OPONERSE - RESISTIRSE - RESISTIR - OBJETAR
TO OPPOSE - TO RESIST - TO OBJECT
INFINITIVO |
LEHITNAGUED |
לְהִתְנַגֵּד |
להתנגד |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITNAGUED |
הִתְנַגֵּד |
התנגד |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מִתְנַגֵּד |
מִתְנַגֶדֶת |
מִתְנַגְּדִים |
מִתְנַגְּדוֹת |
הִתְנַגֵּד |
הִתְנַגְּדִי |
הִתְנַגְּדוּ |
מתנגד |
מתנגדת |
מתנגדים |
מתנגדות |
התנגד |
התנגדי |
התנגדו |
MITNAGUED |
MITNAGUÉDET |
MITNAGDIM |
MITNAGDOT |
HITNAGUED |
HITNAGDÍ |
HITNAGDÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִתְנַגַּדְתִּי |
הִתְנַגַּדְתָּ |
הִתְנַגַּדְתְּ |
הִתְנַגֵּד |
הִתְנַגְּדָה |
הִתְנַגַּדְנוּ |
הִתְנַגַּדְתֶּם |
הִתְנַגַּדְתֶּן |
הִתְנַגְּדוּ |
התנגדתי |
התנגדת |
התנגדת |
התנגד |
התנגדה |
התנגדנו |
התנגדתם |
התנגדתן |
התנגדו |
HITNAGÁDETI |
HITNAGÁDETA |
HITNAGÁDET |
HITNAGUED |
HITNAGDAH |
HITNAGADNU |
HITNAGÁDETEM* |
HITNAGÁDETEN* |
HITNAGDÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶתְנַגֵּד |
תִּתְנַגֵּד |
תִּתְנַגְּדִי |
יִתְנַגֵּד |
תִּתְנַגֵּד |
נִתְנַגֵּד |
תִּתְנַגְּדוּ |
יִתְנַגְּדוּ |
אתנגד |
תתנגד |
תתנגדי |
יתנגד |
תתנגד |
נתנגד |
תתנגדו |
יתנגדו |
ETNAGUED |
TITNAGUED |
TITNAGDÍ |
ITNAGUED |
TITNAGUED |
NITNAGUED |
TITNAGDÚ |
ITNAGDÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 OPONERSE - RESISTIRSE - RESISTIR - OBJETAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Contra (preposición)
- 2.2 Resistencia (s) (eléctrica) / Oficial (es) sin Comisión de Servicio (militar)
- 2.3 Oposición (política)
- 2.4 Oposición, Contradicción, Diferencia
- 2.4.1 En contraste con, Por Oposición a
- 2.5 Oposición, Objeción, Resistencia
- 2.6 Opuesto, Contrario (a, os, as) (adjetivo)
- 2.7 Oponente (s), Adversario (a, s, as), Contrario (a, s, as)
- 2.8 Resistencia
- 2.9 EEUU se opone
- 2.10 El juez se opuso a la pena de muerte
- 2.11 Reuters dice que hay cuatro investigaciones independientes contra Netaniahu
- 2.12 A pesar de un pequeño grupo de oponentes de las vacunas, somos en esencia (en la base) un pueblo que cree en las vacunas
- 2.13 Modismos y palabras relacionados con NÉGUED
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LINGOD - לִנְגֹּד - CONTRADECIR - OPONERSE - OPONER
- 3.2 LEHANGUID - HINGUID - לְהַנְגִּיד - הִנְגִּיד - CONTRASTAR - COMPARAR
- 3.3 LEHANGUID - HUNGAD - לְהַנְגִּיד - הֻנְגַּד - SER CONTRASTADO - COMPARADO
- 3.4 LISTOR - לִסְתֹּר - CONTRADECIR - REFUTAR / NEUTRALIZAR (química) / DESPEINAR (literario, talmúdico)
- 3.5 LIMJOT - לִמְחוֹת - PROTESTAR - OBJETAR / OBLITERAR - DESTRUIR TOTALMENTE - BORRAR - ELIMINAR - EXTERMINAR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Contra (preposición)
- TAMBIÉN HACE LAS FUNCIONES DEL PREFIJO ESPAÑOL CONTRA, EN PALABRAS COMO CONTRAATAQUE, CONTRAALMIRANTE...
- LENÉGUED (לְנֶגֶד - לנגד) EN FRENTE DE (bíblico)
- NO CONFUNDIR CON NAGAD (נַגָּד - נגד) RESISTENCIA (eléctrica)
Resistencia (s) (eléctrica) / Oficial (es) sin Comisión de Servicio (militar)
נַגָּד |
נַגָּדִים |
נגד |
נגדים |
NAGAD |
NAGADIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NAGAD (נַגָּד - נגד) RESISTENCIA (eléctrica) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES NAGADÉI (נַגָּדֵי - נגדי) RESISTENCIAS (eléctricas) DE
Oposición (política)
- EN LA FOTO: KNISAT NEGDAH (כְּנִיסַת נֶגְדָּה - כניסת נגדה) ENTRADA DE (LA) OPOSICIÓN
- AQUÍ, LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EXPLICA Y DEFINE ESTA PALABRA Y SU ANTÓNIMO ASÍ:
- NEGDAH (נֶגְדָּה - נגדה) OPOSICIÓN (política), VIENE DE NEGUED (נֶגֶד - נֶגֶד) CONTRA / NO (en una votación), Y METZAIÉNET ET HAMIFLAGOT HAMITNAGDOT LEMIMSHAL (מְצַיֶּנֶת אֶת הַמִפְלָגוֹת הַמִתְנַגְּדוֹת לְמִמְשָׁל - מציינת את המפלגות המתנגדות לממשל) SE REFIERE A LOS PARTIDOS QUE SE OPONEN AL GOBIERNO
- METZAIÉNET (מְצַיֶּנֶת - מציינת) INDICO - INDICAS - INDICA, ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LETZAIÉN (לְצַיֵּן - לציין) NOTAR - SEÑALAR - MENCIONAR - INDICAR - DIFERENCIAR - DISTINGUIR - MARCAR - CONMEMORAR / DEMARCAR
- MITNAGDOT (מִתְנַגְּדוֹת - מתנגדות) OPONEMOS - OPONÉIS - OPONEN, ES EL FEMENINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITNAGUED (לְהִתְנַגֵּד - להתנגד) OPONERSE - RESISTIRSE - RESISTIR - OBJETAR
- MIMSHAL (מִמְשָׁל - ממשל) GOBIERNO - RÉGIMEN
- IAJDAH (יַחְדָּה - יחדה) UNIÓN o UNIDAD, VIENE DE IÁJAD (יַחַד - יחד) JUNTO - TODO JUNTO - EN CONJUNTO - EN TOTAL, Y METZAIÉNET ET HAMIFLAGOT HAMEQIMOT IÁJAD ET HAMEMSHALAH (מְצַיֶּנֶת אֶת הַמִפְלָגוֹת הַמְקִימוֹת יַחַד אֶת הַמֶמְשָׁלָה - מציינת את המפלגות המקימות יחד את הממשלה) SE REFIERE A LOS PARTIDOS QUE FORMAN JUNTOS EL GOBIERNO
- MEQIMOT (מְקִימוֹת - מקימות) OPONEMOS - OPONÉIS - OPONEN, ES EL FEMENINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAQIM (לְהָקִים - להקים) LEVANTAR - CONSTRUIR - ERIGIR / LEVANTAR - COLOCAR DERECHO / DESPERTAR / ESTABLECER - FUNDAR
- MEMSHALAH (מֶמְשָׁלָה - ממשלה) GOBIERNO
- CON SU TUIT LA ACADEMIA QUIERE PROMOVER EL USO DE PALABRAS HEBREAS FRENTE A LOS MAS EXTENDIDOS EXTRANJERISMOS:
- OPOZÍTZIAH (אוֹפּוֹזִיצְיָה - אופוזיציה) OPOSICIÓN (política) / OPOSICIÓN - ANTAGONISMO
- QOALÍTZIAH (קוֹאָלִיצְיָה - קואליציה) COALICIÓN (política)
Oposición, Contradicción, Diferencia
נִגּוּד |
נִגּוּדִים |
ניגוד |
ניגודים |
NIGUD |
NIGUDIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NIGUD (נִגּוּד - ניגוד) OPOSICIÓN DE - CONTRADICCIÓN DE - DIFERENCIA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES NIGUDÉI (נִגּוּדֵי - ניגודי) OPOSICIONES DE - CONTRADICCIONES DE - DIFERENCIAS DE
En contraste con, Por Oposición a
בְּנִגּוּד |
בניגוד |
BENIGUD |
Oposición, Objeción, Resistencia
הִתְנַגְּדוּת |
התנגדות |
HITNAGDUT |
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITNAGDUT (הִתְנַגְּדוּת - התנגדות) OPOSICIÓN DE - OBJECIÓN DE - RESISTENCIA DE
Opuesto, Contrario (a, os, as) (adjetivo)
מְנֻגָּד |
מְנֻגֶּדֶת |
מְנֻגָּדִים |
מְנֻגָּדוֹת |
מנוגד |
מנוגדת |
מנוגדים |
מנוגדות |
MENUGAD |
MENUGÉDET |
MENUGADIM |
MENUGADOT |
Oponente (s), Adversario (a, s, as), Contrario (a, s, as)
מִתְנַגֵּד |
מִתְנַגֶדֶת |
מִתְנַגְּדִים |
מִתְנַגְּדוֹת |
מתנגד |
מתנגדת |
מתנגדים |
מתנגדות |
MITNAGUED |
MITNAGUÉDET |
MITNAGDIM |
MITNAGDOT |
-
TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHITNAGUED (לְהִתְנַגֵּד - להתנגד) OPONERSE - RESISTIRSE - RESISTIR - OBJETAR
- LA FORMA COMPUESTA DEL MASCULINO SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MITNAGUED (מִתְנַגֵּד - מתנגד) OPONENTE DE - ADVERSARIO DE - CONTRARIO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL FEMENINO SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MITNAGUÉDET (מִתְנַגֶדֶת - מתנגדת) OPONENTE DE - ADVERSARIA DE - CONTRARIA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL MASCULINO PLURAL ES MITNAGDÉI (מִתְנַגְּדֵי - מתנגדי) OPONENTES DE - ADVERSARIOS DE - CONTRARIOS DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL FEMENINO PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MITNAGDOT (מִתְנַגְּדוֹת - מתנגדות) OPONENTES DE - ADVERSARIAS DE - CONTRARIAS DE
Resistencia
תִּנְגֹּדֶת |
תנגודת |
TINGODET |
EEUU se opone
אַרצוֹת הַבְּרִית מִתְנַגֶדֶת |
ארצות הברית מתנגדת |
ARTZOT HABRIT MITNAGUÉDET |
El juez se opuso a la pena de muerte
הַשּׁוֹפֵט הִתְנַגֵּד לְעֹנֶשׁ מָוֶת |
השופט התנגד לעונש מוות |
HASHOFET HITNAGUED LEÓNESH MÁVET |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- SHOFET (שׁוֹפֵט - שופט) JUEZ -ÁRBITRO
- TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO VERBO LISHPOT (לִשְׁפֹּט) JUZGAR - SENTENCIAR / MEDIR (en el sentido de JUZGAR; por ej.: MEDIR mis fuerzas) / ARBITRAR (deportes) VERBO
- HITNAGUED (הִתְנַגֵּד - התנגד) (ÉL) SE OPUSO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHITNAGUED (לְהִתְנַגֵּד) OPONERSE - RESISTIRSE - RESISTIR - OBJETAR
- LE (לְ - ל) A
- ÓNESH (עֹנֶשׁ - עונש) PENA DE - CASTIGO DE, ES LA FORMA COMPUESTA, QUE NO VARÍA, DE ÓNESH (עֹנֶשׁ - עונש) PENA - CASTIGO
- ONASHIM (עֳנָשִׁים - עונשים) PENAS - CASTIGOS
- LA FORMA COMPUESTA DE ONASHIM ES ONSHÉI (עָנְשֵׁי - עונשי) PENAS DE - CASTIGOS DE
- NO CONFUNDIR CON ONESH (עוֹנֵשׁ - עונש) PENO - PENAS - PENA / CASTIGO - CASTIGAS - CASTIGA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LA'ANOSH (לַעֲנֹשׁ) CASTIGAR / MULTAR - SANCIONAR / PENALIZAR (literario)
- SE DIFERENCIAN EN QUE EL SUSTANTIVO ES GRAVE Y EL VERBO ES AGUDO
- MÁVET (מָוֶת - מוות) MUERTE
- SU FORMA COMPUESTO ES MOT (מוֹת - מות) MUERTE DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LAMUT (לָמוּת) MORIR / MORIRSE - ESTAR LOCO - ESTAR ENCANTADO (por algo o alguien)
- VISTO EN HEBREW VERBS
Reuters dice que hay cuatro investigaciones independientes contra Netaniahu
רוֹיִּטֵרְס אוֹמְרִים שְׁיֵשׁ אַרְבַּע חֲקִירוֹת נִפְרָדוֹת נֶגֶד נְתַנְיָהוּ |
רויטרס אומרים שיש ארבע חקירות נפרדות נגד נתניהו |
REUTERS OMRIM SHE-IESH ARBA' JAQIROT NIFRADOT NÉGUED NETANHIAHU |
- ROITERS (רוֹיִּטֵרְס - רויטרס) REUTERS (la agencia de noticias)
- OMRIM (אוֹמרִים - אומרים) DICEN, MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LOMAR o LEMOR (לוֹמַר - לֵאמֹר) DECIR - EXPRESAR / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
- SHE (שֶׁ - ש) QUE
- IESH (יֵשׁ - יש) HAY - HAY QUE - SE DEBE - PUEDE QUE - LO HICE - LO LOGRÉ - ALGO - A VECES / SER - REALIDAD - EXISTENCIA - POSESIÓN - ACTIVOS (bienes)
- ARBA' (אַרְבַּע - ארבע) CUATRO
- JAQIROT (חֲקִירוֹת - חקירות) INVESTIGACIONES, ES EL PL. DE JAQIRAH (חֲקִירָה - חקירה) INVESTIGACIÓN / ANÁLISIS
- NIFRADOT (נִפְרָדוֹת - נפרדות) INDEPENDIENTES, ES EL PLURAL DE NIFRAD (נִפְרָד - נפרד) SEPARADO - INDEPENDIENTE - DIFERENCIADO - DIFERENTE; ADEMÁS ES EL FEM. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHIPARED (לְהִפָּרֵד) SER o ESTAR SEPARADO - DIFERENCIADO / AUSENTARSE - TOMARSE UNA LICENCIA (temporal) / SEPARARSE - ROMPER (con alguien)
- NÉGUED (נֶגֶד - נֶגֶד) CONTRA - FRENTE - OPUESTO A - VERSUS
- NO CONFUNDIR CON:
- NAGAD (נַגָּד - נגד) RESISTENCIA (eléctrica...) / SUBOFICIAL (militar) - MILITAR SIN MANDO ASIGNADO
- NAGAD (נָגַד - נגד) ÉL SE OPUSO - CONTRADIJO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL VERBO LINGOD (לִנְגֹּד) CONTRADECIR - OPONER - OPONERSE
- NETANIAHU (נְתַנְיָהוּ - נתניהו) NETANIAHU (Primer Ministro de Israel)
- TEXTO DE ESTE TUIT
A pesar de un pequeño grupo de oponentes de las vacunas, somos en esencia (en la base) un pueblo que cree en las vacunas
לַמְרוֹת קְבוּצָה קְטַנָּה שֶׁל מִתְנַגְּדֵי חִסּוּנׅים אֲנַחְנוּ בַּבָּסִיס חֶבְרָה שֶׁמַּאֲמִינָה בְּחִסּוּנׅים |
למרות קבוצה קטנה של מתנגדי חסונים אנחנו בבסיס חברה שמאמינה בחסונים |
LAMROT QVUTZAH QTANAH SHEL MITNAGDÉI JISUNIM ANAJNU BABASIS JEVRAH SHEMAAMINAH BEJISUNIM |
- LAMROT (לַמְרוֹת - למרות) A PESAR DE / AUNQUE (coloquial) / NO OBSTANTE
- NO CONFUNDIR CON EL INFINITIVO DEL VERBO LIMROT (לִמְרֹט - למרוט) ARRANCAR (pelo o pluma) - DEPILAR - DESPLUMAR
- QEVUTZAH (קְבוּצָה - קבוצה) GRUPO - EQUIPO / CONJUNTO (matemáticas) / QEVUTZAH (finca agrícola de explotación comunal, precursor de las comunas QIBUTZ en la historia de Israel)
- QTANAH (קְטַנָּה - קטנה) PEQUEÑA - SU FORMA COMPUESTA ES QTANAT (קְטַנַּת - קטנת) PEQUEÑA DE
- QATÁN (קָטָן - קטן) PEQUEÑO (adjetivo) / JOVEN - MENUDO - INSIGNIFICANTE - DIMINUTO / DIMINUTIVO / BEBÉ - PEQUEÑÍN - PEQUE / MÁS JOVEN QUE - EL MÁS JOVEN / POLLITA (PENE PEQUEÑO, en jerga grosera) - SU FORMA COMPUESTA ES QTÁN (קְטַן - קטן) PEQUEÑO DE
- PUEDE CONFUNDIRSE CON EL MASC. SING. DEL PRESENTE, LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO O EL IMPERATIVO SINGULAR (a hombres) DEL VERBO LIQTÓN (לִקְטֹן) DISMINUIR - AMINORAR - MINORAR - EMPEQUEÑECER - MENGUAR / NO SER MERECEDOR DE (como expresión de modestia) (florido)
- TAMBIÉN RELACIONADO CON EL VERBO LEHAQTÍN (לְהַקְטִין) REDUCIR - DISMINUIR - AMINORAR - MINORAR - EMPEQUEÑECER - MENGUAR
- EL MASCULINO PLURAL ES QTANIM (קְטַנִּים - קטנים) PEQUEÑOS - SU FORMA COMPUESTA ES QTANÉI (קְטַנֵּי - קטני) PEQUEÑA DE
- EL FEMENINO PLURAL ES QTANOT (קְטַנּוֹת - קטנות) PEQUEÑAS - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES QTANOT
- SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia)
- MITNAGDÉI (מִתְנַגְּדֵי - מתנגדי) OPONENTES DE - ADVERSARIOS DE - CONTRARIOS DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE MITNAGDIM (מִתְנַגְּדִים - מתנגדים) OPONENTES - ADVERSARIOS - CONTRARIOS, QUE TAMBIÉN ES EL MASCULINO PLURAL DEL VERBO LEHITNAGUED (לְהִתְנַגֵּד) OPONERSE - RESISTIRSE - RESISTIR - OBJETAR
- JISUNIM (חִסּוּנִים - חיסונים) VACUNAS (coloquial) / INMUNIZACIONES / FORTALECIMIENTOS - VIGORIZACIONES, ES EL PLURAL DE JISÚN (חִסּוּן - חיסון) VACUNA (coloquial) / INMUNIZACIÓN / FORTALECIMIENTO - VIGORIZACIÓN
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEHITJASÉN (לְהִתְחַסֵּן - להתחסן) VACUNARSE (coloquial) / INMUNIZARSE - INOCULARSE - ACOSTUMBRARSE / FORTALECERSE - VIGORIZARSE
- LEJASÉN (לְחַסֵּן - לחסן) VACUNAR - INMUNIZAR - INOCULAR - ACOSTUMBRAR - HABITUAR / FORTALECER - VIGORIZAR
- ANAJNU (אֲנַחְנוּ - אנחנו) NOSOTROS
- BA (בְּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON (preposición)
- + HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- BASIS (בָּסִיס - בסיס) BASE - FUNDAMENTO - FUNDACIÓN / BASE - CAMPAMENTO (militar)
- JEVRAH (חֶבְרָה - חברה) SOCIEDAD, COMPAÑÍA (también social o mercantil), GRUPO DE AMIGOS, PANDILLA
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- MAAMINAH (חֶבְרָה - חברה) CREYENTE (religioso) / RELIGIOSO - FIEL - QUE CREE (femenino), y TAMBIÉN CREO - CREES - CREE (femenino), EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAAMÍN (לְהַאֲמִין - להאמין) CREER / CONFIAR
- VISTO EN HEBREW LANGUAGE BLOG
Modismos y palabras relacionados con NÉGUED
EXPRESIONES Y PALABRAS RELACIONADAS CON NÉGUED, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Contra / No (en una votación) |
NÉGUED |
נגד |
Por, A favor / Sí (en una votación) |
BE'AD |
בעד |
Un voto en la Knéset (Parlamento de Israel), Un voto en el parlamento |
HATZABA'AH BAKNÉSET |
הצבעה בכנסת |
Miembro de la Knéset |
JAVER KNÉSET |
חבר כנסת |
Estar a favor o en contra |
LIHIOT BE'AD / NÉGUED |
להיות בעד / נגד |
Yo estoy a favor / en contra |
ANÍ BE'AD / NÉGUED |
אני בעד / נגד |
(Yo) Estaba (o Estuve) a favor / en contra |
HAÍTI BE'AD / NÉGUED |
הייתי בעד / נגד |
Remedios de la abuela contra el resfriado |
TRUFOT SAVTA NÉGUED HITQARERUT |
תרופות סבתא נגד התקררות |
Campaña contra la bebida (contra el beber alcohol) |
QAMPÉIN NÉGUED SHTIAH |
קמפיין נגד שתייה |
Voy (Yendo) contra el viento |
HOLEJ NÉGUED HARÚAJ |
הולך נגד הרוח |
|
NÉGUED declinado con sufijos pronominales |
|
Contra mí |
NEGDÍ |
נגדי |
Contra tí (hombre), Contra tí (mujer), Contra él, Contra ella, Contra nosotros (as), Contra Vosotros (as), Contra ellos (as) |
NEGDEJÁ, NEGDEJ, NEGDÓ, NEGDAH, NEGDENU, NEGDEJEM, NEGDAM |
נגדך, נגדך, נגדו, נגדה, נגדנו, נגדכם, נגדם |
¿Por qué está todo el mundo contra mí? |
LÁMAH KULAM NEGDÍ? |
למה כולם נגדי |
Estaban contra mí |
HEM HAIÚ NEGDÍ |
הם היו נגדי |
Él habló (salió) en mi contra |
HU IATZÁ NEGDÍ |
הוא יצא נגדי |
Hablar (Salir hablando) contra alguien |
LATZET NÉGED MISHEHÚ |
לצאת נגד מישהו |
Todo el mundo está contra nosotros |
HA'OLAM KULÓ NEGDENU |
העולם כולו נגדנו |
No tengo nada personal contra ti (dicho a hombre) |
ÉIN LI SHUM DAVAR ISHÍ NEGDEJÁ |
אין לי שום דבר נגדך |
No tengo nada personal contra ti (dicho a mujer) |
ÉIN LI SHUM DAVAR ISHÍ NEGDEJ |
אין לי שום דבר נגדך |
O estás con ellos o contra ellos (dicho a hombre) |
O SHEATAH ITAM, O SHEATAH NEGDAM |
או שאתה איתם, או שאתה נגדם |
¿Quién (juega) contra quién? |
MI NÉGUED MI? |
מי נגד מי? |
Llegué hace un segundo, dame un minuto para beber un café y ver qué pasa (literalmente: entender quién está contra quién) |
HASHNIAH HIGATI, TEN LI DAQAH LISHTOT QAFEH, LEHAVÍN MI NÉGUED MI |
השנייה הגעתי, תן לי דקה לשתות קפה, להבין מי נגד מי |
Contrario, Opuesto (adjetivo, masculino singular) |
NEGDÍ |
נגדי |
En la dirección opuesta, En la otra dirección |
BAKIVÚN HANEGDÍ |
בכיוון הנגדי |
Tráfico intenso en dirección sur |
'ÓMES DAROMAH |
עומס דרומה |
El tráfico en la dirección contraria fluye (literalmente: en la otra dirección está abierto) |
BAKIVÚN HANEGDÍ PATÚAJ |
בכיוון הנגדי פתוח |
Solo se crece (sube) contra una oposición |
RAQ MUL HITNAGDUT TZOMJIM |
רק מול התנגדות צומחים |
Un niño que está contra sus padres |
IÉLED SHEMITNAGUED LAHORIM |
ילד שמתנגד להורים |
¿Alguien en contra? |
IESH MITNAGDIM? |
יש מתנגדים? |
Oposición a, Resistencia contra |
HITNAGDUT LE- |
התנגדות ל- |
Contraste, opuesto |
NIGUD |
ניגוד |
Frente a, Contrario a (suele usarse en comparativos) |
BENIGUD LE |
בניגוד ל- |
Es contrario a la ley |
ZEH BENIGUD LAJOQ |
זה בניגוד לחוק |
Es contrario a (Va contra) nuestro acuerdo |
ZEH BENIGUD LAHESKEM BEINÉINU |
זה בניגוד להסכם בינינו |
Conflicto de intereses |
NIGUD 'INIANIM |
ניגוד עניינים |
Contra todo pronóstico |
KENÉGUED KOL HASIKUÍM |
כְּנֶגֶד כָּל הַסִכּוּיִים, כנגד כל הסיכויים |
Verbos relacionados
LINGOD - לִנְגֹּד - CONTRADECIR - OPONERSE - OPONER
LEHANGUID - HINGUID - לְהַנְגִּיד - הִנְגִּיד - CONTRASTAR - COMPARAR
LEHANGUID - HUNGAD - לְהַנְגִּיד - הֻנְגַּד - SER CONTRASTADO - COMPARADO
LISTOR - לִסְתֹּר - CONTRADECIR - REFUTAR / NEUTRALIZAR (química) / DESPEINAR (literario, talmúdico)
LIMJOT - לִמְחוֹת - PROTESTAR - OBJETAR / OBLITERAR - DESTRUIR TOTALMENTE - BORRAR - ELIMINAR - EXTERMINAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |