Verbos‎ > ‎

LEER EN VOZ ALTA - SER LEÍDO EN VOZ ALTA - LEHAQRÍ - HUQRÁ - להקריא - הקרא

SER LEÍDO EN VOZ ALTA

TO BE READ ALOUD
CONJUGACIÓN HUF'AL
RAÍZ קרא
INFINITIVO LEHAQRÍ לְהַקְרִיא להקריא
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HUQRÁ הֻקְרָא הוקרא

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מֻקְרָא מֻקְרֵאת מֻקְרָאִים מֻקְרָאוֹת
מוקרא מוקראת מוקראים מוקראות
MUQRÁ MUQRET MUQRAIM MUQRAOT
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֻקְרֵאתִי הֻקְרֵאתָ הֻקְרֵאתְ הֻקְרָא הֻקְרְאָה הֻקְרֵאנוּ הֻקְרֵאתֶם הֻקְרֵאתֶן הֻקְרְאוּ
הוקראתי הוקראת הוקראת הוקרא הוקראה הוקראנו הוקראתם הוקראתן הוקראו
HUQRETI HUQRETA HUQRET HUQRÁ HUQREAH HUQRENU HUQRÉTEM* HUQRETEN* HUQREÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֻקְרָא תֻּקְרָא תֻּקְרְאִי יֻקְרָא תֻּקְרָא נֻקְרָא תֻּקְרְאוּ יֻקְרְאוּ
אוקרא תוקרא תוקראי יוקרא תוקרא נוקרא תוקראו יוקראו
UQRÁ TUQRÁ TUQREÍ IUQRÁ TUQRÁ NUQRÁ TUQREÚ IUQREÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER LEÍDO EN VOZ ALTA
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Lector / Recitador
    2. 2.2 Huésped Invitado
    3. 2.3 Nombrado (han dicho su nombre)
    4. 2.4 Lectura / Recitación / Llamada / Grito
    5. 2.5 Legible
    6. 2.6 Legibilidad
    7. 2.7 Llama a (alguien)
    8. 2.8 ENFRENTARSE - RESISTIRSE - OPONERSE - OBJETAR - CRITICAR PÚBLICAMENTE (algo o a alguien) - LEERLE LA CARTILLA (a alguien)
    9. 2.9 Prueba decisiva de la determinación de Trump para enfrentarse a la presión árabe
    10. 2.10 ¿Cómo te llamas?
    11. 2.11 Una de mis aficiones es la lectura, Uno de mis hobbys es leer
    12. 2.12 Empiezo a leer de nuevo periódicos
    13. 2.13 Llamo (invito, convoco) a los judíos (de) Tel Aviv: venid a Israel (a la tierra)
    14. 2.14 Llamarémoslo democracia que flirtea con autocracia
    15. 2.15 ¿Hay alguien interesado en participar en un grupo de lectura de hebreo moderno online?
    16. 2.16 Solo ahora encontré tiempo para leer un resumen de la declaración obviamente insignificante de Kerry
    17. 2.17 Somos invitados a alzar la voz y afiliarse
    18. 2.18 Cualquiera que vaya al programa... debería leer el importante estudio (que está) basado en...
    19. 2.19 El profesor leyó los estatutos a la clase
    20. 2.20 Otros modismos y palabras relacionados con LIQRÓ, LEHIQARÉ y LEHAQRÍ
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAQRÍ - HIQRÍ - לְהַקְרִיא - הִקְרִיא - LEER EN VOZ ALTA
    2. 3.2 LIQRÓ - לִקְרֹא - LEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
    3. 3.3 LEHIQARÉ - לְהִקָּרֵא - SER LEÍDO / SER LLAMADO - CONVOCADO - INVITADO / SER LLAMADO - NOMBRADO - APODADO
    4. 3.4 LESAPER - SIPER - לְסַפֵּר - סִיפֵּר- CONTAR (cuento, chiste, historia) / NARRAR / RELATAR / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR-HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
    5. 3.5 LESAPER - SUPAR - לְסַפֵּר - סֻפַּר- (SER) CONTADO / NARRADO - RELATADO (chiste, cuento, relato) / RECONTADO / LEÍDO EN VOZ ALTA / RECIBIR UN CORTE DE PELO
    6. 3.6 LIRSHOM - לִרְשֹׁם - ANOTAR / REGISTRAR / INSCRIBIR / APUNTAR / ESCRIBIR AL DICTADO / LISTAR / ILUSTRAR (dibujar) / ESBOZAR / BOSQUEJAR / PRESCRIBIR (medicamentos) / ESCRIBIR (slang juvenil actual, que está sustituyendo el uso de LIJTOV por LIRSHOM)
    7. 3.7 LEHERASHEM - לְהֵרָשֵׁם - (ESTAR) ANOTADO / REGISTRADO / INSCRITO / ֵAPUNTADO / ESCRITO / ESBOZADO (dibujado) / ILUSTRADO / (con la preposición LE: REGISTRARSE / INSCRIBIRSE / APUNTARSE)
    8. 3.8 LIJTOV - לִכְתֹּב - ESCRIBIR
    9. 3.9 LEHIKATEV - לְהִכָּתֵב - SER ESCRITO
    10. 3.10 LEHITKATEV - לְהִתְכַּתֵּב - RESCRIBIR / CORRESPONDERSE / INTERCAMBIARSE CORRESPONDENCIA
    11. 3.11 LESHAJTEV - SHIJTEV - לְשַׁכְתֵּב - שִׁכְתֵּב - REESCRIBIR
    12. 3.12 LESHAJTEV - SHUJTAV - לְשַׁכְתֵּב - שֻׁכְתַּב - SER REESCRITO
    13. 3.13 LEJABER - JIBER - לְחַבֵּר - חִבֵּר - UNIRSE / CONECTAR / ADJUNTARSE / (matemáticas) SUMAR / COMPONER - ESCRIBIR (música)
    14. 3.14 LEJABER - JUBAR - לְחַבֵּר - חֻבַּר - ESTAR UNIDO A / CONECTADO / ADJUNTO / SER COMPUESTA - ESCRITA (música) / SUMADO (matemáticas)
    15. 3.15 LEHITJABER - לְהִתְחַבֵּר - UNIR (pegar algo) / CONECTARSE / ALIARSE / SER ESCRITA (música)
    16. 3.16 LEHARSHIM - HIRSHIM - לְהַרְשִׁים - הִרְשִׁים - IMPRESIONAR
    17. 3.17 LEHARSHIM - HURSHAM - לְהַרְשִׁים - הֻרְשַׁם - SER IMPRESIONADO
    18. 3.18 LEHITRASHEM - לְהִתְרַשֵּׁם - IMPRESIONARSE
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Lector / Recitador

קוֹרֵא
קורא
QORÉ

Huésped Invitado

קָרוּא
קרוא
QARÚ

Nombrado (han dicho su nombre)

קָרוּי
קרוי
QARÚI

Lectura / Recitación / Llamada / Grito

קְרִיאָה
קריאה
QRIAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES QRIAT (קְרִיאַת - קריאת) LECTURA DE, RECITACIÓN DE, LLAMADA DE, GRITO DE
  • SU PLURAL ES QRIOT (קְרִיאוֹת - קריאות) LECTURAS, LLAMADAS...; LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA.

Legible

קָרִיא
קריא
QARÍ

Legibilidad

קְרִיאוּת
קריאות
QRIUT

Llama a (alguien)

קָרָא ל...
קרא ל...
QARÁ LE...

ENFRENTARSE - RESISTIRSE - OPONERSE - OBJETAR - CRITICAR PÚBLICAMENTE (algo o a alguien) - LEERLE LA CARTILLA (a alguien)

...קָרָא תִּגָּר עַל
...קרא תגר על
QARÁ TIGAR 'AL ...
  • LITERALMENTE: ÉL SE ENFRENTÓ, SE RESISTIÓ, SE OPUSO...
  • CUANDO EL VERBO LIQRÓ VA SEGUIDO DE TIGAR 'AL (תִּגָּר עַלSIGNIFICA ENFRENTARSE - RESISTIRSE - OPONERSE - OBJETAR - CRITICAR PÚBLICAMENTE (algo o a alguien) - LEERLE LA CARTILLA (a alguien)

Prueba decisiva de la determinación de Trump para enfrentarse a la presión árabe

...אֶבֶן בֹּחַן לַנְחִישׁוּת טְרַאמְפּ לִקְרֹא תִּגָּר עַל לַחַץ עֲרָבִי
...אבן בוחן לנחישות טראמפ לקרוא תיגר על לחץ ערבי
ÉVEN BOJÁN LA-NEJISHUT TRAMP LIQRÓ TIGAR 'AL LAJATZ 'ARABÍ
  • ÉVEN BOJÁN (אֶבֶן בֹּחַן - אבן בוחן) PIEDRA DE TOQUE, PRUEBA DECISIVA, MEDIDA, CRITERIO 
  • NEJISHUT (נְחִישׁוּת - נחישות) FIRMEZA, DETERMINACIÓN, INSISTENCIA, DECISIÓN
  • LIQRÓ TIGAR (לִקְרֹא תִּגָּר - לקרוא תיגר) ENFRENTARSE - RESISTIRSE - OPONERSE - OBJETAR - CRITICAR PÚBLICAMENTE (algo o a alguien) - LEERLE LA CARTILLA (a alguien)
    • A PARTIR DEL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹאLEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ (sobre algo) / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
  • LAJATZ (לַחַץ - לחץ) PRESIÓN, FUERZA / ESTRÉS (coloquial) / OPRESIÓN (florido)
    • BE/LAJATZ (בְּלַחַץ - בלחץ)  BAJO PRESIÓN, SOMETIDO A ESTRÉS, ESTRESADO, PRESIONADO (coloquial)
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LILJOTZ (לִלְחֹץPRESIONAR - FORZAR - ESTRESAR - QUEMAR (anímicamente) / HACER CLIC - CLIQUEAR (informática) / EXPRIMIR - PRENSAR / OPRIMIR (florido)
      • CUYA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO TAMBIÉN SE DICE LAJATZ (לָחַץ - לחץ) ÉL PRESIONÓ, AUNQUE CON UNA VARIACIÓN EN LAS VOCALES, QUE NO SE NOTA EN LA PRONUNICIACIÓN
  • 'ARABÍ (עֲרָבִי - ערבי) ÁRABE
  • PARTE DE ESTE TUIT DE YORAM ETTINGER

¿Cómo te llamas?

            A HOMBRE                                    A MUJER
אֵיךְ קוֹרְאִים לְךָ?
אֵיךְ קוֹרְאים לָךְ?
איך קוראים לך? איך קוראים לך?
EJ QORIM LEJAH EJ QORIM LAJ
  • LITERALMENTE: ¿CÓMO TE LLAMAN?
  • ESTA ES LA FORMA MÁS FRECUENTE DE HACER ESTA PREGUNTA, PERO TAMBIÉN PUEDES DECIR:
    • A HOMBRE: MAH SHIMJÁ (מָה שִׁמְךָ - מה שמך) ¿CUÁL ES TU NOMBRE?, ¿CÓMO TE LLAMAS?
    • A MUJER: MAH SHMEJ (מָה שְׁמֵךְ - מה שמך¿CUÁL ES TU NOMBRE?, ¿CÓMO TE LLAMAS?
      • EN ESTA FORMA SE USA MAH (מָה - מָה) QUÉ, CUÁL + EL SUSTANTIVO SHEM (שֵׁם - שם) NOMBRE COMBINADO CON EL SUFIJO PRONOMINAL CORRESPONDIENTE QUE, EN LOS ANTERIORES CASOS, CORRESPONDE A LA 2º PERS. SING. DEL MASC. Y DEL FEM., RESPECTIVAMENTE
        • EL PLURAL DE SHEM ES SHMOT (שְׁמוֹת- שמות) NOMBRES
        • Y SUS FORMAS COMPUESTAS, EN SIG. Y PL. NO VARÍAN; ASÍ NOMBRE DE Y NOMBRES DE TAMBIÉN SE DICEN SHEM Y SHMOT, RESPECTIVAMENTE
        • AQUÍ LA CONJUGACIÓN COMPLETA DE SHEM Y SHMOT CON SUFIJOS PRONOMINALES, EN SING. Y PL. ES
    • ASÍ, TAMBIÉN SE PUEDE DECIR: MAH SHMÓ (מָה שְׁמוֹ - שמו) ¿CÓMO LE LLAMAN?, ¿CÓMO SE LLAMA (él)?
  • EJ (אֵיךְ - איךCÓMO - COMO
    • NO CONFUNDIR CON:
      • IIEJ (אִיֵּךְ - אייך(ÉL - ELLO) MODIFICÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEAIEJ (לְאַיֵּךְMODIFICAR (sintaxis)
      • AIEJ (אַיֵּךְ - אייך¡MODIFICA!, ES EL IMPERATIVO MASCULINO SINGULAR (a hombre) DEL VERBO LEAIEJ (לְאַיֵּךְMODIFICAR (sintaxis)

Una de mis aficiones es la lectura, Uno de mis hobbys es leer

...אחד התחביבים שלי הוא קריאה
...אחד התחביבים שלי הוא קריאה
EJAD HATAJBIVIM SHELÍ HU QRIAH
  • EJAD (אֶחָד - אחד) UNO - SOLO - UNICO - AQUÉL - EL ANTERIOR - EL PRIMERO / ALGUIEN - UNO /
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
  • TAJBIVIM (תַּחְבִּיבִים - תחביבים) AFICIONES - HOBBYS, ES EL PLURAL DE TAJBIV (תַּחְבִּיב - תחביב) AFICIÓN - HOBBY
  • SHELÍ (שֶׁלִּי - שליMI, MIS, DE MÍ - ES LA PREPOSICIÓN SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia) + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
  • HU (הוּא - הואÉL, ELLO (pronombre)
    • EL HEBREO REQUIERE ESTE PRONOMBRE COMO SUJETO, AUNQUE EN ESPAÑOL ES REDUNDANTE, YA QUE EL 'MOMENTO' HACE DE SUJETO; EN HEBREO ES NECESARIO AÑADIR EL PRONOMBRE
  • QRIAH (קְרִיאָה - קְרִיאָהLECTURA - RECITACIÓN - LLAMADA - GRITO
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Empiezo a leer de nuevo periódicos

מַתְחִיל לִקְרֹא שׁוּב עִיתּוֹנִים
מתחיל לקרוא שוב עיתונים
MATJIL LIQRÓ SHUV 'ITONIM

Llamo (invito, convoco) a los judíos (de) Tel Aviv: venid a Israel (a la tierra)

אני קורא ליהודי תל אביב, עלו לארץ
ANÍ QORÉ LE-IEHUDÍ TEL AVIV, ALÚ BA-ERETZ
  • TUIT DE ERAN CHERPAK EN EL QUE PARECE TOMAR PARTIDO A FAVOR DE QUE SE PAREN LAS OBRAS EN EL FERROCARRIL DURANTE EL SHABAT, MEDIDA ACORDADA POR EL MINISTRO DE TRANSPORTES KATZ A COMIENZOS DE SEPTIEMBRE DE 2016 EN ISRAEL. LO IRÓNICO ES QUE PARECE SER QUE KATZ ADOPTA ESA MEDIDA PARA CREARLE PROBLEMAS A SU PRIMER MINSITRO, NETANIAHU, DE SU MISMO PARTIDO, EL LIKUD, EN UN JUEGO DE LUCHAS DE PODER INTRAPARTIDARIO.
  • ME PARECE OBVIO QUE CUANDO DICE A LA TIERRA, LA-ERETZ (לארץ), A SECAS, QUIERE DECIR A LA TIERRA DE ISRAEL, ESTO ES, A ISRAEL, AL ESTADO JUDÍO DE ISRAEL.

Llamarémoslo democracia que flirtea con autocracia

נקרא לזה דמוקרטיה שמפלרטטת עם אוטוקרטיה
NIQRÁ LA-ZEH DEMOQRATIAH SHE-MIFLARTÉTET 'IM OTOQRATIAH
  • TAMBIÉN SE PUEDE TRADUCIR COMO LO LLAMAREMOS DEMOCRACIA FLIRTEANDO CON AUTOCRACIA
  • NIQRÁ (נִקְרָא - נקרא) LLAMAREMOS, ES LA 1ª PERS. MASC.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹאLEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
    • QUE EN ESTE CASO COINCIDE CON EL PRESENTE MASC. SING. DE LEHIQARÉ (לְהִקָּרֵאSER LEÍDO / SER LLAMADO - CONVOCADO - INVITADO / SER LLAMADO, NOMBRADO, APODADO

¿Hay alguien interesado en participar en un grupo de lectura de hebreo moderno online?

יש אנשים מעוניינים להשתתף בקבוצת קריאה אונליין בעברית
IESH ANASHIM ME'UNIANIM LEHISHTATEF BE-QBUTZAT QRIÁ ONLÁIN BE-'IVRIT
  • ME'UNIANIM (מְעֻנְיָנִים) MASC.PL. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DE LE'ANIÉN (לְעַנְיֵןESTAR INTERESADO (en algo que a uno le han ofrecido o propuesto)
  • LEHISHTATEF (לְהִשְׁתַּתֵּף) PARTICIPAR - HACER PARTÍCIPE - COMPARTIR TUS SENTIMIENTOS - EMPATIZAR
  • QBUTZAT QRIAH (קבוצת קריאה) GRUPO DE LECTURA
    • QBUTZAT () ES LA FORMA COMPUESTA DE QEBUTZAH (קְבוּצָה) GRUPO, EQUIPO / COJUNTO (matemáticas); E
      • N LA HISTORIA DE ISRAEL, TAMBIÉN SE REFIERE A UN TIPO DE GRANJA COLECTIVA, PRECURSORA DEL QIBUTZ (קִבּוּץ)
    • QRIAH (קְרִיאָה) LECTURA - LLAMADA - GRITO - EXCLAMACIÓN
      • RELACIONADA CON EL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
  • ONLÁIN (אוֹנְלַיְן) ESTE ANGLICISMO SIGNIFICA LO MISMO QUE EN ESPAÑOL E INGLES, EN LA RED, ONLINE

Solo ahora encontré tiempo para leer un resumen de la declaración obviamente insignificante de Kerry

רַק עכשיו הִתְפַּנֵּיתִי לקרוא תקציר נאומו הלא חשוב בעליל של קרי
רק עכשיו התפניתי לקרוא תקציר נאומו הלא חשוב בעליל של קרי
RAQ AJSHAV HITPANETI LIQRÓ TAQZIR NEUMÓ HALO JASHUV BA'ALIL SHEL QERI
  • RAQ (רַק - רק) SOLO / SOLO QUE, SALVO QUE (coloquial)
  • AJSHAV (עַכְשָׁו - עכשיו) AHORA, EN ESTE MOMENTO, ACTUALMENTE / ENTONCES AHORA (coloquial)
  • HITPANETI (הִתְפַּנֵּיתִי - התפניתי) ENCONTRÉ TIEMPO PARA, ES LA 1ª PERS. DING. DEL PASADO DEL VERBO LEHITPANOT (לְהִתְפַּנּוֹתTENER TIEMPO LIBRE - ESTAR LIBRE - ֵENCONTRAR TIEMPO LIBRE PARA / ESTAR ABIERTO (a algo) - ESTAR DISPONIBLE / SER RETIRADO - QUITADO / DESOCUPAR - SER DESOCUPADO / EVACUAR (de cuerpo, ORINAR - DEFECAR)
  • LIQRÓ (לִקְרֹאLEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ (sobre algo) / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
  • TAQZIR (תַּקְצִיר - תקציר) RESUMEN - SUMARIO - RECENSIÓN
  • NEUMÓ (נְאוּמוֹ - נאומו) SU DISCURSO, QUE ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
    • NEUM (נְאוּם - נאום) DISCURSO - DECLARACIÓN / LAS PALABRAS DE (florido) / SERMÓN (jerga)
    • + Ó (וֹ - וSU, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
  • HAALO  (הֲלֹא - הלא) (הֲלֹא - הלא) DESDE LUEGO, CLARO ESTÁ, OBVIO, OBVIAMENTE, ¿O NO?, ¿O NO ES ASÍ? (se usa antes de expresar algo obvio o para mostrar sorpresa)
  • JASHUV (חָשׁוּב - חשוב) IMPORTANTE, NOTABLE, EMINENTE, INFLUYENTE
    • NO CONFUNDIR CON:
    • JOSEHV (חוֹשֵׁב - חושב) CONSIDERO, ES EL PRES. MASC. SING DEL VERBO LAJSHOV (לַחְשֹׁב) PENSAR / CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN / ESTIMAR / CREER
    • JISHUV (חִשּׁוּב - חשוב) DELIBERACIÓN, CÁLCULO, CALCULACIÓN
  • BA'ALIL (בַּעֲלִיל - בעליל) CLARAMENTE, PATENTEMENTE, EXPRESAMENTE, OBVIAMENTE
  • SHEL (שֶׁל - של) DE
  • QERI (קֵרִי - קרי) KERRY (SECRETARIO DE ESTADO DE EEUU CON EL PRESIDENTE OBAMA)
  • ES UNA FRASE DE UN TUIT Y OBVIAMENTE NO ESTÁ ESCRITA EN UN HEBREO DEL TODO CORRECTO: NEUMÓ Y SHEL KERRY, EN LA MISMA FRASE, PARECEN PARCIALMENTE REDUNDANTES.

Somos invitados a alzar la voz y afiliarse

מֻזְמָנִים לִקְרֹא וְלְהִצְטַרֵף
מוזמנים לקרוא ולהצטרף
MUZMANIM LIQRÓ VE-LEHITZTAREF
  • MUZMANIM (מֻזְמָנִים - מוזמנים) INVITAMOS - INVITÁIS - INVITAN, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAZMÍN (לְהַזְמִיןSER INVITADO / ENCARGADO - PEDIDO - RESERVADO - ORDENADO (productos, bienes o comida, por ej, pedir un plato en el restaurante, reservar una mesa)
  • LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ - HACERSE OÍR (sobre algo) / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
  • LEHITZTAREF (לְהִצְטַרֵף) UNIRSE A - ALISTARSE - AFILIARSE
  • PARTE DE ESTE TUIT

Cualquiera que vaya al programa... debería leer el importante estudio (que está) basado en...

כל מי שמבקר את התכנית... ראוי שיקרא את מחקר חשוב זה המבוסס על...
כל מי שמבקר את התכנית... ראוי שיקרא את מחקר חשוב זה המבוסס על...
KOL MI SHEMEQAVER ET HATAJNIT... RAÚI SHEIQRÁ ET MEJQAR JASHUV ZEH HAMEVUSÁS 'AL...
  • LITERALMENTE: ... SERÍA ACONSEJABLE QUE LEYERA...
  • KOL MI (כֹּל מִי - כל מי) QUIEN, QUIENQUIERA, CUALQUIERA
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • MEVAQER (מֶבַקֵּר - מבקרVISITANTES, QUE TAMBIÉN ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEVAQER (לְבַקֵּר) VISITAR / CRITICAR / INSPECCIONAR
  • ET (אֶת - אתA
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
  • TAJNIT (תָּכְנִית - תכניתPLAN, PROGRAMA / PLANOS (arquitectura)
  • RAÚI (רָאוּי - ראויADECUADO, PERTINENTE, ACONSEJABLE, DESEABLE, CONVENIENTE, MERECEDOR, DEBERÍA, CONVENDRÍA QUE / APTO (para ser bebido, comido, publicado...)
    • LOS CORRESPONDIENTES FEMENINO SINGULAR Y MASCULINO Y FEMENINO PLURALES SON:
      • REUIAH (רְאוּיָה - ראויהADECUADA... / APTA
      • REUIM (רְאוּיִים - ראוייםADECUADOS... / APTOS
      • REUIOT (רְאוּיוֹת - ראויותADECUADAS... / APTAS
  • IQRÁ (יִקְרָא - יִקְרָא) ÉL LEERÁ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
    • ANTEPONER SHE AL FUTURO, COMO EN ESTE CASO, SHEIQRÁ, QUE LEERÁ, ES UNA FORMA TÍPICA DE CONSTRUIR EL SUBJUNTIVO, LEYERA
  • MEJQAR (מֶחְקָר - מחקר) ESTUDIO, INVESTIGACIÓN
  • JASHUV (חָשׁוּב - חשוב) IMPORTANTE, EMINENTE, DESTACADO, NOTABLE, INFLUYENTE
    • NO CONFUNDIR CON:
      • JOSEHV (חוֹשֵׁב - חושבCONSIDERO, ES EL PRES. MASC. SING DEL VERBO LAJSHOV (לַחְשֹׁב) PENSAR / CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN / ESTIMAR / CREER
      • JISHUV (חִשּׁוּב - חשובDELIBERACIÓN, CÁLCULO, CALCULACIÓN
  • ZEH (זֶה - זהESTE - CUÁL - EL HEBREO REQUIERE ESTE ZEH EN MUCHAS MÁS CIRCUNSTANCIAS QUE EL ESPAÑOL, QUE LO DA POR SUPUESTO
  • MEVUSÁS (מְבֻסָּס - מבוססESTÁ BASADO, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE, Y EL PARTICIPIO SING. MASC., DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEVASÉS (לְבַסֵּסSER BASADO - ESTABLECIDO - FUNDADO - REFORZADO (un argumento, caso, ...)
  • 'AL (עַל - עלSOBRE, EN ESTE CASO EN
  • DE ESTE TUIT

El profesor leyó los estatutos a la clase

הַמּוֹרֶה קָרָא אֶת הַתַּקָּנוֹן בִּפְנֵי הַכִּתָּה
הַמּוֹרֶה קָרָא אֶת הַתַּקָּנוֹן בִּפְנֵי הַכִּתָּה
HA MOREH QARÁ ET HATAQANÓN BIFNÉI HAKITAH
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
  • MOREH (מוֹרֶה - מורה) PROFESOR - MAESTRO - TUTOR - INSTRUCTOR
    • MORAH (מוֹרָה - מורהPROFESORA - MAESTRA - TUTORA - INSTRUCTORA
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHOROT (לְהוֹרוֹתINSTRUIR - ENSEÑAR - MANDAR - ORDENAR - COMANDAR - LIDERAR - INDICAR - SEÑALAR
  • QARÁ (קָרָא - קרא(ÉL) LEYÓ - HA LEÍDO - LEÍA, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
  • ET (אֶת - אתA
  • TAQNÓN (תַּקָּנוֹן - תקנון) ESTATUTOS (de una sociedad, asociación...) - REGLAS - NORMAS - REGLAMENTO 
    • TIQNÚN (תִּקְנוּן - תקנון) NORMALIZACIÓN - ESTANDARIZACIÓN - ESTABLECIMIENTO DE NORMAS ESTÁNDARES
  • BIFNÉI (בִּפְנֵי - בפניANTE, CARA A, CONTRA, ALZADO FRENTE A
    • LIFNÉI (לִפְנֵי - לפניANTES, ANTES DE, HACE (un tiempo), ANTE / HASTA (coloquial)
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIFNOT (לִפְנוֹתGIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / PLANTEAR - SOLICITAR (algo a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
  • KITAH (כִּתָּה - כתה) CLASE - AULA
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Otros modismos y palabras relacionados con LIQRÓ, LEHIQARÉ y LEHAQRÍ

EXPRESIONES Y PALABRAS RELACIONADOS CON LIQRÓ, LEHIQARÉ Y LEHAQRÍ, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Nombres coloquiales de letras hebreas: DÁLED, HÉI, IUD, PÉI, TZÁDIQ, QUF TAF DÁLED, HÉI, IUD, PÉI, TZÁDIQ, QUF, TAF ד, ה, י, פ, צ, ק, ת
Lectora más joven récord de Tel Aviv - Yafo (SIANIT = Mujer que tiene el récord; SIANÍ = hombre que tiene el récord) SIANIT HAQRIAH HATZEIRAH SHEL TEL AVIV IAFO שיאנית הקריאה הצעירה של תל אביב יפו
Me divierte leer libros de fantasía, pero también me gustan los libros de ciencia ficción KEF LI LIQRÓ SIFRÉI FANTÁZIAH, AVAL ANÍ OHÉVET GAM SIFRÉI MADÁ' BIDIONÍ כיף לי לקרוא ספרי פנטזיה, אבל אני אוהבת גם ספרי מדע בדיוני
Estructura: KEF LE + MISHEHÚ + INFINITIVO
Ella lee gran parte del tiempo que está depierta HI QORET BEJÉLEQ GADOL MEHAZMÁN SHEHI ER'AH היא קוראת בחלק גדול מהזמן שהיא ערה
Hay que llamarla varias veces para la cena TZARIJ LIQRÓ LAH KAMAH PE'AMIM LARUJAT 'EREV צריך לקרוא לה כמה פעמים לארוחת ערב
Desde de las profundidades MIMA'AMAQIM ממעמקים
Biblia MIQRÁ מקרא
Última llamada (típicamente, se dice por la megafonía de los sitios públicos) QRIAH AJRONAH קריאה אחרונה
Recibimos una llamada QIBALNU QRIAH קיבלנו קריאה
Llamad una ambulancia TIQREÚ LEÁMBULANS תקראו לאמבולנס (אַמְבּוּלַנְס)
Llamad a la policía TIQREÚ LAMISHTARAH תקראו למשטרה
Llamada pidiendo ayuda QRIAH LE'EZRAH קריאה לעזרה
Me llamaste (Me dijiste) querida mía (dicho a hombre) QARATA LI MAMI SHELÍ קראת לי מאמי (מָאמִי) שלי
Te llamé (Te dije) mi alma (dicho a hombre) QARATI LEJÁ NISHMATÍ קראתי לך נשמתי
(Él) Llamó a alguien (Le dijo) + (lo que sea, un sustantivo) QARÁ LEMISHEHÚ + SUSTANTIVO קרא למישהו + שם
Me decían (Me llamaban) en el barrio la reina de las rosas QORIM LI BASHJUNAH MALKAT HASHOSHANIM קוראים לי בשכונה מלכת השושנים
Johnny no es mi verdadero nombre LO BEÉMET QORIM LI LLONI לא באמת קוראים לי ג’וני
Mis padres me llamaron (pusieron) Yonatán Binyamín HAHORIM SHELI QARÚ LI IONATÁN BINIAMÍN ההורים שלי קראו לי יונתן בנימין
¿Cómo te llamas?, ¿Cómo te llaman? (dicho a hombre / a mujer) ÉIJ QORIM LEJÁ / LAJ? איך קוראים לך?
¿Cómo te llamas?, ¿Cómo te llaman? (más formal) MAH SHIMJÁ / SHMEJ? מה שמך?
Llamar (Nombrar) a alguien por el nombre de alguien LIQRÓ LEMISHEHÚ 'AL SHEM MIESHEHÚ לקרוא למישהו על שם מישהו
La llamaron (así, con ese nombre) por su abuela QARÚ LAH 'AL SHEM HASAVTA קראו לה על שם הסבתא
Se llama Yael por (el nombre de) su abuela QORIM LAH IAEL 'AL SHEM HASAVTA קוראים לה יעל על שם הסבתא
Por (el nombre de) 'AL SHEM על שם, ע”ש
Se llama (así, ella) por (el nombre de) su abuela (literamente: Es llamada así...) HI QRUIAH 'AL SHEM HASAVTA היא קרויה על שם הסבתא
Se llama (así, él) por (el nombre de) su abuelo (literamente: Es llamado así...) HU QARÚI 'AL SHEM HASABA הוא קרוי על שם הסבא
¿Te llamaron (así) por alguien? (dicho a hombre) QARÚ LEJÁ 'AL SHEM MISHEHÚ? קראו לך על שם מישהו?
¿Por quién te llamaron (así)? (dicho a hombre / a mujer) 'AL SHEM MI QARÚ LEJÁ / LAJ? על שם מי קראו לך?
¿Como se dice (es dicho) en hebreo? ÉIJ ZEH NIQRÁ BE'IVRIT? איך זה נקרא בעברית?
¿Como se dice (decimos)esto en hebreo? ÉIJ QORIM LEZEH BE'IVRIT? איך קוראים לזה בעברית?
A esto lo llamo globalización, A esto le dicen (lo llaman) globalización LEZEH ANÍ QORÉ GLOBALIZÁTZIAH /-/ ZEH MAH SHENIQRAH GLOBALIZÁTZIAH לזה אני קורא גלובליזציה /-/ זה מה שנקרא גלובליזציה
Leer un cuento (en voz alta a alguien) LEHAQRÍ SIPUR להקריא סיפור
Leer un cuento antes de dormir LEHAQRÍ SIPUR LIFNÉI HASHENAH להקריא סיפור לפני השינה
Déjame leerte lo que él escribió (dicho a hombre) BO ANÍ AQRÍ LEJÁ MAH HU KATAV בוא אני אקריא לך מה הוא כתב
Léeme un momento el mensaje (dicho a hombre / a mujer) TAQRÍ / TAQRÍI LI RÉGA' ET HAHODA'AH תקריא/תקריאי לי רגע את ההודעה
Llamemos a las cosas por su nombre (literalmente: Lalmemos al niño por su nombre) BO NIQRÁ LAIÉLED BISHMÓ בוא נקרא לילד בשמו

Verbos relacionados

LEHAQRÍ - HIQRÍ - לְהַקְרִיא - הִקְרִיא - LEER EN VOZ ALTA

LIQRÓ - לִקְרֹא - LEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR

LEHIQARÉ - לְהִקָּרֵא - SER LEÍDO / SER LLAMADO - CONVOCADO - INVITADO / SER LLAMADO - NOMBRADO - APODADO

LESAPER - SIPER - לְסַפֵּר - סִיפֵּר- CONTAR (cuento, chiste, historia) / NARRAR / RELATAR / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR-HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO

LESAPER - SUPAR - לְסַפֵּר - סֻפַּר- (SER) CONTADO / NARRADO - RELATADO (chiste, cuento, relato) / RECONTADO / LEÍDO EN VOZ ALTA / RECIBIR UN CORTE DE PELO

LIRSHOM - לִרְשֹׁם - ANOTAR / REGISTRAR / INSCRIBIR / APUNTAR / ESCRIBIR AL DICTADO / LISTAR / ILUSTRAR (dibujar) / ESBOZAR / BOSQUEJAR / PRESCRIBIR (medicamentos) / ESCRIBIR (slang juvenil actual, que está sustituyendo el uso de LIJTOV por LIRSHOM)

LEHERASHEM - לְהֵרָשֵׁם - (ESTAR) ANOTADO / REGISTRADO / INSCRITO / ֵAPUNTADO / ESCRITO / ESBOZADO (dibujado) / ILUSTRADO / (con la preposición LE: REGISTRARSE / INSCRIBIRSE / APUNTARSE)

LIJTOV - לִכְתֹּב - ESCRIBIR

LEHIKATEV - לְהִכָּתֵב - SER ESCRITO

LEHITKATEV - לְהִתְכַּתֵּב - RESCRIBIR / CORRESPONDERSE / INTERCAMBIARSE CORRESPONDENCIA

LESHAJTEV - SHIJTEV - לְשַׁכְתֵּב - שִׁכְתֵּב - REESCRIBIR

LESHAJTEV - SHUJTAV - לְשַׁכְתֵּב - שֻׁכְתַּב - SER REESCRITO

LEJABER - JIBER - לְחַבֵּר - חִבֵּר - UNIRSE / CONECTAR / ADJUNTARSE / (matemáticas) SUMAR / COMPONER - ESCRIBIR (música)

LEJABER - JUBAR - לְחַבֵּר - חֻבַּר - ESTAR UNIDO A / CONECTADO / ADJUNTO / SER COMPUESTA - ESCRITA (música) / SUMADO (matemáticas)

LEHITJABER - לְהִתְחַבֵּר - UNIR (pegar algo) / CONECTARSE / ALIARSE / SER ESCRITA (música)

LEHARSHIM - HIRSHIM - לְהַרְשִׁים - הִרְשִׁים - IMPRESIONAR

LEHARSHIM - HURSHAM - לְהַרְשִׁים - הֻרְשַׁם - SER IMPRESIONADO

LEHITRASHEM - לְהִתְרַשֵּׁם - IMPRESIONARSE

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.