APUNTAR - DIRIGIR - ORIENTAR - DESVIAR - REFERIR / CONCENTRAR - ENFOCAR / AJUSTAR - AFINAR / SIGNIFICAR - REFERIR (académico)
TO AIM - TO DIRECT - TO DIVERT - TO ORIENTATE - TO REFER / TO CONCENTRATE - TO FOCUS / TO TUNE - TO ADJUST / TO MEAN - TO REFER TO (academic)
INFINITIVO |
LEJAVÉN |
לְכַוֵּן |
לכוון |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
KIVÉN |
כִּוֵּן |
כיוון |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְכַוֵּן |
מְכַוֶּנֶת |
מְכַוְּנִים |
מְכַוְּנוֹת |
כַּוֵּן |
כַּוְּנִי |
כַּוְּנוּ |
מכוון |
מכוונת |
מכוונים |
מכוונות |
כוון |
כווני |
כוונו |
MEJAVÉN |
MEJAVÉNET |
MEJVNIM |
MEJAVNOT |
KAVÉN |
KAVNÍ |
KAVNÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
כִּוַּנְתִּי |
כִּוַּנְתָּ |
כִּוַּנְתְּ |
כִּוֵּן |
כִּוְּנָה |
כִּוַּנּוּ |
כִּוַּנְתֶּם |
כִּוַּנְתֶּן |
כִּוְּנוּ |
כיוונתי |
כיוונת |
כיוונת |
כיוון |
כיוונה |
כיוונו |
כיוונתם |
כיוונתן |
כיוונו |
KIVANTI |
KIVANTA |
KIVANT |
KIVÉN |
KIVNAH |
KIVANNU |
KIVÁNTEM* |
KIVANTEN* |
KIVNÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲכַוֵּן |
תְּכַוֵּן |
תְּכַוְּנִי |
יְכַוֵּן |
תְּכַוֵּן |
נְכַוֵּן |
תְּכַוְּנוּ |
יְכַוְּנוּ |
אכוון |
תכוון |
תכווני |
יכוון |
תכוון |
נכוון |
תכוונו |
יכוונו |
AJAVÉN |
TEJAVÉN |
TEJAVNÍ |
IEJAVÉN |
TEJAVÉN |
NEJAVÉN |
TEJAVNÚ |
IEJAVNÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 APUNTAR - DIRIGIR - ORIENTAR - DESVIAR - REFERIR / CONCENTRAR - ENFOCAR / AJUSTAR - AFINAR / SIGNIFICAR - REFERIR (académico)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Artillero (militar)
- 2.2 Intención / Plan (coloquial) / Significado / Concentración, Devoción, Convicción
- 2.3 Es su intención, Es su objetivo
- 2.4 No tenía la intención de comprarlo, simplemente salió así
- 2.5 No, no es lo que quería decir, quise decir otra cosa
- 2.6 Esa es mi intención, Eso pretendo, Eso quiero decir (dicho por hombre / por mujer)
- 2.7 ¿Qué quieres decir?, ¿Qué pretendes?, ¿Cuál es tu intención?
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEJAVÉN - KUVÁN - לְכַוֵּן - כֻּוַּן - SER APUNTADO - DIRIGIDO - ORIENTADO - DESVIADO - REFERIDO / CONCENTRADO - ENFOCADO / SIGNIFICADO - REFERIDO (académico)
- 3.2 LEHITKAVÉN - לְהִתְכַּוֵּן - TENER LA INTENCIÓN DE - TENER EN LA CABEZA - PLANEAR - PENSAR (hacer algo) - PRETENDER (hacer algo) - SOSTENER
- 3.3 LEHAJÍN - HEJÍN - לְהָכִין - הֵכִין - PREPARAR (también una comida, por ej.) / EQUIPAR
- 3.4 LEHAJÍN - HUJÁN - לְהָכִין - הוּכַן - SER PREPARADO (también una comida, por ej.) / SER EQUIPADO
- 3.5 LEHITKONÉN - לְהִתְכּוֹנֵן - PREPARARSE - TENER LA INTENCIÓN DE - PRETENDER / EQUIPARSE
- 3.6 LEJONÉN - KONÉN - לְכוֹנֵן - כּוֹנֵן - ESTABLECER - CONSTRUIR
- 3.7 LEJONÉN - KONÁN - לְכוֹנֵן - כּוֹנַן - SER ESTABLECIDO - CONSTRUIDO
- 3.8 LEJAVNÉN - KIVNÉN - לְכַוְנֵן - כִּוְנֵן - AFINAR - AJUSTAR - PONER A PUNTO
- 3.9 LEJAVNÉN - KUVNÁN - לְכַוְנֵן - כֻּוְנַן - SER AFINADO - AJUSTADO - PUESTO A PUNTO
- 3.10 LEHISOV o LEHISAV o LEHISEV - לְהִסֹּב - לְהִסַּב - לְהִסֵּב - CENTRARSE - ENFOCARSE - MANEJAR - TRATAR / RODEAR - RODEARSE (literario) / DARSE LA VUELTA - ECHARSE A UN LADO (bíblico)
- 3.11 LEHITRAKEZ - לְהִתְרַכֵּז - CONCENTRARSE - PENSAR INTENSAMENTE - CENTRARSE (en algo) / ACUMULAR - CONGREGAR - REUNIR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Artillero (militar)
Intención / Plan (coloquial) / Significado / Concentración, Devoción, Convicción
Es su intención, Es su objetivo
בְּכַּוָוּנְתּוֹ |
בכוונתו |
BEKAVANTÓ |
No tenía la intención de comprarlo, simplemente salió así
לֹא הִתְכַּוַּנְתִּי לִקְנוֹת אֶת זֶה, זֶה פָּשׁוּט יָצָא כָּכָה |
לא התכוונתי לקנות את זה, זה פשוט יצא ככה |
LO HITKAVANTI LIQNOT ET ZEH, ZEH PASHUT IATZÁ KÁKAH |
- HITKAVANTI (הִתְכַּוַּנְתִּי - התכוונתי) (YO) TUVE LA INTENCIÓN - QUISE o QUERÍA DECIR - PRETENDÍ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHITKAVÉN (לְהִתְכַּוֵּן) TENER LA INTENCIÓN DE - TENER EN LA CABEZA - PLANEAR - PENSAR (hacer algo) - PRETENDER (hacer algo) / SOSTENER - QUERER DECIR - REFERIRSE A
- EJEMPLO DE ALISA, DE THE HEBREW HUB
No, no es lo que quería decir, quise decir otra cosa
לֹא, זֶה לֹא מָה שֶׁרָצִיתִי לְהַגִּיד, הִתְכַּוַּנְתִּי לְמַשֶּׁהוּ אַחֵר |
לא, זה לא מה שרציתי להגיד, התכוונתי למשהו אחר |
LO, ZEH MAHSHERATZITI LEHAGUID, HITKAVANTI LEMASHEHÚ AJER |
- LITERALMENTE ..., PRETENDÍ (DECIR) OTRA COSA
- HITKAVANTI (הִתְכַּוַּנְתִּי - התכוונתי) (YO) TUVE LA INTENCIÓN - QUISE o QUERÍA DECIR - PRETENDÍ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHITKAVÉN (לְהִתְכַּוֵּן) TENER LA INTENCIÓN DE - TENER EN LA CABEZA - PLANEAR - PENSAR (hacer algo) - PRETENDER (hacer algo) / SOSTENER - QUERER DECIR - REFERIRSE A
- EJEMPLO DE ALISA, DE THE HEBREW HUB
Esa es mi intención, Eso pretendo, Eso quiero decir (dicho por hombre / por mujer)
אֲנִי מִתְכַּוֵּן לְזֶה |
אֲנִי מִתְכַּוֶּנֶת לְזֶה |
אני מתכוון לזה |
אני מתכוונת לזה |
ANÍ MITKAVÉN LEZEH |
ANÍ MITKAVÉNET LEZEH |
- MITKAVÉN (מִתְכַּוֵּן - מתכוון) Y MITKAVÉNET (מִתְכַּוֶּנֶת - מתכוונת) TENGO - TIENES - TIENE LA INTENCIÓN / QUIERO - QUIERES - QUIERE DECIR / PRETENDO - PRETENDES - PRETENDE, SON EL MASC. Y FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITKAVÉN (לְהִתְכַּוֵּן) TENER LA INTENCIÓN DE - TENER EN LA CABEZA - PLANEAR - PENSAR (hacer algo) - PRETENDER (hacer algo) / SOSTENER - QUERER DECIR - REFERIRSE A
- EJEMPLO DE ALISA, DE THE HEBREW HUB
¿Qué quieres decir?, ¿Qué pretendes?, ¿Cuál es tu intención?
לְמָה אַתָּה מִתְכַּוֵּן? |
למה אתה מתכוון? |
LEMAH ATAH MITQAVÉN |
- OJO, ES LEMAH (לְמָה - למה) A QUÉ (literalmente) Y NO LÁMAH (לָמָּה - למה) ¿POR QUÉ? - ¿CON QUÉ PROPÓSITO?
- MITKAVÉN (מִתְכַּוֵּן - מתכוון) TENGO - TIENES - TIENE LA INTENCIÓN / QUIERO - QUIERES - QUIERE DECIR / PRETENDO - PRETENDES - PRETENDE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITKAVÉN (לְהִתְכַּוֵּן) TENER LA INTENCIÓN DE - TENER EN LA CABEZA - PLANEAR - PENSAR (hacer algo) - PRETENDER (hacer algo) / SOSTENER - QUERER DECIR - REFERIRSE A
- EJEMPLO DE ALISA, DE THE HEBREW HUB, QUE NOS ADVIERTE:
Verbos relacionados
LEJAVÉN - KUVÁN - לְכַוֵּן - כֻּוַּן - SER APUNTADO - DIRIGIDO - ORIENTADO - DESVIADO - REFERIDO / CONCENTRADO - ENFOCADO / SIGNIFICADO - REFERIDO (académico)
LEHITKAVÉN - לְהִתְכַּוֵּן - TENER LA INTENCIÓN DE - TENER EN LA CABEZA - PLANEAR - PENSAR (hacer algo) - PRETENDER (hacer algo) - SOSTENER
LEHAJÍN - HEJÍN - לְהָכִין - הֵכִין - PREPARAR (también una comida, por ej.) / EQUIPAR
LEHAJÍN - HUJÁN - לְהָכִין - הוּכַן - SER PREPARADO (también una comida, por ej.) / SER EQUIPADO
LEHITKONÉN - לְהִתְכּוֹנֵן - PREPARARSE - TENER LA INTENCIÓN DE - PRETENDER / EQUIPARSE
LEJONÉN - KONÉN - לְכוֹנֵן - כּוֹנֵן - ESTABLECER - CONSTRUIR
LEJONÉN - KONÁN - לְכוֹנֵן - כּוֹנַן - SER ESTABLECIDO - CONSTRUIDO
LEHISOV o LEHISAV o LEHISEV - לְהִסֹּב - לְהִסַּב - לְהִסֵּב - CENTRARSE - ENFOCARSE - MANEJAR - TRATAR / RODEAR - RODEARSE (literario) / DARSE LA VUELTA - ECHARSE A UN LADO (bíblico)
LEHITRAKEZ - לְהִתְרַכֵּז - CONCENTRARSE - PENSAR INTENSAMENTE - CENTRARSE (en algo) / ACUMULAR - CONGREGAR - REUNIR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |