CASTIGAR / MULTAR - SANCIONAR / PENALIZAR (literario)
TO PUNISH / TO PENALIZE (literary)
INFINITIVO |
LA'ANOSH |
לַעֲנֹשׁ |
לענוש |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
'ANASH |
עָנַשׁ |
ענש |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
עוֹנֵשׁ |
עוֹנֶשֶׁת |
עוֹנְשִׁים |
עוֹנְשׁוֹת |
עֲנֹשׁ |
עִנְשִׁי |
עִנְשׁוּ |
עונש |
עונשת |
עונשים |
עונשות |
ענוש |
ענשי |
ענשו |
'ONESH |
'ONÉSHET |
'ONSHIM |
'ONSHOT |
'ANOSH |
'INSHÍ |
'INSHÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
עָנַשְׁתִּי | עָנַשְׁתָּ | עָנַשְׁתְּ | עָנַשׁ | עָנְשָׁה | עָנַשְׁנוּ | עָנַשְׁתֶּם | עָנַשְׁתֶּן | עָנְשָׁה |
ענשתי | ענשת | ענשת | ענש | ענשה | ענשנו | ענשתם | ענשתן | ענשה | 'ANASHTI | 'ANASHTA | 'ANASHT | 'ANASH | 'ANSHAH | 'ANASHNU | 'ANÁSHTEM* | 'ANASHTEN* | 'ANSHÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: 'ANASHTÉM (עֲנַשְׁתֶּם) Y 'ANASHTÉN (עֲנַשְׁתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶעֱנֹשׁ |
תַּעֲנֹשׁ |
תַּעַנְשִׁי |
יַעֲנֹשׁ |
תַּעֲנֹשׁ |
נַעֲנֹשׁ |
תַּעַנְשׁוּ |
יַעַנְשׁוּ |
אענוש |
תענוש |
תענשי |
יענוש |
תענוש |
נענוש |
תענשו |
יענשו |
E'ENOSH |
TA'ANOSH |
TA'ANSHÍ |
IA'ANOSH |
TA'ANOSH |
NA'ANOSH |
TA'ANSHÚ |
IA'ANSHÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Castigo (s), Pena (s), Penalización (ones)
עֹנֶשׁ |
עֳנָשִׁים |
עונש |
עונשים |
'ÓNESH |
'ONASHIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ÓNESH (עֹנֶשׁ - עונש) PENA - CASTIGO - PENALIZACIÓN
- ONASHIM (עֳנָשִׁים - עונשים) PENAS - CASTIGOS - PENALIZACIONES
- LA FORMA COMPUESTA DE ONASHIM ES ONSHÉI (עָנְשֵׁי - עונשי) PENAS DE - CASTIGOS DE - PENALIZACIONES DE
- NO CONFUNDIR ÓNESH (עֹנֶשׁ - עונש) PENA - CASTIGO - PENALIZACIÓN CON ONESH (עוֹנֵשׁ - עונש) PENO - PENAS - PENA / CASTIGO - CASTIGAS - CASTIGA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LA'ANOSH (לַעֲנֹשׁ) CASTIGAR / MULTAR - SANCIONAR / PENALIZAR (literario)
- SE DIFERENCIAN EN QUE EL SUSTANTIVO ES GRAVE Y EL VERBO ES AGUDO
El infractor será sancionado conforme a la ley
הַעֲבַרְיָּן יֵעָנֵשׁ כַּחוֹק |
העבריין יענש כחוק |
HA-'AVARIÁN IE'ANESH QA-JOQ |
El juez se opuso a la pena de muerte
הַשּׁוֹפֵט הִתְנַגֵּד לְעֹנֶשׁ מָוֶת |
השופט התנגד לעונש מוות |
HASHOFET HITNAGUED LEÓNESH MÁVET |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- SHOFET (שׁוֹפֵט - שופט) JUEZ -ÁRBITRO
- TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO VERBO LISHPOT (לִשְׁפֹּט) JUZGAR - SENTENCIAR / MEDIR (en el sentido de JUZGAR; por ej.: MEDIR mis fuerzas) / ARBITRAR (deportes) VERBO
- HITNAGUED (הִתְנַגֵּד - התנגד) (ÉL) SE OPUSO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHITNAGUED (לְהִתְנַגֵּד) OPONERSE - RESISTIRSE - RESISTIR - OBJETAR
- LE (לְ - ל) A
- ÓNESH (עֹנֶשׁ - עונש) PENA DE - CASTIGO DE, ES LA FORMA COMPUESTA, QUE NO VARÍA, DE ÓNESH (עֹנֶשׁ - עונש) PENA - CASTIGO
- ONASHIM (עֳנָשִׁים - עונשים) PENAS - CASTIGOS
- LA FORMA COMPUESTA DE ONASHIM ES ONSHÉI (עָנְשֵׁי - עונשי) PENAS DE - CASTIGOS DE
- NO CONFUNDIR CON ONESH (עוֹנֵשׁ - עונש) PENO - PENAS - PENA / CASTIGO - CASTIGAS - CASTIGA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LA'ANOSH (לַעֲנֹשׁ) CASTIGAR / MULTAR - SANCIONAR / PENALIZAR (literario)
- SE DIFERENCIAN EN QUE EL SUSTANTIVO ES GRAVE Y EL VERBO ES AGUDO
- MÁVET (מָוֶת - מוות) MUERTE
- SU FORMA COMPUESTO ES MOT (מוֹת - מות) MUERTE DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LAMUT (לָמוּת) MORIR / MORIRSE - ESTAR LOCO - ESTAR ENCANTADO (por algo o alguien)
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEHE'ANESH - לְהֵעָנֵשׁ - SER CASTIGADO / MULTADO / PENALIZADO (literario)
LEVAZOT - BIZAH - לְבַזּוֹת - בִּזָּה - DEGRADAR - HUMILLAR - ENVILECER - REBAJAR - RIDICULIZAR - DESPRECIAR - MENOSPRECIAR / BAJAR LOS HUMOS - CASTIGAR
LEVAZOT - BUZAH - לְבַזּוֹת - בֻּזָּה - SER DEGRADADO - HUMILLADO - ENVILECIDO - REBAJADO - RIDICULIZADO - DESPRECIADO - MENOSPRECIADO - BAJADO LOS HUMOS - CASTIGADO
LEHITBAZOT - לְהִתְבַּזּוֹת - DEGRADARSE - HUMILLARSE - ENVILECERSE - REBAJARSE - DESPRECIARSE - CASTIGARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|