SER MULTADO
TO BE FINED
NO CONFUNDIR ESTE VERBO CON SU HOMÓFONO LEHIKANÉS ( לְהִכָּנֵס) ENTRAR / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
INFINITIVO |
LEHIQANÉS |
לְהִקָּנֵס |
להיקנס |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NIQNÁS |
נִקְנָס |
נקנס |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
נִקְנָס |
נִקְנֶסֶת |
נִקְנָסִים |
נִקְנָסוֹת |
הִקָּנֵס |
הִקָּנְסִי |
הִקָּנְסוּ |
נקנס |
נקנסת |
נקנסים |
נקנסות |
היקנס |
היקנסי |
היקנסו |
NIQNÁS |
NIQNÉSET |
NIQNASIM |
NIQNASOT |
HIQANÉS |
HIQANSÍ |
HIQANSÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִקְנַסְתִּי | נִקְנַסְתָּ | נִקְנַסְתְּ | נִקְנַס | נִקְנְסָה | נִקְנַסְנוּ | נִקְנַסְתֶּם | נִקְנַסְתֶּן | נִקְנְסוּ |
נקנסתי | נקנסת | נקנסת | נקנס | נקנסה | נקנסנו | נקנסתם | נקנסתן | נקנסו | NIQNASTI | NIQNASTA | NIQNAST | NIQNÁS | NIQNESAH | NIQNASNU | NIQNÁSTEM* | NIQNASTEN* | NIQNESÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶקָּנֵס |
תִּקָּנֵס |
יִקָּנֵס |
תִּקָּנְסִי |
תִּקָּנֵס |
נִקָּנֵס |
תִּקָּנְסוּ |
יִקָּנְסוּ |
אקנס |
תיקנס |
ייקנס |
תיקנסי |
תיקנס |
ניקנס |
תיקנסו |
ייקנסו |
EQANÉS |
TIQANÉS |
IQANÉS |
TIQANSÍ |
TIQANÉS |
NIQANÉS |
TIQANSÚ |
IQANSÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Multa. Pena económica
El infractor será multado
הַעוֹבֵר עַל הַחֹק צָפוּי לִקְנֹס |
העובר על החוק צפוי לקנס |
HA'OVER 'AL HA-JOQ TZAFÚI LE-QNÁS |
- LITERALMENTE: QUIEN INFRINGE LA NORMA SUJETO A MULTA O QUIEN TRASPASA LA NORMA PUEDE ANTICIPAR UNA MULTA
- 'OVER (עוֹבֵר - עובר) ES EL MASC.SING., USADO AQUÍ EN SENTIDO GENÉRICO, DEL VERBO HEBREO LA'AVOR (לַעֲבֹר) PASAR (calle, puente, frontera, examen, curso...) - CRUZAR - ATRAVESAR - LLEVAR AL OTRO LADO / TRANSITAR - AVANZAR - IR / REMOVER / TRANSFERIR / REPASAR - ESTUDIAR / VIOLAR - INFRINGIR - TRANSGREDIR (norma) / ROMPER (incumplir una obligación)
- 'OVER (עוֹבֵר - עובר) TAMBIÉN SIGNIFICA EL QUE PASA, EL QUE CRUZA, EL QUE ATRAVIESA, EL QUE TRANSITA, TRANSEUNTE, EL QUE INFRINGE, INFRACTOR... Y TAMBIÉN, EN LA ENSEÑANZA, EL QUE PASA (CURSO, PRUEBA, EXAMEN). Y TAMBIÉN PASANDO, MOVIÉNDOSE, TEMPORALMENTE, ANTES DE
- NO CONFUNDIR CON 'UBAR (עֻבָּר - עובר), FETO - EMBRIÓN, QUE SIN VOCALES SE ESCRIBE IGUAL (עובר) QUE 'OVER.
- JOQ (חֹק - חוק) LEY, NORMA, REGLA, REGLAMENTO
- TZAFÚI (צָפוּי - צפוי) ESPERADO, ANTICIPADO, PREVISTO / SUJETO, RESPONSABLE, CONDENABLE
- NO CONFUNDIR CON TZIPÚI (צִפּוּי - צפוי) CUBIERTA, COBERTURA, CAPA, REVESTIMIENTO, RECUBRIMIENTO
- CARTEL VISTO POR PRIMERA VEZ EN UNA PUBLICACIÓN DE IGOR RAHILIN
¿No (las) recogisteis? La multa subió
לֹא אֲסַפְתֶּם? הֲקְנָס קָפַץ |
לא אספתם? הקנס קפץ |
LO ASAFTEM? HA-QNAS QAFATZ |
- LO (לֹא - לא) NO
- ASAFTEM (אֲסַפְתֶּם - אספתם) VOSOTROS RECOGISTEIS, ES LA 2ª PERS. MASC. PL. DEL PASADO DE LEESOF (לֶאֱסֹף) RECOGER (cosas, gente) - REUNIR - JUNTAR - COSECHAR / LLEVAR (a alguien a algún sitio en tu coche, moto,..., normalmente gratis y porque te pilla de camino)
- QNAS (קְנָס - קנס) MULTA, SANCIÓN ECONÓMICA
- NO CONFUNDIR CON QANÁS (קָנַס - קנס) ÉL MULTÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIQNÓS (לִקְנֹס) MULTAR
- QAFATZ (קָפַץ - קפץ) ELLO SUBIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL VERBO LIQPOTZ (לִקְפֹּץ) SALTAR - BRINCAR - BOTAR - REBOTAR / SALTARSE / ELEVAR - AUMENTAR (coloquial) / PILLAR AL VUELO (una idea, una oportunidad) (coloquial) / VISITAR - APARECER (Hacer una visita rápida a alguien, Presentarse en un sitio inesperadamente) (jerga)
- LA NOTICIA SE REFIERE A LAS CACAS DE LOS PERROS, A LAS QUE LLAMA MOQSHIM 'AL HA-MIDRAJOT ("מוקשים על המדרכות") MINAS SOBRE EL ASFALTO.
- MOQSHIM (מוֹקְשִׁים - מוקשים) MINAS ES EL PLURAL DE MOQESH (מוֹקֵשׁ - מוקש) MINA (militar) / OBSTÁCULO
- 'AL (עַל - על) SOBRE
- MIDRAJOT (מִדְרָכוֹת - מדרכות) ACERAS ES EL PLURAL DE MIDRAJAH (מִדְרָכָה - מדרכה) PAVIMENTO - ACERA
- LITERARIAMENTE, TAMBIÉN LE DICEN MIDRÉJET (מִדְרֶכֶת - מדרכת) ACERA, PAVIMENTO
- LA MULTA POR NO RECOGER LAS CACAS DE LOS PERROS SALTA ME-475 LE-730 SHQALIM (מ־475 ל־730 שקלים) DE 475 A 730 SHÉKELS
- 475 - ARBÁ' MEOT SHIVIM VE-JAMESH (אַרְבַּע–מֵאוֹת שִׁבְעִים וְחָמֵשׁ - ארבע–מאות שבעים וחמש) CUATROCIENTOS SETENTA Y CINCO
- 730 - SHVÁ' MEOT SHLOSHIM (שְׁבַע–מֵאוֹת שׁוֹלשִׁים - שבע–מאות שולשים) SETECIENTOS TREINTA
- SHQALIM (שְׁקָלִים - שקלִים) SHÉKELS, ES EL PLURAL DE SHÉQEL (שֶׁקֶל - שקל) SHÉKEL (moneda de Israel)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA, PERO LA DEL PLURAL ES SHIQLÉI (שִׁקְלֵי - שקלי) SHÉKELS DE
- MÁS SOBRE LOS NÚMEROS
Verbos relacionados
LIQNÓS - לִקְנֹס - MULTAR
LA'ANOSH - לַעֲנֹשׁ - CASTIGAR / MULTAR / PENALIZAR (literario)
LEHE'ANESH - לְהֵעָנֵשׁ - SER CASTIGADO / MULTADO / PENALIZADO (literario)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |