SER RASGADO - SER DESGARRADO - SER ROTO / SER SEPARADO - SER DIVIDIDO
TO BE TORN APART - TO BE RIPPED - TO BE RENTED / TO BE SEPARATED FROM - TO BE TORN AWAY FROM
NO CONFUNDIR CON EL VERBO HOY CASI HOMÓFONO EN MUCHOS DE SUS TIEMPOS: LEHIQARÉ (לְהִקָּרֵא) SER LEÍDO / SER LLAMADO - SER CONVOCADO - SER INVITADO / SER LLAMADO - SER NOMBRADO - SER APODADO
INFINITIVO |
LEHIQARÁ' |
לְהִקָּרַע |
להיקרע |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NIQARÁ' |
נִקְרַע |
נקרע |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
נִקְרָע |
נִקְרַעַת |
נִקְרָעִים |
נִקְרָעוֹת |
הִקָּרַע |
הִקָּרְעִי |
הִקָּרְעוּ |
נקרע |
נקרעת |
נקרעים |
נקרעות |
היקרע |
היקרעי |
היקרעו |
NIQRÁ' |
NIQRÁ'AT |
NIQRA'IM |
NIQRA'OT |
HIQARÁ'* |
HIQAR'Í |
HIQAR'Ú |
* TIENE UNA TERMINACIÓN ALTERNATIVA: HIQARÉ'A ( הִקָּרֵעַ).
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִקְרַעְתִּי |
נִקְרַעְתָּ |
נִקְרַעְתְּ |
נִקְרַע |
נִקְרְעָה |
נִקְרַעְנוּ |
נִקְרַעְתֶּם |
נִקְרַעְתֶּן |
נִקְרְעוּ |
נקרעתי |
נקרעת |
נקרעת |
נקרע |
נקרעה |
נקרענו |
נקרעתם |
נקרעתן |
נקרעו |
NIQRA'TI |
NIQRA'TA |
NIQRA'T |
NIQRÁ' |
NIQRE'AH |
NIQRA'NU |
NIQRÁ'TEM** |
NIQRA'TEN** |
NIQRE'Ú |
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: NIQRA'ATÉM (נִקְרַעְתֶּם) Y NIQRA'ATÉN (נִקְרַעְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶקָּרַע |
תִּקָּרַע |
תִּקָּרְעִי |
יִקָּרַע |
תִּקָּרַע |
נִקָּרַע |
תִּקָּרְעוּ |
יִקָּרְעוּ |
אקרע |
תיקרע |
תיקרעי |
ייקרע |
תיקרע |
ניקרע |
תיקרעו |
ייקרעו |
EQARÁ'*** |
TIQARÁ'*** |
TIQAR'Í |
IQARÁ'*** |
TIQARÁ'*** |
NIQARÁ'*** |
TIQAR'Ú |
IQAR'Ú |
*** TIENEN UNA TERMINACIÓN ALTERNATIVA, RESPECTIVAMENTE: EQARÉ'A (אֶקָּרֵעַ), TIQARÉ'A (תִּקָּרֵעַ), IQARÉ'A (יִקָּרֵעַ), TIQARÉ'A (תִּקָּרֵעַ) Y NIQARÉ'A (נִקָּרֵעַ).
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER RASGADO - SER DESGARRADO - SER ROTO / SER SEPARADO - SER DIVIDIDO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Rasgado (a, os, as), Desgarrado (a, os, as), Deshecho (a, os, as) / Agotado (a, os, as) (jerga) / Alocado (a, os, as), Loco (a, os, as) (jerga)
- 2.2 Rasgadura, (el hecho de estar) Rasgando
- 2.3 Roto, Rasgón, Rasgadura, Agujero / Separación, Escisión, Grieta, Desavenencia
- 2.4 Él rasgó (desgarró) los vaqueros en las rodillas
- 2.5 Otros usos y modismos de LIQRÓ'A y LEHIQARÁ'
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LIQRÓ'A - לִקְרֹעַ - RASGAR - DESGARRAR
- 3.2 LIQRÓ - לִקְרֹא - LEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ - HACERSE OÍR (sobre algo) / LLAMAR (a alguien por su nombre, no telefonear...) - NOMBRAR - LLAMAR APODAR
- 3.3 LEHIQARÉ - לְהִקָּרֵא - SER LEÍDO / SER LLAMADO - CONVOCADO - INVITADO / SER LLAMADO - NOMBRADO - APODADO
- 3.4 LEHAFER - HEFER - לְהָפֵר - הֵפֵר - ROMPER (promesa, pacto, acuerdo) - RASGAR - DESGARRAR - RAJAR - CORTAR - SEPARAR
- 3.5 LEHAFER - HUFAR - לְהָפֵר - הוּפַר - SER ROTO (promesa, pacto, acuerdo) - RASGADO - DESGARRADO - RAJADO - CORTADO - SEPARADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Rasgado (a, os, as), Desgarrado (a, os, as), Deshecho (a, os, as) / Agotado (a, os, as) (jerga) / Alocado (a, os, as), Loco (a, os, as) (jerga)
קָרוּעַ |
קְרוּעָה |
קְרוּעִים |
קְרוּעוֹת |
קרוע |
קרועה |
קרועים |
קרועות |
QARÚ'A |
QRU'AH |
QRU'IM |
QRU'OT |
Rasgadura, (el hecho de estar) Rasgando
Roto, Rasgón, Rasgadura, Agujero / Separación, Escisión, Grieta, Desavenencia
- EN PLURAL, QERÁIM (קֶרַעִים - קרעים) ANDRAJOS
Él rasgó (desgarró) los vaqueros en las rodillas
הוּא קָרַע אֶת הַגִּ'ינְס בַּבִּרְכַּיִם |
הוא קרע את הג'ינס בברכיים |
HU QARÁ' ET HALLÍNS BABIRKÁIM |
Otros usos y modismos de LIQRÓ'A y LEHIQARÁ'
OTROS USOS Y MODISMOS DE LIQRÓ'A y LEHIQARÁ', Y SUS DERIVADOS, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
(Yo) Estaba desgarrado, Estaba partido, Estaba deshecho |
MA-ZEH NIQRATI |
מה-זה נִקְרַעְתִּי |
(Él) Rasgó, Desgarró |
QARÁ' |
קרע |
(Él) Leyó |
QARÁ' |
קרא |
Un chaval me desgarró la manga |
BAJUR EJAD QARÁ' ET SHARVULí |
בחור אחד קרע את שרוולי |
Y desde entonces mi manga está desgarrada |
UMEAZ HASHARVUL SHELÍ QARÚ'A |
ומאז השרוול שלי קרוע |
Una cuerda desgarrada (rota) |
MEITAR QARÚ'A |
מיתר קרוע |
Está un poco alocado (loco) |
HU MAH-ZEH QARÚ'A |
הוא מה-זה קרוע |
Estoy roto, Estoy absolutamente cansado |
ANÍ QARÚA ME'AIEFUT |
אני קרוע מעייפות |
Mi corazón está partido (se partió) en dos, Tengo el corazón partido (desgarrado) |
HALEV SHELÍ NIQRÁ' LESHNÁIM |
הלב שלי נקרע לשניים |
Estar desgarrado, Estar rasgado |
LEHIOQARÁ' |
להיקרע |
Solo espero que no se rasgue (desgarre) |
RAQ SHELÓ IIQARÁ' |
רק שלא ייקרע |
Esto al final se rasgará (romperá) |
ZEH IIQARÁ' BASOF |
זה ייקרע בסוף |
Algo divertido |
MASHEHÚ QORÉ'A |
משהו קורע |
Hilarante, Muy divertido |
QORÉ'A MITZJOQ |
קורע מצחוק |
Qué divertido (hilarante) fue |
ÉIZEH QORÉ'A HAIAH |
איזה קורע היה |
Qué divertido es (él) |
HU MA-ZEH QORÉ'A |
הוא מה-זה קורע |
Me reí hasta hartarme, No paré de reírme |
NIQRATI MITZJOQ |
נקרע מצחוק |
Dar una paliza a alguien, Apalizar a alguien |
LIQRÓ'A LEMISHEHÚ ET HATZURAH |
לקרוע למישהו את הצורה |
Le dieron una buena paliza |
QARÚ'A LO ET HATZURAH |
קרעו לו את הצורה |
Qué palo me han dado (me cobrado de más, una barbaridad), Realmente me han cobrado una barbaridad de más |
MAH-ZEH QARÚ'A OTÍ BA'AMLOT |
מה-זה קרעו אותי בעמלות |
Ir de bar en bar por la ciudad (literalmente: Romper la ciudad) |
LIQRÓ'A ET HA'IR |
לקרוע את העיר |
Me partí el culo (trabajando) toda la semana |
KOL HASHAVÚ'A QARATI TATÁJAT |
כל השבוע קרעתי ת׳תחת |
Trabajar duro, Partirse el culo (trabajando) |
LIQRÓ'A ET HATÁJAT |
לקרוע ת׳תחת |
Hacer que alguien se parta el culo (trabajando bien duro) |
LIQRÓ'A LE MISHEHÚ ET HATÁJAT |
לקרוע למישהו ת׳תחת |
Rasgón (ones), Rasgadura (s), Desgarro (s), Desgarrón (ones), Desgarradura (s) / Grieta (s), Escisión (ones), División (ones), Desavenencia (s) |
QÉRA', QRA'IM |
קרע, קרעים |
La escisión (desavenencia) en la sociedad israelí |
HAQERA' BAJEVRAH HAISRAELIT |
הקרע בחברה הישראלית |
Ensalada con lascas (desgarradas) de queso |
SALAT 'IM QIRÉI PASTAH |
סלט עם קרעי פסטה |
Pasta con lascas de pescado Barramundi en salsa besamel (aunque todo el mundo dice beshamel) |
PASTAH 'IM DAG BARRAMUNDI BERATEV BESHAMEL |
פסטה עם קרעי דג ברמונדי ברוטב בשמל |
Gnocci en salsa de tomate casera... |
GNOQI BERÓTEV 'AGVANIOT BEITÍ |
ניוקי ברוטב עגבניות ביתי |
...con lascas de mozzarella que también gustará a los niños |
IM QIRÉI MOTZARÉLAH SHEGAM HAIELADIM IOHAVÚ |
עם קרעי מוצרלה שגם הילדים יאהבו |
Rasgando, Desgarrando, Circuncisión / El desgarro de las vestiduras (de los familiares en duelo, entre los religiosos israelíes) |
QRI'AH |
קריעה |
Llevar a cabo la qriá (circuncisión) |
LIQRÓ'A QRI'AH |
לקרוע קריעה |
Trabajo duro (literalmente: Culo desgarrado) |
QRI'AT TÁJAT |
קריעת תחת |
Qué día más duro |
ÉIZEH QRI'AH HAIOM HAZEH |
איזה קריעה היום הזה |
La división (de las aguas) del Mar Rojo (en el Éxodo) / Algo muy difícil (se usa simbólicamente para indicar que conseguir algo va a ser muy difícil) |
QRI'AT IAM SUF |
קריעת ים סוף |
Verbos relacionados
LIQRÓ'A - לִקְרֹעַ - RASGAR - DESGARRAR
LIQRÓ - לִקְרֹא - LEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ - HACERSE OÍR (sobre algo) / LLAMAR (a alguien por su nombre, no telefonear...) - NOMBRAR - LLAMAR APODAR
LEHIQARÉ - לְהִקָּרֵא - SER LEÍDO / SER LLAMADO - CONVOCADO - INVITADO / SER LLAMADO - NOMBRADO - APODADO
LEHAFER - HEFER - לְהָפֵר - הֵפֵר - ROMPER (promesa, pacto, acuerdo) - RASGAR - DESGARRAR - RAJAR - CORTAR - SEPARAR
LEHAFER - HUFAR - לְהָפֵר - הוּפַר - SER ROTO (promesa, pacto, acuerdo) - RASGADO - DESGARRADO - RAJADO - CORTADO - SEPARADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|