Verbos‎ > ‎

PENSAR - CREER - ESTIMAR - CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN - LAJSHOV - JASHAV - לחשוב - חשב

PENSAR - CREER - ESTIMAR - CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN

TO THINK - TO CONSIDER - TO OPINE - TO MAINTAIN - TO PRESUME - TO ASSUME - TO REGARD / TO PLAN - TO CONTEMPLATE - TO INTEND
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ חשב
INFINITIVO LAJSHOV לַחְשֹׁב לחשוב
PASADO (3ª pers. masc. sing.) JASHAV חָשַׁב חשב

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres / mujeres
חוֹשֵׁב חוֹשֶׁבֶת חוֹשְׁבִים חוֹשְׁבוֹת חֲשֹׁב חִשְׁבִי חִשְׁבוּ
חושב חושבת חושבים חושבות חשוב חשבי חשבו
JOSHEV JOSHÉVET JOSHVIM JOSHVOT JASHOV JISHVÍ JISHVÚ

FORMA ALTERNATIVA DE PRESENTE
חָשׁוּב חָשׁוּב חָשׁוּבִים חָשׁוּבוֹת
חשוב חשוב חשובים חשובות
JASHUV JASHUVAH JASHUVIM JASHUVOT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
חָשַׁבְתִּי חָשַׁבְתָּ חָשַׁבְתְּ חָשַׁב חָשְׁבָה חָשַׁבְנוּ חֲשַׁבְתֶּם חֲשַׁבְתֶּן חָשְׁבוּ
חשבתי חשבת חשבת חשב חשבה חשבנו חשבתם חשבתן חשבו
JASHAVTI JASHAVTA JASHAVT JASHAV JASHVAH JASHAVNU JASHÁVTEM* JASHAVTEN* JASHVÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶחְשׁוֹב תַחְשׁוֹב תַחְשִׁבִי יַחְשׁוֹב תַחְבוֹב נַחֶשׁוֹב תַחְשְׁבוּ יַחְשְׁווּ
אחשוב תחשוב תחשבי יחשוב תחשוב נחשוב תחשבו יחשבו
EJSHOV TAJSHOV TAJSHEVÍ IAJSHOV TAJSHOV NAJSHOV TAJSHEVÚ IAJSHEVÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO. 
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme los errores y las erratas, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 PENSAR - CREER - ESTIMAR - CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Pensamiento, Idea, Noción / Preocupación / Consideración, Interés / Filosofía
    2. 2.2 Pensando, (acción de) Pensar
    3. 2.3 Ocurrencia, Iluminación, Pensamiento repentino, Idea brillante (coloquial) / Pulido, Pulimento, Abrillantado, Puliendo, Abrillantando, (acción y efecto de) Pulir, Abrillantar / Telegrafiando, (acción y efecto de) Telegrafiar, Mandar un telegrama
    4. 2.4 Contable
    5. 2.5 Importante
    6. 2.6 Importancia
    7. 2.7 Cálculo
    8. 2.8 Cuenta (también del banco, restaurante, ...), Aritmética, Matemáticas
    9. 2.9 Calculado / Considerado (también en el sentido de amable)
    10. 2.10 Computadora(s) / Ordenador(es) / Calculadora(s)
    11. 2.11 Calculadora de bolsillo
    12. 2.12 Habilidad artística experta / Maña artesana
    13. 2.13 Solo nos queda pensar qué...
    14. 2.14 Deberías intentar pensar también en los demás (en las otras personas)
    15. 2.15 Sentada aquí, intento pensar maneras de disculparme
    16. 2.16 Piensa en la pregunta, Pensad sobre la pregunta
    17. 2.17 Es aconsejable que Turquía se lo piense dos veces antes de criticar las operaciones militares de otros países
    18. 2.18 Nosotros no lo hemos hecho nunca antes
    19. 2.19 Alguien que te oyera podría pensar que eres alguien (fig.: Vaya exageración, ¿Quién te crees que eres?)
    20. 2.20 Quienquiera que piense en atacarnos - será atacado
    21. 2.21 Quien piense en exterminarnos pone en peligro su propia existencia
    22. 2.22 "Pronto seremos la mayoría" ??? ¿Desde cuándo a la izquierda le preocupa lo que la mayoría diga?
    23. 2.23 (Yo) Pienso que vamos demasiado rápido
    24. 2.24 El profesor pensó una solución adecuada al problema
    25. 2.25 Déjame pensarlo, y te digo
    26. 2.26 Cuando me di cuenta (percaté) de que incluso en un día tan importante y conmovedor como su boda ella no se olvidó de mí y se preocupó por mí - Me sentí realmente conmovido, ¡casi lloro (lloré)! "Así se siente una amistad verdadera", pensé
    27. 2.27 Y solo pensar que @gidonsaar emplea a los mayores instigadores contra los seguidores de Trump como sus asesores
    28. 2.28 Modismos con LAJSHOV
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHITJASHEV - לְהִתְחַשֵּׁב - CONSIDERAR / TENER EN CUENTA
    2. 3.2 LEHEJASHEV - לְהֵחָשֵׁב - SER CONSIDERADO COMO - SER PENSADO COMO - SER TENIDO POR - SER TOMADO POR - CONTAR COMO - SER VALORADO COMO - SER VISTO COMO
    3. 3.3 LEHAJSHIV - HEJSHIV - לְהַחְשִׁיב - הֶחְשִׁיב - TENER EN BUENA CONSIDERACIÓN / ESTIMAR / VALORAR (bien)
    4. 3.4 LEHAJSHIV - HOJSHAV - לְהַחְשִׁיב - הָחְשַׁב - SER TENIDO EN BUENA CONSIDERACIÓN / SER ESTIMADO / SER VALORADO (bien, positivamente)
    5. 3.5 LEJASHEV - JISHEV - לְחַשֵּׁב - חִשֵּׁב - CALCULAR (también en el sentido de planear, hacer a propósito)
    6. 3.6 LEJASHEV - JUSHAV - לְחַשֵּׁב - חֻשַּׁב - SER - ESTAR CALCULADO
    7. 3.7 LISBOR - לִסְבּוּר - OPINAR / PENSAR / SENTIR / CREER / ASUMIR / PRESUMIR / ELUCUBRAR / CONJETURAR
    8. 3.8 LIGRÓS - לִגְרֹס - MANTENER - OPINAR - DETERMINAR - CALCULAR (hacer números, cuentas; determinar, opinar) / APLASTAR - MOLER - DESMORONAR - DESMIGAJAR - TRIZAR - DESTRIZAR / (literario) RECHINAR LOS DIENTES
    9. 3.9 LISHQOL - לִשְׁקֹל - SOPESAR - CONSIDERAR - PONDERAR - CONTEMPLAR
    10. 3.10 LEHISHAQEL - לְהִשָּׁקֵל - SER SOPESADO - CONSIDERADO - PONDERADO - CONTEMPLADO / PESAR
    11. 3.11 LE'AIÉN - 'IIÉN - לְעַיֵּן - עִיֵּן - ESTUDIAR - LEER - CONSIDERAR - SOPESAR - PONDERAR / EQUILIBRAR - COMPENSAR (talmúdico)
    12. 3.12 LE'AIÉN - 'UIÁN - לְעַיֵּן - עֻיַּן - SER ESTUDIADO - LEÍDO - CONSIDERADO - SOPESADO - PONDERADO / SER EQUILIBRADO - COMPENSADO (talmúdico)
  4. 4 Mas sobre los verbos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Pensamiento, Idea, Noción / Preocupación / Consideración, Interés / Filosofía

מַחְשָׁבָה
מחשבה
MAJSHAVAH

Pensando, (acción de) Pensar

חֲשִׁיבָה
חשיבה
JASHIVAH

Ocurrencia, Iluminación, Pensamiento repentino, Idea brillante (coloquial) / Pulido, Pulimento, Abrillantado, Puliendo, Abrillantando, (acción y efecto de) Pulir, Abrillantar / Telegrafiando, (acción y efecto de) Telegrafiar, Mandar un telegrama

הַבְרָקָה
הברקה
HAVRAQAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES HAVRAQAT (הַבְרָקַת - הברקתOCURRENCIA DE - ILUMINACIÓN DE - IDEA BRILLANTE DE - PENSAMIENTO REPENTINO DE / ABRILLANTADO DE - ABRILLANTAMIENTO DE - PULIDO DE - PULIMENTO DE / TELEGRAFIADO DE - ENVÍO DE UN TELEGRAMA DE
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHAVRIQ (לְהַבְרִיק - להבריק) ABRILLANTAR - SACAR BRILLO - PULIR - ILUMINAR (también en el sentido de ILUMINARSE, tener una idea un pensamiento) / SER INGENIOSO o RÁPIDO u OCURRENTE (coloquial) / TELEGRAFIAR - ENVIAR UN TELEGRAMA

Contable

חַשָּׁב
חשב
JASHAV

Importante

חָשׁוּב
חשוב
JASHUV

Importancia

חֲשִׁיבוּת
חשיבות
JASHIVUT

Cálculo

חִשּׁוּב
חשוב
JISHUV

Cuenta (también del banco, restaurante, ...), Aritmética, Matemáticas

חֶשְׁבּוֹן אָרִיתְמֶטִיקָה מָתֶמָטִיקָה
חשבון אריתמטיקה מתמטיקה
JESHBÓN ARITMETIQAH MATEMATIQAH
  • JESHBÓN TAMBIÉN SE USA PARA DECIR MATEMÁTICAS O ARITMÉTICA

Calculado / Considerado (también en el sentido de amable)

מְחֻשָּׁב
מחושב
MEJUSHAV

Computadora(s) / Ordenador(es) / Calculadora(s)

מַחְשֵׁב מַחְשֵׁבִים
מחשב מחשבים
MAJSHEV MAJSHEVIM

Calculadora de bolsillo

מַחֶשְׁבוֹן
מחשבון
MAJSHEVÓN

Habilidad artística experta / Maña artesana

מַחְשֶׁבֶת
מחשבת
MAJSHÉVET

Solo nos queda pensar qué...

לָנוּ נוּתַר רַק לַחְשֹׁב מָה...
לנו נותר רק לחשוב מה...
LANU NUTAR RAQ LAJSHOV MAH...
  • LANU (לָנוּ - לָנוּA NOSOTROS, NOS, ES LA PREPOSICIÓN LE - A, HACIA + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. PLURAL
  • NUTAR (נוּתַר - נוּתַרNOS QUEDARÁ, ES LA 1ª PERS. PL. DEL FUTURO DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHOTIR (לְהוֹתִירSER DEJADO - DEJADO ATRÁS - QUEDAR / SOBREVIVIR (a alguien próximo)
  • RAQ (רַק - רקSOLO, JUSTO / SOLO QUE, SALVO QUE (coloquial)
    • NO CONFUNDIR CON ROQ (רֹק - רוקSALIVA
  • LAJSHOV (לַחְשֹׁב - לחשוב) PENSAR / CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN / ESTIMAR / CREER
  • MAH (מָה - מהQUÉ
  • PARTE DE ESTE TUIT

Deberías intentar pensar también en los demás (en las otras personas)

אַתָּה צָרִיךְ לְנַסּוֹת לַחְשֹׁב גַּם עַל אֲנָשִׁים אַחֵרִים
אתה צריך לנסות לחשוב גם על אנשים אחרים
ATAH TZARIJ LENASOT LAJSHOV GAM 'AL ANASHIM AJERIM

Sentada aquí, intento pensar maneras de disculparme

אֲנִי יוֹשֶׁבֶת כָּאן, מְנַסָּה לַחְשֹׁב עַל דְּרָכִים לְהִתְנַצֵּל
אני יושבת כאן, מנסה לחשוב על דרכים להתנצל
ANÍ IOSHÉVET KAN, MENASAH LAJSHOV AL DRAJIM LEHITNATZEL

Piensa en la pregunta, Pensad sobre la pregunta

חשב עַל הַשְׁאֵלָה
חשב על השאלה
JASHAV 'AL HASHE'ELAH
  • LITERALMENTE: ÉL PENSO SOBRE LA PREGUNTA
  • ES UNA FORMA TÍPICA DEL HEBREO PARA PLANTEAR O DIRIGIRSE A UN GRUPO DE PERSONAS: USAR, COMO EN ESTE CASO, LA 3ª PERSONA DEL PASADO
  • JASHAV (חָשַׁב - חשבPIENSO, PIENSAS, PIENSA, PIENSE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LAJSHOV (לַחְשֹׁב) PENSAR - CREER - ESTIMAR - CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN
  • 'AL (עַל - עלSOBRE, A
  • SHEELAH (שְׁאֵלָה - שאלהPREGUNTA
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Es aconsejable que Turquía se lo piense dos veces antes de criticar las operaciones militares de otros países

מוּטָב שְׁטוּרְקִיָה תַחְשׁוֹב פַעַמִיים לִפְנֵי שְׁהִיא מְבַקֶרֶת פְּעֻלּוֹת צְבָאִיּוֹת שֶׁל מְדִינוֹת אַחֵרוֹת
מוטב שטורקיה תחשוב פעמיים לפני שהיא מבקרת פעולות צבאיות של מדינות אחרות
MUTAV SHE-TURQIAH TAJSHOV PA'AMIM LIFNÉI SHE-HI MEVAQÉRET PE'ULOT TZEVAIOT SHEL MEDINOT AJEROT

Nosotros no lo hemos hecho nunca antes

עוֹד לֹא הִשְׁלַמְנוּ כְּבָר רַבִים
עוד לא השלמנו כבר רבים
'OD LO HISHLAMNU KVAR RAVIM
  • LITERALMENTE: AUN NO LO COMPLETAMOS TODAVÍA MUCHAS VECES

Alguien que te oyera podría pensar que eres alguien (fig.: Vaya exageración, ¿Quién te crees que eres?)

מִי שְׁיִשְׁמַע אֶפְשָׁר לַחְשֹׁב מִי אַתְּ
מי שישמע אפשר לחשוב מי את
MI SHE-ISHMÁ' EFSHAR LAJSHOV MI AT
  • SHE-ISHMÁ' - TE OYERA
    • SHE (שְׁ - ש) QUE
    • ISHMÁ' (יִשְׁמַע - יִשְׁמַע) OIRÁ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LISHMÓ'A (לִשְׁמֹעַOÍR - ESCUCHAR
    • ES UNA FORMA TÍPICA DE FORMAR EL SUBJUNTIVO ANTEPONIENDO SHE (שְׁ) AL FUTURO.

Quienquiera que piense en atacarnos - será atacado

כֹּל מִי שְׁחוֹשֵׁב לִתְקֹף אוֹתַנוּ – יֻתְקַף
כל מי שחושב לתקוף אותנו – יותקף
KOL MI SHE-JOSHEV LITQOF OTANU - IUTQAF
  • KOL MI (כֹּל מִי) QUIENQUIERA, QUIEN, CUALQUIERA, CUALQUIER
    • KOL (כֹּל - כולTODO, CUALQUIERA, CADA UNO
      • SU FORMA COMPUESTA ES KOL (כָּל - כלTODO DE, CUALQUIERA DE, CADA UNO DE
      • ME KOL (מכל) DE TODO
      • KOLO (כולו) SOLO, SOLAMENTE, MERAMENTE (jerga)
      • KOLÓ (כולוENTERO
    • MI (מִי) QUIÉN / MI (nota musical) / Mi (letra griega)
  • JOSHEV (חוֹשֵׁב - חושב) PIENSO, PIENSAS, PIENSA, PIENSE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LAJSHOV (לַחְשֹׁב - לחשוב) PENSAR / CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN / ESTIMAR / CREER
  • LITQOF (לִתְקֹף - לתקוף) ATACAR
  • OTANU (אֹתָּנוּ - אותנו) NOS, A NOSOTROS (pronombre personal haciendo de objeto, con preposición)
  • IUTQAF (יֻתְקַף - יותקף) SERÁ ATACADO, ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL FUTURO DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATQIF (לְהַתְקִיף - להתקיף) SER ATACADO - ASALTADO
  • PARTE DE ESTE TUIT DE BINIAMÍN NETANIÁHU, PRIMER MINISTRO DE ISRAEL

Quien piense en exterminarnos pone en peligro su propia existencia

כֹּל מִי שְׁחוֹשֵׁב לְהַשְׁמִיד אְתָּנוּ מַעֲמִיד אֶת עֶצְמוֹ בְּסַכָּנַת קִיּוּם
כל מי שחושב להשמיד אותנו מעמיד את עצמו בסכנת קיום
KOL MI SHE-JOSHEV LEHASHMID OTANU MA'AMID ET 'ATZMÓ BE-SAJANAT QIÚM
  • UNA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL MÁS LITERAL QUE, ADEMÁS DE CORRECTA EN ESPAÑOL, FACILITA COMPRENDER LA CONSTRUCCIÓN HEBREA DE LA FRASE ES: QUIENQUIERA QUE PIENSE EN EXTERMINARNOS SE COLOCA A SÍ MISMO EN PELIGRO DE EXISTENCIA
  • KOL MI (כֹּל מִי) QUIENQUIERA, CUALQUIERA, QUIEN
    • KOL (כֹּל) TODO, CUALQUIER, CUALQUIERA, CADA UNO
      • ME KOL (מכל) DE TODO
      • KOLO (כולו) SOLO, SOLAMENTE, MERAMENTE (jerga)
      • KOLÓ (כולוENTERO
    • MI (מִי) QUIÉN / MI (nota musical) / MU (letra griega)
  • JOSHEV (חוֹשֵׁב - חושב) PIENSO, PIENSAS, PIENSA, PIENSE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LAJSHOV (לַחְשֹׁב - לחשוב) PENSAR / CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN / ESTIMAR / CREER
  • LEHASHMID (לְהַשְׁמִיד - לְהַשְׁמִידEXTERMINAR - ANIQUILAR - ANIHILAR - ELIMINAR - DESTRUIR - OBLITERAR
  • OTANU (אֹתָּנוּ - אותנוNOS, A NOSOTROS (pronombre personal haciendo de objeto, con preposición)
  • MA'AMID (מַעֲמִיד - מעמיד) COLOCA, COLOCASES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHA'AMID (לְהַעֲמִיד - להעמידCOLOCAR - PONER - POSICIONAR / PONER - COLOCAR DERECHO - DE PIÉ / ERGUIR / ERIGIR
  • ET (אֶת - את) A, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO (que no existe en español) y EL INDIRECTO (como ocurre en este caso)
    • NO CONFUNDIR CON ET (אֵת - את) PALA
    • NI CON AT (אַתּ - את) TÚ (femenino) (pronombre)
  • 'ATZMÓ (עַצְמוֹ - עצמוSÍ MISMO, SE, ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR 
    • 'ÉTZEM (עֶצֶם - עצםESENCIA - SUBSTANCIA / UNO MISMO - SÍ - SÍ MISMO / AUTO (prefijo) / MUY / ESPECÍFICO / OBJETO + Í, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING. CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR
      • EL PLURAL DE 'ÉTZEM ES 'ATZAMIM (עֲצָמִים - עצמיםESENCIAS
      • LA FORMA COMPUESTA DE 'ÉTZEM NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'ÉTZEM
      • LA FORMA COMPUESTA DE 'ATZAMIM ES 'ATZMÉI (עַצְמֵי - עצמיESENCIAS DE
    • Ó (וֹ - וSE, ÉLSUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.MASC.SING
  • SAKANAT (סַכָּנַת - סכנת) PELIGRO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SAKANAH (סַכָּנָה - סכנה) PELIGRO, RIESGO, DAÑO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LESAKÉN (לְסַכֵּן - לסכןPONER EN PELIGRO - COMPROMETER - PONER EN RIESGO - ARRIESGAR - PELIGRAR
  • QIÚM (קִיּוּם - קיום) EXISTENCIA / CUMPLIMIENTO, EJECUCIÓN (de un plan, promesa) / OBSERVANCIA (de la ley, tradición, ritual, costumbre) / MANTENIMIENTO, SOSTENIMIENTO, SUBSISTENCIA / RATIFICACIÓN, APROBACIÓN, VALIDACIÓN (de una ley)
  • PARTE DE ESTE TUIT DE BINIAMÍN NETANIÁHU, PRIMER MINISTRO DE ISRAEL

"Pronto seremos la mayoría" ??? ¿Desde cuándo a la izquierda le preocupa lo que la mayoría diga?

?בְּקָרוֹב נִהְיֶה הָרוֹב" ??? מְמָתִי לִשְׂמֹאל חָשׁוּב מָה הַרוֹב אוֹמֵר"
?בקרוב נהיה הרוב" ??? ממתי לשמאל חשוב מה הרוב אומר"
"BEQAROV NIHIEH HA-ROV" ??? MATÁI LI-SMOL JASHUV MAH HA-ROV OMER?
  • BEQAROV (בְּקָרוֹב - בקרוב) PRONTO, EN BREVE, EN SEGUIDA / TRÁILER (de película)
    • NO CONFUNDIR CON BEQERUV (בְּקֵרוּב - בקרוב) APROXIMADAMENTE, MÁS O MENOS, GROSSO MODO
    • RELACIONADO CON LOS VERBOS: 
      • LIQROV (לִקְרֹב) ACERCAR - APROXIMAR
      • LEQAREV (לְקָרֵבACERCAR - APROXIMAR / ADELANTAR (un acontecimiento), Y 
      • LEHITQAREV (לְהִתְקָרֵבACERCARSE - APROXIMARSE
  • NIHIEH (נִהְיֶה - נהיה) SEREMOS, ES LA 1ª PERS. PL. DEL FUTURO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  • HA-ROV, LA MAYORÍA, PALABRA FORMADA POR:
    • HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
    • ROV (רֹב - רוב) MAYORÍA, MAYOR PARTE / ABUNDANCIAM MUCHO (bíblico) 
  • ME-MATÁI, DESDE CUANDO, PALABRA FORMADA POR:
  • SMOL (שְׂמֹאל - שמאל) IZQUIERDA
    • SMOLAH (שְׂמֹאלָה - שמאלהA LA IZQUIERDA
  • JASHUV (חָשׁוּב - חשובPIENSO, PIENSAS, PIENSA, PIENSE, ES UNA DE LAS FORMAS ALTERNATIVAS DEL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LAJSHOV (לַחְשֹׁב - לחשוב) PENSAR / CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN / ESTIMAR / CREER
  • MAH (מָה - מה) QUE, CUÁNTO, POR QUÉ, CÓMO
  • OMER (אוֹמֵר - אומר) DIGAES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LOMAR o LEMOR (לוֹמַר - לֵאמֹרDECIR - EXPRESAR / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
  • DE ESTE TUIT

(Yo) Pienso que vamos demasiado rápido

אֲנִי חוֹשֵׁב שֶׁאֲנַחְנוּ מִתְקַדְּמִים מַהֵר מִדַּי
אני חושב שאנחנו מתקדמים מהר מדי
ANÍ JOSHEV SHEANAJNU MITQADMIM MAJER MIDÁI
  • FRASE TÍPICA PARA ROMPER CON ALGUIEN
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • JOSHEV (חוֹשֵׁב - חושבPIENSO, PIENSAS, PIENSA, PIENSE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LAJSHOV (לַחְשֹׁב - לחשוב) PENSAR / CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN / ESTIMAR / CREER
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • ANAJNU (אֲנַחְנוּ - אנחנוNOSOTROS
  • MITQADMIM (מִתְקַדְּמִים - מִתְקַדְּמִים) AVANZAMOS - PROGRESAMOS - VAMOS, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITQADEM (לְהִתְקַדֵּם) PROGRESAR - AVANZAR / SER PROGRESISTA
  • MAHER (מַהֵר - מַהֵר) RÁPIDO
    • RELACIONADO CON EL VERBO LEMAHER (לְמַהֵרAPRESURARSE - CORRER - ADELANTAR (reloj)
  • MIDÁI (מִדַּי - מדיDEMASIADO (A, OS, AS) - EN DEMASÍA - EN EXCESO - EXCESIVO - MUCHO - MUY
    • IOTER MIDÁI (יוֹתֵר מִדַּי - יותר מדיDEMASIADO (A, OS, AS) - MÁS QUE SUFICIENTE (S)
      • IOTER (יוֹתֵר - יותרMÁS - MÁS QUE
    • PARA DECIR DEMASIADO DELANTE DE UN SUSTANTIVO O DETRÁS DE UN VERBO SE USA IOTER MIDÁI (יוֹתֵר מִדַּי - יותר מדיDEMASIADO (A, OS, AS), PERO DETRÁS DE UN ADJETIVO BASTA CON MIDÁI (מִדַּי - מדיDEMASIADO (A, OS, AS); POR EJEMPLO, CON EJEMPLOS TOMADOS DE ALISA, DE THE HEBREW HUB:
      • DELANTE DE UN SUSTANTIVO, SÚQAR - AZÚCAR
        • IOTER MIDÁI SÚQAR BATÉ SHELÍ (יוֹתֵר מִדַּי סֻכָּר בַּתֵּה שֶׁלִּי - יותר מדי סוכר בתה שליDEMASIADA AZÚCAR EN MI TÉ
      • DELANTE DE UN SUSTANTIVO, 'AVODAH - TRABAJO
        • IOTER MIDÁI 'AVODAH, ANÍ LO ROTZEH LA'ASOT ET ZEH (יוֹתֵר מִדַּי עֲבוֹדָה, אֲנִי לֹא רוֹצֶה לַעֲשׂוֹת אֶת זֶה - יוֹתֵר מִדַּי עֲבוֹדָה, אֲנִי לֹא רוֹצֶה לַעֲשׂוֹת אֶת זֶהDEMASIADADO TRABAJO, YO NO QUIERO HACERLO
      • DETRÁS DE UN VERBO, 'OLEH - CUESTA
        • ZEH 'OLEH IOTER MIDÁI (זֶה עוֹלֶה יוֹתֵר מִדַּי - זה עולה יותר מדיESTO CUESTA DEMASIADO
      • DETRÁS DE UN ADJETIVO, IAQAR - CARO
        • ZEH IAQAR MIDÁI (זֶה יָקָר מִדַּי - זה יקר מדיESTO (ES) DEMASIADO CARO
      • DETRÁS DE UN ADJETIVO, JAM - CALIENTE: 
        • JAM MIDÁI BETEL AVIV (חַם מִדַּי בְּתֵל אָבִיב - חם מדי בתל אביבDEMASIADO CALIENTE EN TEL AVIV
      • DETRÁS DE UN ADJETIVO, GADOL - GRANDE
        • ZEH GADOL MIDÁI, ANÍ TZRIJAH MIDAH QTANAH IOTER (זֶה גָּדוֹל מִדַּי, אֲנִי צְרִיכָה מִדָּה קָטְנָה יוֹתֵר - זה גדול מדי, אני צריכה מדה קטנה יותרESTO (ES) DEMASIADO GARNDE, YO (mujer) NECESITO UNA TALLA MÁS PEQUEÑA
      • DETRÁS DE UN ADJETIVO, MAHER - RÁPIDO: 
        • ISRAELIM MEDABRIM MAHER MIDÁI (יִשְׂרְאֵלִים מְדַבְּרִים מַהֵר מִדַּי - ישראלים מדברים מהר מדי(LOS) ISRAELÍES HABLAN DEMASIADO RÁPIDO
    • NO CONFUNDIR CON:
      • MADÁ (מָדַי - מָדַיMEDIA (la tierra de los medos, en la Biblia)
      • MIDÉI (מִדַּי - מדיCADA / -MENTE (sufijo) / CUANDO SEA - CADA VEZ (florido)

El profesor pensó una solución adecuada al problema

הַמּוֹרֶה חָשַׁב עַל פִּתְרוֹן מַתְאִים לַבְּעָיָה
המורה חשב על פתרון מתאים לבעיה
HAMOREH JASHAV 'AL PITRÓN MATIM LABE'AIAH
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
  • MOREH (מוֹרֶה - מורהMAESTRO - PROFESOR - INSTRUCTOR - EDUCADOR / REBELDE
    • MORIM (מוֹרִים - מוריםMAESTROS - PROFESORES
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHOROT (לְהוֹרוֹתINSTRUIR - ENSEÑAR - MANDAR - ORDENAR - COMANDAR - LIDERAR - INDICAR - SEÑALAR
  • JASHAV (חָשַׁב - חשבPIENSO, PIENSAS, PIENSA, PIENSE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LAJSHOV (לַחְשֹׁבלחשוב) PENSAR / CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN / ESTIMAR / CREER
  • 'AL (עַל - עלSOBRE, A
  • PITRÓN (פִּתְרוֹן - פתרון) SOLUCIÓN - RESPUESTA / RESOLUCIÓN / INTERPRETACIÓN (de sueño)
  • MATIM (מַתְאִיםAJUSTADO, ADECUADO, QUE LE VA, APROPIADO / CARACTERÍSTICO (coloquial)
  • LA (לַ - לAL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LE (לְ - לA, HACIA, PARA
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
  • BE'AIAH (בְּעַיָה - בעיהPROBLEMA
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Déjame pensarlo, y te digo

תֵּן לִי לַחְשֹׁב עַל זֶה, וְאֲנִי אֶחְזֹר אֵלֶיךָ
תן לי לחשוב על זה, ואני אחזור אליך
TEN LI LAJSHOV 'AL ZEH, VEANÍ AJZOR ELEIJÁ
  • LITERALMENTE: PERMÍTEME PENSAR SOBRE ESO, Y VOLVERÉ A TI
  • TEN LI (תֵּן לִי - תן לי) DAME - DÉJAME - PERMÍTEME
    • TEN (תֵּן - תן) DA - DEJA - PERMITE, ES EL IMPERATIVO SINGULAR (a hombres) DEL VERBO LATET (לָתֵתDAR / PERMITIR - ESTAR PERMITIDO - PODERSE - DEJAR - CEDER
      • HASTA EL SIGLO XXI, EL IMPERATIVO (TEN, TNÍ, TNÚ) DEL VERBO LATET SE USABA AMPLIAMENTE PARA PEDIR QUE TE DIERAN CUALQUIER COSA (UN SEGUNDO   EL CARNET, ...), PERO AHORA LOS JÓVENES HAN IMPUESTO EN SU LUGAR EL USO DEL FUTURO-IMPERATIVO (TAVÍ, TAVÍI, TAVÍU) DEL VERBO LEHAVÍ (לְהָבִיאTRAER (también en el sentido de CAUSAR - RESULTAR EN) / LLEVAR / LLEVARSE A HACER ALGO - LOGRAR / TRANSFERIR - TRANSPORTAR / CITAR - HACER REFERENCIA A / PRESENTAR - MOSTRAR - EXHIBIR / OBTENER - GANAR - ACUMULAR / INTRODUCIR / DAR - OFRECER (coloquial) / OFRENDAR (bíblico); ES DECIR, HAN SUSTITUIDO EL DAME ESPAÑOL POR EL TRAE. PARA ESTOS USOS, AMBOS VERBOS SON INTERCAMBIALES, PERO LEHAVÍ SE HA IMPUESTO AHORA.
    • LI  (לִי - לי) A MÍES UNA CONTRACCIÓN DE:
      • LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
      • I (יMI - ME, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
  • LAJSHOV (לַחְשֹׁב - לחשוב) PENSAR / CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN / ESTIMAR / CREER
  • 'AL (עַל - עלSOBRE, A
  • ZEH (זֶה - זהESTO, ESTE (pronombre demostrativo)
  • VE (וְ - ו) Y
  • ANÍ (אֲנִי - אֲנִיYO
  • EJZOR (אֶחְזֹר - אחזור(YO) VOLVERÉ, QUE ES LA 1ª PERSONA DEL SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LAJZOR O LAJAZOR (לַחְזֹר - לַחֲזוֹרDEVOLVER / RETORNAR - VOLVER - REGRESAR - IR DE VUELTA / TRAER DE VUELTA / VOLVER (a hacer algo) - REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE / RECUPERAR / CONTESTAR - DEVOLVER LLAMADA - CORREO - PETICIÓN... (a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente...) (coloquial)
    • COLOQUIALMENTE SUELE DECIRSE AJZOR
  • ELEIJÁ (אֵלֶיךָ - אליך) A TI - TE, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA, QUE, CON VERBOS DE MOVIMIENTO O DE CONEXIÓN-RELACIÓN, SE TRANSFORMA EN EL (אֶל - אל)
    • + JA (ךָ - ך) TI - TE, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERSONA MASCULINO SINGULAR

Cuando me di cuenta (percaté) de que incluso en un día tan importante y conmovedor como su boda ella no se olvidó de mí y se preocupó por mí - Me sentí realmente conmovido, ¡casi lloro (lloré)! "Así se siente una amistad verdadera", pensé

כְּשֶׁהֵבַנְתִּי שְׁאֲפִלּוּ בְּיוֹם כָּל כָּךְ חָשׁוּב וּמְרַגֵּשׁ כְּמוֹ יוֹם הַתֻנָּה שֶׁלָּהּ הִיא לֹא שָׁכְחָה עָלַי וְדָּאֲגָה לִי
 - כשהבנתי שְׁאפילו ביום כל כך חשוב ומרגש כמו יום החתונה שלה היא לא שכחה עלי ודאגה לי
KSHEHEVANTI SHEAFILU BEIOM KOL KAJ JASHUV U MERAGUESH KMO IOM HAJATUNAH SHELAH HI LO SHAJEJAH 'ALÁI VEDAAGAH LI -

מַמָּשׁ הִתְרַגַּשְׁתִּי, כִּמְעַט בָּכִיתִי! "כָּך מַרְגִּישָׁה חֲבֵרוּת אֲמִתִּית" חָשַׁבְתִּי
ממש התרגשתי, כמעט בכיתי! "כך מרגישה חברות אמיתית" חשבתי
MAMASH HITRAGASHTI, KIM'AT BAJITI!  "KAJ MARGUISHAH JAVERUT AMITIT", JASHAVTI

Y solo pensar que @gidonsaar emplea a los mayores instigadores contra los seguidores de Trump como sus asesores

וְרַק לַחְשֹׁב שֶׁ@gidonsaar מַעֲסִיק אֶת גְדוֹלֵי הָמֵסִיתִים נֶגֶד תוֹמְכֵי טְרַאמְפּ כּיוֹעֵצָיו
ורק לחשוב ש@gidonsaar מעסיק את גדולי המסיתים נגד תומכי טראמפ כיועציו
VE RAQ LAJSHOV SHE@GIDONSAAR MA'ASIQ ET GDOLÉI HAMESITIM NÉGUED TOMJÉI TRUMP KEIO'ETZAV
  • VE (וְ - וY
  • RAQ (רַק - רקSOLO - JUSTO / SOLO QUE - SALVO QUE (coloquial)
    • NO CONFUNDIR CON ROQ (רֹק - רוקSALIVA
  • LAJSHOV (לַחְשֹׁב - לחשוב) PENSAR / CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN / ESTIMAR / CREER
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • MA'ASIQ (מַעֲסִיק - מעסיק) EMPLEO - EMPLEAS - EMPLEA, TAMBIÉN EMPLEADOR, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHA'ASIQ (לְהַעֲסִיקOCUPAR - MANTENER OCUPADO - ATAREAR / EMPLEAR
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo, que en español no se usa)
  • GDOLÉI (מֵסִיתִים - מסיתים) MAYORES DEES LA FORMA COMPUESTA DE GDOLIM (גְּדוֹלִים - גדולים) MAYORES - GRANDES... / CACAS (eufemismo), QUE A VECES SE DICE GADOLIM (גָּדוֹלִים - גדולים), Y QUE ES EL PLURAL DE GADOL (גָּדוֹל - גדולGRAN, GRANDE, MAGNO - MAYOR - IMPORTANTE, SIGNIFICATIVO, GRAVE - FUERTE, PODEROSO - FAMOSO, INFLUYENTE, EXITOSO - PERSONA IMPORTANTE o RESPETADA - CHICO MAYOR (coloquial) / ESTUPENDO, FENOMENAL, EXTRAORDINARIO, EXCEPCIONAL (jerga)
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • MESITIM (מֵסִיתִים - מסיתים) INSTIGADORES, QUE TAMBIÉN ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTEINSTIGAMOS - INSTIGÁIS - INSTIGAN, DEL VERBO LEHASIT (לְהָסִית - להסית) INCITAR - INSTIGAR - INDUCIR / INFLAMAR (ánimo) - ENARDECER - EXCITAR - AVIVAR - AGITAR
  • NÉGUED (נֶגֶד - נֶגֶדCONTRA - FRENTE - OPUESTO A - VERSUS
    • NO CONFUNDIR CON:
      • NAGAD (נַגָּד - נגדRESISTENCIA (eléctrica...) / SUBOFICIAL (militar) - MILITAR SIN MANDO ASIGNADO 
      • NAGAD (נָגַד - נגדÉL SE OPUSO - CONTRADIJO, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LINGOD (לִנְגֹּדCONTRADECIR - OPONER - OPONERSE
    • LEHITNAGUED (לְהִתְנַגֵּד) OPONERSE - RESISTIRSE - RESISTIR - OBJETAR
  • TOMJÉI (תוֹמְכֵי - תומכי) SEGUIDORES DE - APOYOS DEES LA FORMA COMPUESTA DE TOMJIM (תוֹמְכִים - תומכיםSEGUIDORES - APOYOS, QUE ES EL PLURAL DE TOMEJ (תּוֹמֵךְ - תומך) APOYO - SEGUIDOR - PARTIDARIO - QUE APOYA A - DEFENSOR / SOSTÉN - PROVEEDOR / APOYO - SOPORTE (estructura), QUE TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR. DEL PRESENTE, APOYO - APOYAS - APOYA, DEL VERBO LITMOJ (לִתְמֹךְ) APOYAR - MANTENER - SOSTENER (también una opinión, causa, ...) - SOPORTAR - MANEJAR (informática) / ASISTIR (ayudar, apoyar) / APUNTALAR - ESTABILIZAR / ANIMAR - REFORZAR
  • TRAMP (טְרַאמְפּ - טראמפTRUMP
    • DONALD TRAMP (דוֹנַלְד טְרַאמְפּ - דונלד טראמפDONALD TRUMP (Presidente de EEUU)
  • KE (כְּ - כCOMO / SEGÚN - DE ACUERDO / SOBRE - APROXIMADAMENTE - ALREDEDOR DE - UNOS (UNAS) - MÁS O MENOS - PARECIDO - SIMILAR  / CUANDO - MIENTRAS (bíblico)
    • NO CONFUNDIR CON KAF (כ) KAF (11ª letra del alfabeto hebreo) / 20 - VEINTE (en números hebreos)
  • IO'ETZAV (יוֹעֵצָיו - יועציוSUS ASESORES - LOS ASESORES DE ÉL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • IO'ETZÉI (יוֹעֵצֵי - יועציASESORES DE, QUE ES EL PLURAL DE IO'ATZIM (יוֹעֲצִים - יועציםASESORES, QUE ES EL PLURAL DE  IO'ETZ (יוֹעֵץ - יועץASESOR, Y TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTEASESORO - ASESORAS - ASESORA, DEL VERBO LI'ATZ o LA'UTZ* o LI'OTZ (לִיעַץ - לָעוּץ - לִיעֹץ - ליעץ - לעוץ - ליעוץACONSEJAR - ASESORAR
    • + AV (יו ָ  ) ÉL - ELLO, ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR CON SUSTANTIVOS EN PLURAL
  • ESTE TUIT LE SUELTA @CarolineGlick A @gidonsaar ANTES DE LAS ELECCIONES ISRAELÍES DE MARZO DE 2021: NO PARECE MUY CONTENTA. YO SIGO Y ADMIRO A LA PRIMERA DESDE HACE AÑOS, Y CONOCÍ AL SEGUNDO EN MADRID. YO NO TENGO CLARO QUE LA CRÍTICA IMPLÍCITA DE CAROLINE SEA ATINADA, AUNQUE ESTOY CASI SEGURO DE QUE LA INFORMACIÓN QUE DA ES CORRECTA.

Modismos con LAJSHOV

MODISMOS CON LAJSHOV A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Pensar LAJSHOV לחשוב
Tomarse un tiempo y no pensar LAQÁJAT PÉSEQ ZMÁN VELO LAJSHOV לקחת פסק זמן ולא לחשוב
Y él piensa que los niños creen en eso VEHU JOSHEV SHEIELADIM MAAMINIM LAZEH והוא חושב שילדים מאמינים לזה
Alguien piensa en tí (a hombre / a mujer) MISHEHÚ JOSHEV ALEIJÁ / ALÁIJ מישהו חושב עליךָ / עליךְ
Déjame (a hombre / a mujer / Déjenme o Dejadme) pensarlo TEN / TNÍ / TNÚ LAJSHOV 'AL ZEH תן/תני/תנו לי לחשוב על זה
Pensar fuera de la caja, Pensar con originalidad, sin caer en lo vulgar LAJSOV MIJUTZ LAQUFSAH לחשוב מחוץ לקופסה
Sin pensarlo dos veces BLI LAJSHOV PA'AMÁIM בלי לחשוב פעמיים
Uno pensaría..., No es difícil pensar que... (No es para tanto) EFSHAR LAJSHOV אפשר לחשוב
Quién pensaría lo que hice, Quién diría lo que hice EFSHAR LAJSHOV, MAH KVAR 'ASITI אפשר לחשוב, מה כבר עשיתי
¿En qué piensas? (a hombre / a mujer) 'AL MAH ATAH JOSHEV / AT JOSHÉVET על מה את/ה חושב/ת?
¿Qué piensas tú? (a hombre) 'MA ATAH JOSHEV? (coloquialmente, MATAJSHEV) מה אתה חושב?
¿Qué piensas tú? (a mujer) 'MA AT JOSHÉVET? (coloquialmente, MA ATJSHÉVET) מה את חושבת?
¿En que estabas pensando? ¿Qué tenías en la cabeza? (a hombre / a mujer) 'AL MAH JASHAVTA / JASHAVT על מה חשבת?
¿En quién piensas? (a mujer) 'AL MI AT JOSHÉVET? על מי את חושבת?
Pensé en ofrecerte que te quedaras, Pensaba ofrecerte que te quedaras JASHAVTI LEHATZÍ'A LAJ LEHISHAER חשבתי להציע לךְ להישאר
Pensaba ir a la fiesta, pero al final no salió JASHAVTI LALÉJET LA MESIBAH, BASOF LO IATZÁ חשבתי ללכת למסיבה, בסוף לא יצא
¿En qué estaba yo pensando? MAH JASHAVTI LE'ATZMÍ? מה חשבתי לעצמי?
¿En qué estabas pensando? (a hombre / a mujer) MAH JASHVTA LE'ATZMEJÁ / JASHAVT LE'ATZMEJ מה חשבת לעצמך?
Él / Ella se ve con muy buenos (lit.: piensa en sí) JOSHEV ET 'ATZMÓ / JOSHÉVET ET 'ATZMAH חושב את עצמו / חושבת את עצמה
Está tan creído / creída HU MAH-ZEH JOSHEV TA'ATZMÓ / HI MAH-ZEH JOSHÉVET TA'ATZMAH הוא מה-זה חושב ת’עצמו / היא מה-זה חושבת ת’עצמה
Piénsatelo un momento (a hombre / a mujer) TAJSHOV / TAJSHEVÍ REGA' תחשוב / תחשבי רגע
Quién podía haberlo pensado MI BIJLAL JASHAV 'AL ZEH מי בכלל חשב על זה
Piensa a lo grande (a hombre / a mujer) TAJSHOV / TAJSHEVÍ BEGADOL תחשוב / תחשבי בגדול
Vamos a repensarlo (Paremonos y volvamos a pensarlo) (lit.: Hacer pensamientos) LA'ASOT JOSHVIM לעשות חושבים
Parad (o Paremos) y vamos a pensarlo un momento BÓU NA'ASEH REGA' JOSHVIM בואו נעשה רגע חושבים
Un pensamiento, Una idea MAJSHAVAH מחשבה
Piensa (imperativo a mujer) (lit.: Piensa pensamientos) TAJSHEVÍ MAJSHAVOT תחשבי מחשבות

Verbos relacionados

LEHITJASHEV לְהִתְחַשֵּׁב - CONSIDERAR / TENER EN CUENTA

LEHEJASHEV לְהֵחָשֵׁב - SER CONSIDERADO COMO - SER PENSADO COMO - SER TENIDO POR - SER TOMADO POR - CONTAR COMO - SER VALORADO COMO - SER VISTO COMO

LEHAJSHIV - HEJSHIV לְהַחְשִׁיב - הֶחְשִׁיב - TENER EN BUENA CONSIDERACIÓN / ESTIMAR / VALORAR (bien)

LEHAJSHIV - HOJSHAV לְהַחְשִׁיב - הָחְשַׁב - SER TENIDO EN BUENA CONSIDERACIÓN / SER ESTIMADO / SER VALORADO (bien, positivamente)

LEJASHEV - JISHEV לְחַשֵּׁב - חִשֵּׁב - CALCULAR (también en el sentido de planear, hacer a propósito)

LEJASHEV - JUSHAV לְחַשֵּׁב - חֻשַּׁב - SER - ESTAR CALCULADO

LISBOR - לִסְבּוּר - OPINAR / PENSAR / SENTIR / CREER / ASUMIR / PRESUMIR / ELUCUBRAR / CONJETURAR

LIGRÓS - לִגְרֹס - MANTENER - OPINAR - DETERMINAR - CALCULAR (hacer números, cuentas; determinar, opinar) / APLASTAR - MOLER - DESMORONAR - DESMIGAJAR - TRIZAR - DESTRIZAR / (literario) RECHINAR LOS DIENTES

LISHQOL - לִשְׁקֹל - SOPESAR - CONSIDERAR - PONDERAR - CONTEMPLAR

LEHISHAQEL - לְהִשָּׁקֵל - SER SOPESADO - CONSIDERADO - PONDERADO - CONTEMPLADO / PESAR

LE'AIÉN - 'IIÉN - לְעַיֵּן - עִיֵּן - ESTUDIAR - LEER - CONSIDERAR - SOPESAR - PONDERAR / EQUILIBRAR - COMPENSAR (talmúdico)

LE'AIÉN - 'UIÁN - לְעַיֵּן - עֻיַּן - SER ESTUDIADO - LEÍDO - CONSIDERADO - SOPESADO - PONDERADO / SER EQUILIBRADO - COMPENSADO (talmúdico)

Mas sobre los verbos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.