Verbos‎ > ‎

ATESORAR - GUARDAR BAJO LLAVE - GUARDAR EN CAJA DE SEGURIDAD - ALIJAR - ACUMULAR - GUARDAR - LEETZOR - ATZAR - לאצור - אצר

ATESORAR - GUARDAR BAJO LLAVE - GUARDAR EN CAJA DE SEGURIDAD - ALIJAR - ACUMULAR - GUARDAR

TO GUARD AS A TREASURE - TO KEEP UNDER LOCK AND KEY - TO PLACE IN SAFEKEEPING - TO GUARD - TO STASH - TO HOARD
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ אצר
INFINITIVO LEETZOR לֶאֱצֹר לאצור
PASADO (3ª pers. masc. sing.) ATZAR אָצַר אצר

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
אוֹצֵר אוֹצֶרֶת אוֹצְרִים אוֹצְרוֹת אֱצֹר אִצְרִי אִצְרוּ
אוצר אוצרת אוצרים אוצרות אצור אצרי אצרו
OTZER OTZÉRET OTZRIM OTZROT ETZOR ITZRÍ ITZRÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
אָצַרְתִּי אָצַרְתָּ אָצַרְתְּ אָצַר אָצְרָה אָצַרְנוּ אָצַרְתֶּם אָצַרְתֶּן אָצְרוּ
אצרתי אצרת אצרת אצר אצרה אצרנו אצרתם אצרתן אצרו
ATZARTI ATZARTA ATZART ATZAR ATZRAH ATZARNU ATZÁRTEM* ATZARTEN* ATZRÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶאֱצֹר תֶּאֱצֹר תֶּאֶצְרִי יֶאֱצֹר תֶּאֱצֹר נֶאֱצֹר תֶּאֶצְרוּ יֶאֶצְרוּ
אאצור תאצור תאצרי יאצור תאצור נאצור תאצרו יאצרו
EETZOR TEETZOR TEETZRÍ IEETZOR TEETZOR NEETZOR TEETZRÚ IEETZRÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Curador (a, es, as)

אוֹצֵר אוֹצֶרֶת אוֹצְרִים אוֹצְרוֹת
אוצר אוצרת אוצרים אוצרות
OTZER OTZÉRET OTZRIM OTZROT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEETZOR (לֶאֱצֹר) ATESORAR - GUARDAR BAJO LLAVE - GUARDAR EN CAJA DE SEGURIDAD - ALIJAR - ACUMULAR - GUARDAR
  • NO CONFUNDIR CON OTZAR (אוֹצָר - אוצרTESORO - ACUMULACIÓN - COLECCIÓN - ALIJO / TESORO - NIÑA DE MIS OJOS (expresión de cariño) / TESORERÍA - ERARIO / ANTOLOGÍA

Tesoro (s) - Acumulación (ones) - Colección (ones) - Alijo (s) / Tesoro (s) - Niña (s) de mis ojos (expresión de cariño) / Tesorería (s) - Erario (s) / Antología (s)

אוֹצָר אוֹצָרוֹת
אוצר אוצרות
OTZAR OTZAROT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES OTZAR (אוֹצַר - אוצר) TESORO DE - ACUMULACIÓN DE - COLECCIÓN DE - ALIJO DE / TESORO DE - NIÑA DE MIS OJOS DE (expresión de cariño) / TESORERÍA DE - ERARIO DE / ANTOLOGÍA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES OTZROT (אוֹצְרוֹת - אוצרות) TESOROS DE - ACUMULACIONES DE - COLECCIONES DE - ALIJOS DE / TESOROS DE - NIÑAS DE MIS OJOS DE (expresión de cariño) / TESORERÍAS DE - ERARIOS DE / ANTOLOGÍAS DE
  • MISRAD HAOTZAR (מִשְׂרַד הָאוֹצָר - משרד האוצרEL MINISTERIO DE HACIENDA - EL MINISTERIO DE FINANZAS - EL MINISTERIO DE ECONOMÍA
    • MISRAD (מִשְׂרָד - משרדOFICINA - DESPACHO / MINISTERIO (del gobierno)
      • SU FORMA COMPUESTA ES MISRAD (מִשְׂרַד - משרדOFICINA DE - DESPACHO DE / MINISTERIO (del gobierno) DE
      • MISRADIM (מִשְׂרָדִים - משרדיםOFICINAS - DESPACHOS / MINISTERIOS (del gobierno)
        • SU FORMA COMPUESTA ES MISREDÉI (מִשְׂרְדֵי - משרדיOFICINAS DE - DESPACHOS DE / MINISTERIOS (del gobierno) DE
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo definido) - SIEMPRE SE UNE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE
    • OTZAR (אוֹצָר - אוצרTESORO - ACUMULACIÓN - COLECCIÓN - ALIJO / TESORO - NIÑA DE MIS OJOS (expresión de cariño) / TESORERÍA - ERARIO / ANTOLOGÍA
      • HAOTZAR (הָאוֹצָר - האוצרEL TESORO - LA HACIENDA PÚBLICA - EL ERARIO PÚBLICO
      •  NO CONFUNDIR CON OTZER (אוֹצֵר - אוצרCURADOR
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LEETZOR (לֶאֱצֹר) ATESORAR - GUARDAR BAJO LLAVE - GUARDAR EN CAJA DE SEGURIDAD - ALIJAR - ACUMULAR - GUARDAR

El primer ministro ha aprobado el plan que diseñó a través del Consejo Nacional de Seguridad, junto con el Ministerio de Economía y con el Ministerio de Sanidad

רֹאשׁ הַמֶּמְשָׁלָה אִשֵּׁר אֶת הַתָּכְנִית שֶׁתֻּכְנְנָה עַל-יְדֵי הַמַּטֶּה לְבִּטָּחוֹן לְאֻמִּי, יַחַד עׅם מִשְׂרַד הָאוֹצָר וּמִשְׂרַד הַבְּרִיאוּת
ראש הממשלה אשר את התכנית שתוכננה על-ידי המטה לבטחון לאומי, יחד עם משרד האוצר ומשרד הבריאות
ROSH HAMEMSHALAH iSHER ET HATAJNIT SHETUJNENAH 'AL-IEDÉI HAMATEH LEBITAJÓN LEUMÍ, IÁJAD 'IM  MISRAD HAOTZAR UMISRAD HABRIUT
  • ROSH HAMEMSHALAH (רֹאשׁ הַמֶמְשָׁלָה - ראש הממשלהEL PRIMER MINISTRO
    • ROSH (רֹאשׁ - ראשCABEZA / CABELLERA / JEFE / CEREBRO - INTELIGENCIA (coloquial)
    • MEMSHALAH (מֶמְשָׁלָה - מֶמְשָׁלָהGOBIERNO
  • ISHER (אִשֵּׁר - אישר(ÉL) HA CONFIRMADO - CONFIRMÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEASHER (לְאַשֵּׁר) CONFIRMAR - APROBAR - AUTORIZAR - DAR EL CONFORME - DAR LA CONFORMIDAD - DAR EL OK
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo, que el español no usa)
  • HA (הַ - הEL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
  • TAJNIT (תָּכְנִית - תכניתPLAN - PROGRAMA / PLANOS (de arquitectura)
    • TAJNÍ (תָּכְנִי - תכניRELATIVO AL CONTENIDO
    • NO CONFUNDIR CON TEJNIT (טֶכְנִית - טכניתTÉCNICA, QUE ES EL FEMENINO DE TEJNÍ (טֶכְנִי - טכניTÉCNICO
  • SHE (שֶׁ - שQUE
  • TUJNENAH (תֻּכְנְנָה - תוכננה(ELLA) FUE PLANEADA - HABÍA SIDO PLANEADA, ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LETAJNÉN (לְתַכְנֵן) SER PLANEADO - SER PLANIFICADO - SER DISEÑADO (un plan)
  • AL-IEDÉI (עַל-יְדֵי - על-ידיVÍA - POR MEDIO DE - POR - MEDIANTE
  • HAMATEH LEBITAJÓN LEUMÍ (הַמַּטֶּה לְבִּטָּחוֹן לְאֻמִּי - המטה לבטחון לאומי) EL CONSEJO DE SEGURIDAD NACIONAL
    • SU ACRÓNIMO ES HAMALAL (הַמָּלָ''ל - המל''לEL CONSEJO DE SEGURIDAD NACIONALMALAL (מָּלָ''ל - מל''ל) CONSEJO DE SEGURIDAD NACIONAL
    • HA (הַ - הEL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
    • MATEH (מַטֶּה - מטהBARRA - VARA - PALO - BASTÓN / BATUTA / JEFATURA - CUARTEL GENERAL - CUERPO ESPECIAL (ejército, policía) / CUERPO DE FUNCIONARIOS (administración pública) / TRIBU (biblia)
      • NO CONFUNDIR CON HAMATAH (הֲמָטָה - המטהCAUSANDO - PROVOCANDO - ORIGINANDO
    • LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
    • BITAJÓN (בִּטָּחוֹן - ביטחון) SEGURIDAD / CONFIANZA, FE, CERTEZA
      • SU PLURAL BITAJONOT (בִּטָּחוֹנוֹת - בטחונותGARANTÍAS, PRENDAS (de un préstamo)
    • LEUMÍ (לְאֻמִּי - לאומיNACIONAL
  • IÁJAD (יַחַד - יחד) JUNTO - TODO - EN TOTAL - EN CONJUNTO
    • NO CONFUNDIR CON:
      • IAJED (יַחֵד - יַחֵדDESTINA - DEDICA, QUE ES EL IMPERATIVO SINGULAR (a hombre)  DEL VERBO LEIAJED (לְיַחֵדDESTINAR - DEDICAR - DESIGNAR - APARTAR (algo para un fin) / INDIVIDUALIZAR - ESPECIFICAR
      • NI CON IJED (יִחֵד - ייחד(ÉL) DESTINÓ - DEDICÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEIAJED (לְיַחֵדDESTINAR - DEDICAR - DESIGNAR - APARTAR (algo para un fin) / INDIVIDUALIZAR - ESPECIFICAR
  • 'IM (עׅם - עם) CON
  • MISRAD HAOTZAR (מִשְׂרַד הָאוֹצָר - משרד האוצרEL MINISTERIO DE HACIENDA - EL MINISTERIO DE FINANZAS - EL MINISTERIO DE ECONOMÍA
    • MISRAD (מִשְׂרָד - משרדOFICINA - DESPACHO / MINISTERIO (del gobierno)
      • SU FORMA COMPUESTA ES MISRAD (מִשְׂרַד - משרדOFICINA DE - DESPACHO DE / MINISTERIO (del gobierno) DE
      • MISRADIM (מִשְׂרָדִים - משרדיםOFICINAS - DESPACHOS / MINISTERIOS (del gobierno)
        • SU FORMA COMPUESTA ES MISREDÉI (מִשְׂרְדֵי - משרדיOFICINAS DE - DESPACHOS DE / MINISTERIOS (del gobierno) DE
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo definido) - SIEMPRE SE UNE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE
    • OTZAR (אוֹצָר - אוצרTESORO - ACUMULACIÓN - COLECCIÓN - ALIJO / TESORO - NIÑA DE MIS OJOS (expresión de cariño) / TESORERÍA - ERARIO / ANTOLOGÍA
      • HAOTZAR (הָאוֹצָר - האוצרEL TESORO - LA HACIENDA PÚBLICA - EL ERARIO PÚBLICO
      •  NO CONFUNDIR CON OTZER (אוֹצֵר - אוצרCURADOR
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LEETZOR (לֶאֱצֹר) ATESORAR - GUARDAR BAJO LLAVE - GUARDAR EN CAJA DE SEGURIDAD - ALIJAR - ACUMULAR - GUARDAR
  • U (וּ -  וY, ES UNA VARIACIÓN DE VE (וְ -  ו) Y
  • BRIUT (בְּרִיאוּת - בריאותSALUD - SANIDAD
    • LEBRIUT (לְבְּרִיאוּת - לבריאותSALUD - SALUD, JESÚS, MARÍA Y JOSÉ (lo que se le dice a alguien cuando estornuda) (lit.: A SALUD)
    • BRIAH (בְּרִיאָה - בריאהCREACIÓN - CREACIÓN DE LA NADA
      • HABRIAH (הַבְּרִיאָה - הבריאהLA CREACIÓN - EL UNIVERSO

Verbos relacionados

LEETZOR - לֶאֱצֹר - ATESORAR - GUARDAR BAJO LLAVE - GUARDAR EN CAJA DE SEGURIDAD - ALIJAR - ACUMULAR - GUARDAR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.