 Legible
- 2.6 Legibilidad
- 2.7 Llama a (alguien)
- 2.8 ENFRENTARSE - RESISTIRSE - OPONERSE - OBJETAR - CRITICAR PÚBLICAMENTE (algo o a alguien) - LEERLE LA CARTILLA (a alguien)
- 2.9 Prueba decisiva de la determinación de Trump para enfrentarse a la presión árabe
- 2.10 ¿Cómo te llamas?
- 2.11 Una de mis aficiones es la lectura, Uno de mis hobbys es leer
- 2.12 Empiezo a leer de nuevo periódicos
- 2.13 Llamo (invito, convoco) a los judíos (de) Tel Aviv: venid a Israel (a la tierra)
- 2.14 Llamarémoslo democracia que flirtea con autocracia
- 2.15 ¿Hay alguien interesado en participar en un grupo de lectura de hebreo moderno online?
- 2.16 Solo ahora encontré tiempo para leer un resumen de la declaración obviamente insignificante de Kerry
- 2.17 Somos invitados a alzar la voz y afiliarse
- 2.18 Cualquiera que vaya al programa... debería leer el importante estudio (que está) basado en...
- 2.19 El profesor leyó los estatutos a la clase
- 2.20 Mis habilidades de lectura mejoraron muy rápido
- 2.21 Otros modismos y palabras relacionados con LIQRÓ, LEHIQARÉ y LEHAQRÍ
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LIQRÓ - לִקְרֹא - LEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ - HACERSE OÍR (sobre algo) / LLAMAR (a alguien por su nombre, no telefonear...) - NOMBRAR - LLAMAR - APODAR
- 3.2 LEHAQRÍ - HIQRÍ - לְהַקְרִיא - הִקְרִיא - LEER EN VOZ ALTA
- 3.3 LEHAQRÍ - HUQRÁ - לְהַקְרִיא - הֻקְרָא - SER LEÍDO EN VOZ ALTA
- 3.4 LESAPER - SIPER - לְסַפֵּר - סִיפֵּר- CONTAR - NARRAR - RELATAR (cuento, chiste, historia) / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
- 3.5 LESAPER - SUPAR - לְסַפֵּר - סֻפַּר- SER CONTADO - NARRADO - RELATADO (chiste, cuento, relato) / RECONTADO / LEÍDO EN VOZ ALTA / SER CORTADO EL PELO
- 3.6 LIRSHOM - לִרְשֹׁם - ANOTAR / REGISTRAR / INSCRIBIR / APUNTAR / ESCRIBIR AL DICTADO / LISTAR / ILUSTRAR (dibujar) / ESBOZAR / BOSQUEJAR / PRESCRIBIR (medicamentos) / ESCRIBIR (slang juvenil actual, que está sustituyendo el uso de LIJTOV por LIRSHOM)
- 3.7 LEHERASHEM - לְהֵרָשֵׁם - ESTAR ANOTADO / REGISTRADO / INSCRITO / ֵAPUNTADO / ESCRITO / ESBOZADO (dibujado) / ILUSTRADO / (con la preposición LE: REGISTRARSE / INSCRIBIRSE / APUNTARSE)
- 3.8 LIJTOV - לִכְתֹּב - ESCRIBIR
- 3.9 LEHIKATEV - לְהִכָּתֵב - SER ESCRITO
- 3.10 LEHITKATEV - לְהִתְכַּתֵּב - RESCRIBIR / CORRESPONDERSE / INTERCAMBIARSE CORRESPONDENCIA
- 3.11 LESHAJTEV - SHIJTEV - לְשַׁכְתֵּב - שִׁכְתֵּב - REESCRIBIR
- 3.12 LESHAJTEV - SHUJTAV - לְשַׁכְתֵּב - שֻׁכְתַּב - SER REESCRITO
- 3.13 LEJABER - JIBER - לְחַבֵּר - חִבֵּר - UNIRSE / CONECTAR / ADJUNTARSE / (matemáticas) SUMAR / COMPONER - ESCRIBIR (música)
- 3.14 LEJABER - JUBAR - לְחַבֵּר - חֻבַּר - ESTAR UNIDO A / CONECTADO / ADJUNTO / SER COMPUESTA - ESCRITA (música) / SUMADO (matemáticas)
- 3.15 LEHITJABER - לְהִתְחַבֵּר - UNIR (pegar algo) / CONECTARSE / ALIARSE / SER ESCRITA (música)
- 3.16 LEHAJISH - HEJISH - לָחוּשׁ - הֵחִישׁ - ACELERAR - APRESURAR - LLAMAR URGENTEMENTE - CONVOCAR / MOVER - TRASLADAR URGENTEMENTE (algo, alguien)
- 3.17 LEHAJISH - HUJASH - לָחוּשׁ - הוּחַשׁ - SER ACELERADO - APRESURADO - LLAMADO URGENTEMENTE - CONVOCADO / MOVIDO - TRASLADADO URGENTEMENTE (algo, alguien)
- 3.18 LEHARSHIM - HIRSHIM - לְהַרְשִׁים - הִרְשִׁים - IMPRESIONAR
- 3.19 LEHARSHIM - HURSHAM - לְהַרְשִׁים - הֻרְשַׁם - SER IMPRESIONADO
- 3.20 LEHITRASHEM - לְהִתְרַשֵּׁם - IMPRESIONARSE
- 3.21 LEJANOT - KINAH - לְכַנּוֹת - כִּנָּה - APODAR - MOTEJAR - NOMBRAR
- 3.22 LEJANOT - KUNAH - לְכַנּוֹת - כֻּנָּה - SER APODADO - MOTEJADO - NOMBRADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Lector / Recitador
Huésped Invitado
Nombrado (han dicho su nombre)
Lectura / Recitación / Llamada / Grito
- SU FORMA COMPUESTA ES QRIAT (קְרִיאַת - קריאת) LECTURA DE, RECITACIÓN DE, LLAMADA DE, GRITO DE
- SU PLURAL ES QRIOT (קְרִיאוֹת - קריאות) LECTURAS, LLAMADAS...; LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA.
Legible
Legibilidad
Llama a (alguien)
קָרָא ל... |
קרא ל... |
QARÁ LE... |
ENFRENTARSE - RESISTIRSE - OPONERSE - OBJETAR - CRITICAR PÚBLICAMENTE (algo o a alguien) - LEERLE LA CARTILLA (a alguien)
...קָרָא תִּגָּר עַל |
...קרא תגר על |
QARÁ TIGAR 'AL ... |
- LITERALMENTE: ÉL SE ENFRENTÓ, SE RESISTIÓ, SE OPUSO...
- CUANDO EL VERBO LIQRÓ VA SEGUIDO DE TIGAR 'AL (תִּגָּר עַל) SIGNIFICA ENFRENTARSE - RESISTIRSE - OPONERSE - OBJETAR - CRITICAR PÚBLICAMENTE (algo o a alguien) - LEERLE LA CARTILLA (a alguien)
Prueba decisiva de la determinación de Trump para enfrentarse a la presión árabe
...אֶבֶן בֹּחַן לַנְחִישׁוּת טְרַאמְפּ לִקְרֹא תִּגָּר עַל לַחַץ עֲרָבִי |
...אבן בוחן לנחישות טראמפ לקרוא תיגר על לחץ ערבי |
ÉVEN BOJÁN LA-NEJISHUT TRAMP LIQRÓ TIGAR 'AL LAJATZ 'ARABÍ |
- ÉVEN BOJÁN (אֶבֶן בֹּחַן - אבן בוחן) PIEDRA DE TOQUE, PRUEBA DECISIVA, MEDIDA, CRITERIO
- NEJISHUT (נְחִישׁוּת - נחישות) FIRMEZA, DETERMINACIÓN, INSISTENCIA, DECISIÓN
- LIQRÓ TIGAR (לִקְרֹא תִּגָּר - לקרוא תיגר) ENFRENTARSE - RESISTIRSE - OPONERSE - OBJETAR - CRITICAR PÚBLICAMENTE (algo o a alguien) - LEERLE LA CARTILLA (a alguien)
- A PARTIR DEL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ (sobre algo) / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
- LAJATZ (לַחַץ - לחץ) PRESIÓN, FUERZA / ESTRÉS (coloquial) / OPRESIÓN (florido)
- BE/LAJATZ (בְּלַחַץ - בלחץ) BAJO PRESIÓN, SOMETIDO A ESTRÉS, ESTRESADO, PRESIONADO (coloquial)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LILJOTZ (לִלְחֹץ) PRESIONAR - FORZAR - ESTRESAR - QUEMAR (anímicamente) / HACER CLIC - CLIQUEAR (informática) / EXPRIMIR - PRENSAR / OPRIMIR (florido),
- CUYA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO TAMBIÉN SE DICE LAJATZ (לָחַץ - לחץ) ÉL PRESIONÓ, AUNQUE CON UNA VARIACIÓN EN LAS VOCALES, QUE NO SE NOTA EN LA PRONUNICIACIÓN
- 'ARABÍ (עֲרָבִי - ערבי) ÁRABE
- PARTE DE ESTE TUIT DE YORAM ETTINGER
¿Cómo te llamas?
A HOMBRE A MUJER
אֵיךְ קוֹרְאִים לְךָ?
|
אֵיךְ קוֹרְאים לָךְ? |
איך קוראים לך? |
איך קוראים לך? |
EJ QORIM LEJAH |
EJ QORIM LAJ |
- LITERALMENTE: ¿CÓMO TE LLAMAN?
- ESTA ES LA FORMA MÁS FRECUENTE DE HACER ESTA PREGUNTA, PERO TAMBIÉN PUEDES DECIR:
- A HOMBRE: MAH SHIMJÁ (מָה שִׁמְךָ - מה שמך) ¿CUÁL ES TU NOMBRE?, ¿CÓMO TE LLAMAS?
- A MUJER: MAH SHMEJ (מָה שְׁמֵךְ - מה שמך) ¿CUÁL ES TU NOMBRE?, ¿CÓMO TE LLAMAS?
- EN ESTA FORMA SE USA MAH (מָה - מָה) QUÉ, CUÁL + EL SUSTANTIVO SHEM (שֵׁם - שם) NOMBRE COMBINADO CON EL SUFIJO PRONOMINAL CORRESPONDIENTE QUE, EN LOS ANTERIORES CASOS, CORRESPONDE A LA 2º PERS. SING. DEL MASC. Y DEL FEM., RESPECTIVAMENTE
- EL PLURAL DE SHEM ES SHMOT (שְׁמוֹת- שמות) NOMBRES
- Y SUS FORMAS COMPUESTAS, EN SIG. Y PL. NO VARÍAN; ASÍ NOMBRE DE Y NOMBRES DE TAMBIÉN SE DICEN SHEM Y SHMOT, RESPECTIVAMENTE
- AQUÍ LA CONJUGACIÓN COMPLETA DE SHEM Y SHMOT CON SUFIJOS PRONOMINALES, EN SING. Y PL. ES
- ASÍ, TAMBIÉN SE PUEDE DECIR: MAH SHMÓ (מָה שְׁמוֹ - שמו) ¿CÓMO LE LLAMAN?, ¿CÓMO SE LLAMA (él)?
- EJ (אֵיךְ - איך) CÓMO - COMO
- NO CONFUNDIR CON:
- IIEJ (אִיֵּךְ - אייך) (ÉL - ELLO) MODIFICÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEAIEJ (לְאַיֵּךְ) MODIFICAR (sintaxis)
- AIEJ (אַיֵּךְ - אייך) ¡MODIFICA!, ES EL IMPERATIVO MASCULINO SINGULAR (a hombre) DEL VERBO LEAIEJ (לְאַיֵּךְ) MODIFICAR (sintaxis)
Una de mis aficiones es la lectura, Uno de mis hobbys es leer
...אחד התחביבים שלי הוא קריאה |
...אחד התחביבים שלי הוא קריאה |
EJAD HATAJBIVIM SHELÍ HU QRIAH |
- EJAD (אֶחָד - אחד) UNO - SOLO - UNICO - AQUÉL - EL ANTERIOR - EL PRIMERO / ALGUIEN - UNO /
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
- TAJBIVIM (תַּחְבִּיבִים - תחביבים) AFICIONES - HOBBYS, ES EL PLURAL DE TAJBIV (תַּחְבִּיב - תחביב) AFICIÓN - HOBBY
- SHELÍ (שֶׁלִּי - שלי) MI, MIS, DE MÍ - ES LA PREPOSICIÓN SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia) + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
- HU (הוּא - הוא) ÉL, ELLO (pronombre)
- EL HEBREO REQUIERE ESTE PRONOMBRE COMO SUJETO, AUNQUE EN ESPAÑOL ES REDUNDANTE, YA QUE EL 'MOMENTO' HACE DE SUJETO; EN HEBREO ES NECESARIO AÑADIR EL PRONOMBRE
- QRIAH (קְרִיאָה - קְרִיאָה) LECTURA - RECITACIÓN - LLAMADA - GRITO
- VISTO EN HEBREWPOD101
Empiezo a leer de nuevo periódicos
מַתְחִיל לִקְרֹא שׁוּב עִיתּוֹנִים |
מתחיל לקרוא שוב עיתונים |
MATJIL LIQRÓ SHUV 'ITONIM |
Llamo (invito, convoco) a los judíos (de) Tel Aviv: venid a Israel (a la tierra)
אני קורא ליהודי תל אביב, עלו לארץ |
ANÍ QORÉ LE-IEHUDÍ TEL AVIV, ALÚ BA-ERETZ |
- TUIT DE ERAN CHERPAK EN EL QUE PARECE TOMAR PARTIDO A FAVOR DE QUE SE PAREN LAS OBRAS EN EL FERROCARRIL DURANTE EL SHABAT, MEDIDA ACORDADA POR EL MINISTRO DE TRANSPORTES KATZ A COMIENZOS DE SEPTIEMBRE DE 2016 EN ISRAEL. LO IRÓNICO ES QUE PARECE SER QUE KATZ ADOPTA ESA MEDIDA PARA CREARLE PROBLEMAS A SU PRIMER MINSITRO, NETANIAHU, DE SU MISMO PARTIDO, EL LIKUD, EN UN JUEGO DE LUCHAS DE PODER INTRAPARTIDARIO.
- ME PARECE OBVIO QUE CUANDO DICE A LA TIERRA, LA-ERETZ (לארץ), A SECAS, QUIERE DECIR A LA TIERRA DE ISRAEL, ESTO ES, A ISRAEL, AL ESTADO JUDÍO DE ISRAEL.
Llamarémoslo democracia que flirtea con autocracia
נקרא לזה דמוקרטיה שמפלרטטת עם אוטוקרטיה |
NIQRÁ LA-ZEH DEMOQRATIAH SHE-MIFLARTÉTET 'IM OTOQRATIAH |
- TAMBIÉN SE PUEDE TRADUCIR COMO LO LLAMAREMOS DEMOCRACIA FLIRTEANDO CON AUTOCRACIA
- NIQRÁ (נִקְרָא - נקרא) LLAMAREMOS, ES LA 1ª PERS. MASC.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
- QUE EN ESTE CASO COINCIDE CON EL PRESENTE MASC. SING. DE LEHIQARÉ (לְהִקָּרֵא) SER LEÍDO / SER LLAMADO - CONVOCADO - INVITADO / SER LLAMADO, NOMBRADO, APODADO
¿Hay alguien interesado en participar en un grupo de lectura de hebreo moderno online?
יש אנשים מעוניינים להשתתף בקבוצת קריאה אונליין בעברית |
IESH ANASHIM ME'UNIANIM LEHISHTATEF BE-QBUTZAT QRIÁ ONLÁIN BE-'IVRIT |
- ME'UNIANIM (מְעֻנְיָנִים) MASC.PL. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DE LE'ANIÉN (לְעַנְיֵן) ESTAR INTERESADO (en algo que a uno le han ofrecido o propuesto)
- LEHISHTATEF (לְהִשְׁתַּתֵּף) PARTICIPAR - HACER PARTÍCIPE - COMPARTIR TUS SENTIMIENTOS - EMPATIZAR
- QBUTZAT QRIAH (קבוצת קריאה) GRUPO DE LECTURA
- QBUTZAT () ES LA FORMA COMPUESTA DE QEBUTZAH (קְבוּצָה) GRUPO, EQUIPO / COJUNTO (matemáticas); E
- N LA HISTORIA DE ISRAEL, TAMBIÉN SE REFIERE A UN TIPO DE GRANJA COLECTIVA, PRECURSORA DEL QIBUTZ (קִבּוּץ)
- QRIAH (קְרִיאָה) LECTURA - LLAMADA - GRITO - EXCLAMACIÓN,
- RELACIONADA CON EL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
- ONLÁIN (אוֹנְלַיְן) ESTE ANGLICISMO SIGNIFICA LO MISMO QUE EN ESPAÑOL E INGLES, EN LA RED, ONLINE
Solo ahora encontré tiempo para leer un resumen de la declaración obviamente insignificante de Kerry
רַק עכשיו הִתְפַּנֵּיתִי לקרוא תקציר נאומו הלא חשוב בעליל של קרי |
רק עכשיו התפניתי לקרוא תקציר נאומו הלא חשוב בעליל של קרי |
RAQ AJSHAV HITPANETI LIQRÓ TAQZIR NEUMÓ HALO JASHUV BA'ALIL SHEL QERI |
- RAQ (רַק - רק) SOLO / SOLO QUE, SALVO QUE (coloquial)
- AJSHAV (עַכְשָׁו - עכשיו) AHORA, EN ESTE MOMENTO, ACTUALMENTE / ENTONCES AHORA (coloquial)
- HITPANETI (הִתְפַּנֵּיתִי - התפניתי) ENCONTRÉ TIEMPO PARA, ES LA 1ª PERS. DING. DEL PASADO DEL VERBO LEHITPANOT (לְהִתְפַּנּוֹת) TENER TIEMPO LIBRE - ESTAR LIBRE - ֵENCONTRAR TIEMPO LIBRE PARA / ESTAR ABIERTO (a algo) - ESTAR DISPONIBLE / SER RETIRADO - QUITADO / DESOCUPAR - SER DESOCUPADO / EVACUAR (de cuerpo, ORINAR - DEFECAR)
- LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ (sobre algo) / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
- TAQZIR (תַּקְצִיר - תקציר) RESUMEN - SUMARIO - RECENSIÓN
- NEUMÓ (נְאוּמוֹ - נאומו) SU DISCURSO, QUE ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
- NEUM (נְאוּם - נאום) DISCURSO - DECLARACIÓN / LAS PALABRAS DE (florido) / SERMÓN (jerga)
- + Ó (וֹ - ו) SU, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
- HAALO (הֲלֹא - הלא) (הֲלֹא - הלא) DESDE LUEGO, CLARO ESTÁ, OBVIO, OBVIAMENTE, ¿O NO?, ¿O NO ES ASÍ? (se usa antes de expresar algo obvio o para mostrar sorpresa)
- JASHUV (חָשׁוּב - חשוב) IMPORTANTE, NOTABLE, EMINENTE, INFLUYENTE
- NO CONFUNDIR CON:
- JOSEHV (חוֹשֵׁב - חושב) CONSIDERO, ES EL PRES. MASC. SING DEL VERBO LAJSHOV (לַחְשֹׁב) PENSAR / CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN / ESTIMAR / CREER
- JISHUV (חִשּׁוּב - חשוב) DELIBERACIÓN, CÁLCULO, CALCULACIÓN
- BA'ALIL (בַּעֲלִיל - בעליל) CLARAMENTE, PATENTEMENTE, EXPRESAMENTE, OBVIAMENTE
- SHEL (שֶׁל - של) DE
- QERI (קֵרִי - קרי) KERRY (SECRETARIO DE ESTADO DE EEUU CON EL PRESIDENTE OBAMA)
- ES UNA FRASE DE UN TUIT Y OBVIAMENTE NO ESTÁ ESCRITA EN UN HEBREO DEL TODO CORRECTO: NEUMÓ Y SHEL KERRY, EN LA MISMA FRASE, PARECEN PARCIALMENTE REDUNDANTES.
Somos invitados a alzar la voz y afiliarse
מֻזְמָנִים לִקְרֹא וְלְהִצְטַרֵף |
מוזמנים לקרוא ולהצטרף |
MUZMANIM LIQRÓ VE-LEHITZTAREF |
- MUZMANIM (מֻזְמָנִים - מוזמנים) INVITAMOS - INVITÁIS - INVITAN, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAZMÍN (לְהַזְמִין) SER INVITADO / ENCARGADO - PEDIDO - RESERVADO - ORDENADO (productos, bienes o comida, por ej, pedir un plato en el restaurante, reservar una mesa)
- LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ - HACERSE OÍR (sobre algo) / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
- LEHITZTAREF (לְהִצְטַרֵף) UNIRSE A - ALISTARSE - AFILIARSE
- PARTE DE ESTE TUIT
Cualquiera que vaya al programa... debería leer el importante estudio (que está) basado en...
כל מי שמבקר את התכנית... ראוי שיקרא את מחקר חשוב זה המבוסס על... |
כל מי שמבקר את התכנית... ראוי שיקרא את מחקר חשוב זה המבוסס על... |
KOL MI SHEMEQAVER ET HATAJNIT... RAÚI SHEIQRÁ ET MEJQAR JASHUV ZEH HAMEVUSÁS 'AL... |
- LITERALMENTE: ... SERÍA ACONSEJABLE QUE LEYERA...
- KOL MI (כֹּל מִי - כל מי) QUIEN, QUIENQUIERA, CUALQUIERA
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- MEVAQER (מֶבַקֵּר - מבקר) VISITANTES, QUE TAMBIÉN ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEVAQER (לְבַקֵּר) VISITAR / CRITICAR / INSPECCIONAR
- ET (אֶת - את) A
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
- TAJNIT (תָּכְנִית - תכנית) PLAN, PROGRAMA / PLANOS (arquitectura)
- RAÚI (רָאוּי - ראוי) ADECUADO, PERTINENTE, ACONSEJABLE, DESEABLE, CONVENIENTE, MERECEDOR, DEBERÍA, CONVENDRÍA QUE / APTO (para ser bebido, comido, publicado...)
- LOS CORRESPONDIENTES FEMENINO SINGULAR Y MASCULINO Y FEMENINO PLURALES SON:
- REUIAH (רְאוּיָה - ראויה) ADECUADA... / APTA
- REUIM (רְאוּיִים - ראויים) ADECUADOS... / APTOS
- REUIOT (רְאוּיוֹת - ראויות) ADECUADAS... / APTAS
- IQRÁ (יִקְרָא - יִקְרָא) ÉL LEERÁ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
- ANTEPONER SHE AL FUTURO, COMO EN ESTE CASO, SHEIQRÁ, QUE LEERÁ, ES UNA FORMA TÍPICA DE CONSTRUIR EL SUBJUNTIVO, LEYERA
- MEJQAR (מֶחְקָר - מחקר) ESTUDIO, INVESTIGACIÓN
- JASHUV (חָשׁוּב - חשוב) IMPORTANTE, EMINENTE, DESTACADO, NOTABLE, INFLUYENTE
- NO CONFUNDIR CON:
- JOSEHV (חוֹשֵׁב - חושב) CONSIDERO, ES EL PRES. MASC. SING DEL VERBO LAJSHOV (לַחְשֹׁב) PENSAR / CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN / ESTIMAR / CREER
- JISHUV (חִשּׁוּב - חשוב) DELIBERACIÓN, CÁLCULO, CALCULACIÓN
- ZEH (זֶה - זה) ESTE - CUÁL - EL HEBREO REQUIERE ESTE ZEH EN MUCHAS MÁS CIRCUNSTANCIAS QUE EL ESPAÑOL, QUE LO DA POR SUPUESTO
- MEVUSÁS (מְבֻסָּס - מבוסס) ESTÁ BASADO, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE, Y EL PARTICIPIO SING. MASC., DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEVASÉS (לְבַסֵּס) SER BASADO - ESTABLECIDO - FUNDADO - REFORZADO (un argumento, caso, ...)
- 'AL (עַל - על) SOBRE, EN ESTE CASO EN
- DE ESTE TUIT
El profesor leyó los estatutos a la clase
הַמּוֹרֶה קָרָא אֶת הַתַּקָּנוֹן בִּפְנֵי הַכִּתָּה |
הַמּוֹרֶה קָרָא אֶת הַתַּקָּנוֹן בִּפְנֵי הַכִּתָּה |
HA MOREH QARÁ ET HATAQANÓN BIFNÉI HAKITAH |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
- MOREH (מוֹרֶה - מורה) PROFESOR - MAESTRO - TUTOR - INSTRUCTOR
- MORAH (מוֹרָה - מורה) PROFESORA - MAESTRA - TUTORA - INSTRUCTORA
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHOROT (לְהוֹרוֹת) INSTRUIR - ENSEÑAR - MANDAR - ORDENAR - COMANDAR - LIDERAR - INDICAR - SEÑALAR
- QARÁ (קָרָא - קרא) (ÉL) LEYÓ - HA LEÍDO - LEÍA, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
- ET (אֶת - את) A
- TAQNÓN (תַּקָּנוֹן - תקנון) ESTATUTOS (de una sociedad, asociación...) - REGLAS - NORMAS - REGLAMENTO
- TIQNÚN (תִּקְנוּן - תקנון) NORMALIZACIÓN - ESTANDARIZACIÓN - ESTABLECIMIENTO DE NORMAS ESTÁNDARES
- BIFNÉI (בִּפְנֵי - בפני) ANTE, CARA A, CONTRA, ALZADO FRENTE A
- LIFNÉI (לִפְנֵי - לפני) ANTES, ANTES DE, HACE (un tiempo), ANTE / HASTA (coloquial)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIFNOT (לִפְנוֹת) GIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / PLANTEAR - SOLICITAR (algo a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
- KITAH (כִּתָּה - כתה) CLASE - AULA
- VISTO EN HEBREW VERBS
Mis habilidades de lectura mejoraron muy rápido
מְיֻמָּנֻיּוֹת הַקְרִיאָה שֶׁלִּי הִשְׁתַּפְּרוּ מַהֵר |
מיומניות הקריאה שלי השתפרו מהר |
MEIUMANUIOT HAQRIAH SHELÍ HISHTAPRÚ MAHER |
Otros modismos y palabras relacionados con LIQRÓ, LEHIQARÉ y LEHAQRÍ
EXPRESIONES Y PALABRAS RELACIONADOS CON LIQRÓ, LEHIQARÉ Y LEHAQRÍ, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Nombres coloquiales de letras hebreas: DÁLED, HÉI, IUD, PÉI, TZÁDIQ, QUF TAF |
DÁLED, HÉI, IUD, PÉI, TZÁDIQ, QUF, TAF |
ד, ה, י, פ, צ, ק, ת |
Lectora más joven récord de Tel Aviv - Yafo (SIANIT = Mujer que tiene el récord; SIANÍ = hombre que tiene el récord) |
SIANIT HAQRIAH HATZEIRAH SHEL TEL AVIV IAFO |
שיאנית הקריאה הצעירה של תל אביב יפו |
Me divierte leer libros de fantasía, pero también me gustan los libros de ciencia ficción |
KEF LI LIQRÓ SIFRÉI FANTÁZIAH, AVAL ANÍ OHÉVET GAM SIFRÉI MADÁ' BIDIONÍ |
כיף לי לקרוא ספרי פנטזיה, אבל אני אוהבת גם ספרי מדע בדיוני |
|
Estructura: KEF LE + MISHEHÚ + INFINITIVO |
|
Ella lee gran parte del tiempo que está depierta |
HI QORET BEJÉLEQ GADOL MEHAZMÁN SHEHI ER'AH |
היא קוראת בחלק גדול מהזמן שהיא ערה |
Hay que llamarla varias veces para la cena |
TZARIJ LIQRÓ LAH KAMAH PE'AMIM LARUJAT 'EREV |
צריך לקרוא לה כמה פעמים לארוחת ערב |
Desde de las profundidades |
MIMA'AMAQIM |
ממעמקים |
Biblia |
MIQRÁ |
מקרא |
Última llamada (típicamente, se dice por la megafonía de los sitios públicos) |
QRIAH AJRONAH |
קריאה אחרונה |
Recibimos una llamada |
QIBALNU QRIAH |
קיבלנו קריאה |
Llamad una ambulancia |
TIQREÚ LEÁMBULANS |
תקראו לאמבולנס (אַמְבּוּלַנְס) |
Llamad a la policía |
TIQREÚ LAMISHTARAH |
תקראו למשטרה |
Llamada pidiendo ayuda |
QRIAH LE'EZRAH |
קריאה לעזרה |
Me llamaste (Me dijiste) querida mía (dicho a hombre) |
QARATA LI MAMI SHELÍ |
קראת לי מאמי (מָאמִי) שלי |
Te llamé (Te dije) mi alma (dicho a hombre) |
QARATI LEJÁ NISHMATÍ |
קראתי לך נשמתי |
(Él) Llamó a alguien (Le dijo) + (lo que sea, un sustantivo) |
QARÁ LEMISHEHÚ + SUSTANTIVO |
קרא למישהו + שם |
Me decían (Me llamaban) en el barrio la reina de las rosas |
QORIM LI BASHJUNAH MALKAT HASHOSHANIM |
קוראים לי בשכונה מלכת השושנים |
Johnny no es mi verdadero nombre |
LO BEÉMET QORIM LI LLONI |
לא באמת קוראים לי ג’וני |
Mis padres me llamaron (pusieron) Yonatán Binyamín |
HAHORIM SHELI QARÚ LI IONATÁN BINIAMÍN |
ההורים שלי קראו לי יונתן בנימין |
¿Cómo te llamas?, ¿Cómo te llaman? (dicho a hombre / a mujer) |
ÉIJ QORIM LEJÁ / LAJ? |
איך קוראים לך? |
¿Cómo te llamas?, ¿Cómo te llaman? (más formal) |
MAH SHIMJÁ / SHMEJ? |
מה שמך? |
Llamar (Nombrar) a alguien por el nombre de alguien |
LIQRÓ LEMISHEHÚ 'AL SHEM MIESHEHÚ |
לקרוא למישהו על שם מישהו |
La llamaron (así, con ese nombre) por su abuela |
QARÚ LAH 'AL SHEM HASAVTA |
קראו לה על שם הסבתא |
Se llama Yael por (el nombre de) su abuela |
QORIM LAH IAEL 'AL SHEM HASAVTA |
קוראים לה יעל על שם הסבתא |
Por (el nombre de) |
'AL SHEM |
על שם, ע”ש |
Se llama (así, ella) por (el nombre de) su abuela (literamente: Es llamada así...) |
HI QRUIAH 'AL SHEM HASAVTA |
היא קרויה על שם הסבתא |
Se llama (así, él) por (el nombre de) su abuelo (literamente: Es llamado así...) |
HU QARÚI 'AL SHEM HASABA |
הוא קרוי על שם הסבא |
¿Te llamaron (así) por alguien? (dicho a hombre) |
QARÚ LEJÁ 'AL SHEM MISHEHÚ? |
קראו לך על שם מישהו? |
¿Por quién te llamaron (así)? (dicho a hombre / a mujer) |
'AL SHEM MI QARÚ LEJÁ / LAJ? |
על שם מי קראו לך? |
¿Como se dice (es dicho) en hebreo? |
ÉIJ ZEH NIQRÁ BE'IVRIT? |
איך זה נקרא בעברית? |
¿Como se dice (decimos)esto en hebreo? |
ÉIJ QORIM LEZEH BE'IVRIT? |
איך קוראים לזה בעברית? |
A esto lo llamo globalización, A esto le dicen (lo llaman) globalización |
LEZEH ANÍ QORÉ GLOBALIZÁTZIAH /-/ ZEH MAH SHENIQRAH GLOBALIZÁTZIAH |
לזה אני קורא גלובליזציה /-/ זה מה שנקרא גלובליזציה |
Leer un cuento (en voz alta a alguien) |
LEHAQRÍ SIPUR |
להקריא סיפור |
Leer un cuento antes de dormir |
LEHAQRÍ SIPUR LIFNÉI HASHENAH |
להקריא סיפור לפני השינה |
Déjame leerte lo que él escribió (dicho a hombre) |
BO ANÍ AQRÍ LEJÁ MAH HU KATAV |
בוא אני אקריא לך מה הוא כתב |
Léeme un momento el mensaje (dicho a hombre / a mujer) |
TAQRÍ / TAQRÍI LI RÉGA' ET HAHODA'AH |
תקריא/תקריאי לי רגע את ההודעה |
Llamemos a las cosas por su nombre (literalmente: Lalmemos al niño por su nombre) |
BO NIQRÁ LAIÉLED BISHMÓ |
בוא נקרא לילד בשמו |
Verbos relacionados
LIQRÓ - לִקְרֹא - LEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ - HACERSE OÍR (sobre algo) / LLAMAR (a alguien por su nombre, no telefonear...) - NOMBRAR - LLAMAR - APODAR
LEHAQRÍ - HIQRÍ - לְהַקְרִיא - הִקְרִיא - LEER EN VOZ ALTA
LEHAQRÍ - HUQRÁ - לְהַקְרִיא - הֻקְרָא - SER LEÍDO EN VOZ ALTA
LESAPER - SIPER - לְסַפֵּר - סִיפֵּר- CONTAR - NARRAR - RELATAR (cuento, chiste, historia) / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
LESAPER - SUPAR - לְסַפֵּר - סֻפַּר- SER CONTADO - NARRADO - RELATADO (chiste, cuento, relato) / RECONTADO / LEÍDO EN VOZ ALTA / SER CORTADO EL PELO
LIRSHOM - לִרְשֹׁם - ANOTAR / REGISTRAR / INSCRIBIR / APUNTAR / ESCRIBIR AL DICTADO / LISTAR / ILUSTRAR (dibujar) / ESBOZAR / BOSQUEJAR / PRESCRIBIR (medicamentos) / ESCRIBIR (slang juvenil actual, que está sustituyendo el uso de LIJTOV por LIRSHOM)
LEHERASHEM - לְהֵרָשֵׁם - ESTAR ANOTADO / REGISTRADO / INSCRITO / ֵAPUNTADO / ESCRITO / ESBOZADO (dibujado) / ILUSTRADO / (con la preposición LE: REGISTRARSE / INSCRIBIRSE / APUNTARSE)
LIJTOV - לִכְתֹּב - ESCRIBIR
LEHIKATEV - לְהִכָּתֵב - SER ESCRITO
LEHITKATEV - לְהִתְכַּתֵּב - RESCRIBIR / CORRESPONDERSE / INTERCAMBIARSE CORRESPONDENCIA
LESHAJTEV - SHIJTEV - לְשַׁכְתֵּב - שִׁכְתֵּב - REESCRIBIR
LESHAJTEV - SHUJTAV - לְשַׁכְתֵּב - שֻׁכְתַּב - SER REESCRITO
LEJABER - JIBER - לְחַבֵּר - חִבֵּר - UNIRSE / CONECTAR / ADJUNTARSE / (matemáticas) SUMAR / COMPONER - ESCRIBIR (música)
LEJABER - JUBAR - לְחַבֵּר - חֻבַּר - ESTAR UNIDO A / CONECTADO / ADJUNTO / SER COMPUESTA - ESCRITA (música) / SUMADO (matemáticas)
LEHITJABER - לְהִתְחַבֵּר - UNIR (pegar algo) / CONECTARSE / ALIARSE / SER ESCRITA (música)
LEHAJISH - HEJISH - לָחוּשׁ - הֵחִישׁ - ACELERAR - APRESURAR - LLAMAR URGENTEMENTE - CONVOCAR / MOVER - TRASLADAR URGENTEMENTE (algo, alguien)
LEHAJISH - HUJASH - לָחוּשׁ - הוּחַשׁ - SER ACELERADO - APRESURADO - LLAMADO URGENTEMENTE - CONVOCADO / MOVIDO - TRASLADADO URGENTEMENTE (algo, alguien)
LEHARSHIM - HIRSHIM - לְהַרְשִׁים - הִרְשִׁים - IMPRESIONAR
LEHARSHIM - HURSHAM - לְהַרְשִׁים - הֻרְשַׁם - SER IMPRESIONADO
LEHITRASHEM - לְהִתְרַשֵּׁם - IMPRESIONARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |