ATESORAR - GUARDAR BAJO LLAVE - GUARDAR EN CAJA DE SEGURIDAD - ALIJAR - ACUMULAR - GUARDAR
TO GUARD AS A TREASURE - TO KEEP UNDER LOCK AND KEY - TO PLACE IN SAFEKEEPING - TO GUARD - TO STASH - TO HOARD
INFINITIVO |
LEETZOR |
לֶאֱצֹר |
לאצור |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
ATZAR |
אָצַר |
אצר |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
אוֹצֵר |
אוֹצֶרֶת |
אוֹצְרִים |
אוֹצְרוֹת |
אֱצֹר |
אִצְרִי |
אִצְרוּ |
אוצר |
אוצרת |
אוצרים |
אוצרות |
אצור |
אצרי |
אצרו |
OTZER |
OTZÉRET |
OTZRIM |
OTZROT |
ETZOR |
ITZRÍ |
ITZRÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
אָצַרְתִּי |
אָצַרְתָּ |
אָצַרְתְּ |
אָצַר |
אָצְרָה |
אָצַרְנוּ |
אָצַרְתֶּם |
אָצַרְתֶּן |
אָצְרוּ |
אצרתי |
אצרת |
אצרת |
אצר |
אצרה |
אצרנו |
אצרתם |
אצרתן |
אצרו |
ATZARTI |
ATZARTA |
ATZART |
ATZAR |
ATZRAH |
ATZARNU |
ATZÁRTEM* |
ATZARTEN* |
ATZRÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶאֱצֹר |
תֶּאֱצֹר |
תֶּאֶצְרִי |
יֶאֱצֹר |
תֶּאֱצֹר |
נֶאֱצֹר |
תֶּאֶצְרוּ |
יֶאֶצְרוּ |
אאצור |
תאצור |
תאצרי |
יאצור |
תאצור |
נאצור |
תאצרו |
יאצרו |
EETZOR |
TEETZOR |
TEETZRÍ |
IEETZOR |
TEETZOR |
NEETZOR |
TEETZRÚ |
IEETZRÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Curador (a, es, as)
אוֹצֵר |
אוֹצֶרֶת |
אוֹצְרִים |
אוֹצְרוֹת |
אוצר |
אוצרת |
אוצרים |
אוצרות |
OTZER |
OTZÉRET |
OTZRIM |
OTZROT |
-
TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEETZOR (לֶאֱצֹר) ATESORAR - GUARDAR BAJO LLAVE - GUARDAR EN CAJA DE SEGURIDAD - ALIJAR - ACUMULAR - GUARDAR
- NO CONFUNDIR CON OTZAR (אוֹצָר - אוצר) TESORO - ACUMULACIÓN - COLECCIÓN - ALIJO / TESORO - NIÑA DE MIS OJOS (expresión de cariño) / TESORERÍA - ERARIO / ANTOLOGÍA
Tesoro (s) - Acumulación (ones) - Colección (ones) - Alijo (s) / Tesoro (s) - Niña (s) de mis ojos (expresión de cariño) / Tesorería (s) - Erario (s) / Antología (s)
אוֹצָר |
אוֹצָרוֹת |
אוצר |
אוצרות |
OTZAR |
OTZAROT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES OTZAR (אוֹצַר - אוצר) TESORO DE - ACUMULACIÓN DE - COLECCIÓN DE - ALIJO DE / TESORO DE - NIÑA DE MIS OJOS DE (expresión de cariño) / TESORERÍA DE - ERARIO DE / ANTOLOGÍA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES OTZROT (אוֹצְרוֹת - אוצרות) TESOROS DE - ACUMULACIONES DE - COLECCIONES DE - ALIJOS DE / TESOROS DE - NIÑAS DE MIS OJOS DE (expresión de cariño) / TESORERÍAS DE - ERARIOS DE / ANTOLOGÍAS DE
- MISRAD HAOTZAR (מִשְׂרַד הָאוֹצָר - משרד האוצר) EL MINISTERIO DE HACIENDA - EL MINISTERIO DE FINANZAS - EL MINISTERIO DE ECONOMÍA
- MISRAD (מִשְׂרָד - משרד) OFICINA - DESPACHO / MINISTERIO (del gobierno)
- SU FORMA COMPUESTA ES MISRAD (מִשְׂרַד - משרד) OFICINA DE - DESPACHO DE / MINISTERIO (del gobierno) DE
- MISRADIM (מִשְׂרָדִים - משרדים) OFICINAS - DESPACHOS / MINISTERIOS (del gobierno)
- SU FORMA COMPUESTA ES MISREDÉI (מִשְׂרְדֵי - משרדי) OFICINAS DE - DESPACHOS DE / MINISTERIOS (del gobierno) DE
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido) - SIEMPRE SE UNE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE
- OTZAR (אוֹצָר - אוצר) TESORO - ACUMULACIÓN - COLECCIÓN - ALIJO / TESORO - NIÑA DE MIS OJOS (expresión de cariño) / TESORERÍA - ERARIO / ANTOLOGÍA
- HAOTZAR (הָאוֹצָר - האוצר) EL TESORO - LA HACIENDA PÚBLICA - EL ERARIO PÚBLICO
- NO CONFUNDIR CON OTZER (אוֹצֵר - אוצר) CURADOR
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEETZOR (לֶאֱצֹר) ATESORAR - GUARDAR BAJO LLAVE - GUARDAR EN CAJA DE SEGURIDAD - ALIJAR - ACUMULAR - GUARDAR
El primer ministro ha aprobado el plan que diseñó a través del Consejo Nacional de Seguridad, junto con el Ministerio de Economía y con el Ministerio de Sanidad
רֹאשׁ הַמֶּמְשָׁלָה אִשֵּׁר אֶת הַתָּכְנִית שֶׁתֻּכְנְנָה עַל-יְדֵי הַמַּטֶּה לְבִּטָּחוֹן לְאֻמִּי, יַחַד עׅם מִשְׂרַד הָאוֹצָר וּמִשְׂרַד הַבְּרִיאוּת |
ראש הממשלה אשר את התכנית שתוכננה על-ידי המטה לבטחון לאומי, יחד עם משרד האוצר ומשרד הבריאות |
ROSH HAMEMSHALAH iSHER ET HATAJNIT SHETUJNENAH 'AL-IEDÉI HAMATEH LEBITAJÓN LEUMÍ, IÁJAD 'IM MISRAD HAOTZAR UMISRAD HABRIUT |
- ROSH HAMEMSHALAH (רֹאשׁ הַמֶמְשָׁלָה - ראש הממשלה) EL PRIMER MINISTRO
- ROSH (רֹאשׁ - ראש) CABEZA / CABELLERA / JEFE / CEREBRO - INTELIGENCIA (coloquial)
- MEMSHALAH (מֶמְשָׁלָה - מֶמְשָׁלָה) GOBIERNO
- ISHER (אִשֵּׁר - אישר) (ÉL) HA CONFIRMADO - CONFIRMÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEASHER (לְאַשֵּׁר) CONFIRMAR - APROBAR - AUTORIZAR - DAR EL CONFORME - DAR LA CONFORMIDAD - DAR EL OK
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que el español no usa)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
- TAJNIT (תָּכְנִית - תכנית) PLAN - PROGRAMA / PLANOS (de arquitectura)
- TAJNÍ (תָּכְנִי - תכני) RELATIVO AL CONTENIDO
- NO CONFUNDIR CON TEJNIT (טֶכְנִית - טכנית) TÉCNICA, QUE ES EL FEMENINO DE TEJNÍ (טֶכְנִי - טכני) TÉCNICO
- SHE (שֶׁ - ש) QUE
- TUJNENAH (תֻּכְנְנָה - תוכננה) (ELLA) FUE PLANEADA - HABÍA SIDO PLANEADA, ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LETAJNÉN (לְתַכְנֵן) SER PLANEADO - SER PLANIFICADO - SER DISEÑADO (un plan)
- AL-IEDÉI (עַל-יְדֵי - על-ידי) VÍA - POR MEDIO DE - POR - MEDIANTE
- HAMATEH LEBITAJÓN LEUMÍ (הַמַּטֶּה לְבִּטָּחוֹן לְאֻמִּי - המטה לבטחון לאומי) EL CONSEJO DE SEGURIDAD NACIONAL
- SU ACRÓNIMO ES HAMALAL (הַמָּלָ''ל - המל''ל) EL CONSEJO DE SEGURIDAD NACIONAL O MALAL (מָּלָ''ל - מל''ל) CONSEJO DE SEGURIDAD NACIONAL
- HA (הַ - ה) EL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
- MATEH (מַטֶּה - מטה) BARRA - VARA - PALO - BASTÓN / BATUTA / JEFATURA - CUARTEL GENERAL - CUERPO ESPECIAL (ejército, policía) / CUERPO DE FUNCIONARIOS (administración pública) / TRIBU (biblia)
- NO CONFUNDIR CON HAMATAH (הֲמָטָה - המטה) CAUSANDO - PROVOCANDO - ORIGINANDO
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
- BITAJÓN (בִּטָּחוֹן - ביטחון) SEGURIDAD / CONFIANZA, FE, CERTEZA
- SU PLURAL BITAJONOT (בִּטָּחוֹנוֹת - בטחונות) GARANTÍAS, PRENDAS (de un préstamo)
- LEUMÍ (לְאֻמִּי - לאומי) NACIONAL
- IÁJAD (יַחַד - יחד) JUNTO - TODO - EN TOTAL - EN CONJUNTO
- NO CONFUNDIR CON:
- IAJED (יַחֵד - יַחֵד) DESTINA - DEDICA, QUE ES EL IMPERATIVO SINGULAR (a hombre) DEL VERBO LEIAJED (לְיַחֵד) DESTINAR - DEDICAR - DESIGNAR - APARTAR (algo para un fin) / INDIVIDUALIZAR - ESPECIFICAR
- NI CON IJED (יִחֵד - ייחד) (ÉL) DESTINÓ - DEDICÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEIAJED (לְיַחֵד) DESTINAR - DEDICAR - DESIGNAR - APARTAR (algo para un fin) / INDIVIDUALIZAR - ESPECIFICAR
- 'IM (עׅם - עם) CON
- MISRAD HAOTZAR (מִשְׂרַד הָאוֹצָר - משרד האוצר) EL MINISTERIO DE HACIENDA - EL MINISTERIO DE FINANZAS - EL MINISTERIO DE ECONOMÍA
- MISRAD (מִשְׂרָד - משרד) OFICINA - DESPACHO / MINISTERIO (del gobierno)
- SU FORMA COMPUESTA ES MISRAD (מִשְׂרַד - משרד) OFICINA DE - DESPACHO DE / MINISTERIO (del gobierno) DE
- MISRADIM (מִשְׂרָדִים - משרדים) OFICINAS - DESPACHOS / MINISTERIOS (del gobierno)
- SU FORMA COMPUESTA ES MISREDÉI (מִשְׂרְדֵי - משרדי) OFICINAS DE - DESPACHOS DE / MINISTERIOS (del gobierno) DE
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido) - SIEMPRE SE UNE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE
- OTZAR (אוֹצָר - אוצר) TESORO - ACUMULACIÓN - COLECCIÓN - ALIJO / TESORO - NIÑA DE MIS OJOS (expresión de cariño) / TESORERÍA - ERARIO / ANTOLOGÍA
- HAOTZAR (הָאוֹצָר - האוצר) EL TESORO - LA HACIENDA PÚBLICA - EL ERARIO PÚBLICO
- NO CONFUNDIR CON OTZER (אוֹצֵר - אוצר) CURADOR
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEETZOR (לֶאֱצֹר) ATESORAR - GUARDAR BAJO LLAVE - GUARDAR EN CAJA DE SEGURIDAD - ALIJAR - ACUMULAR - GUARDAR
- U (וּ - ו) Y, ES UNA VARIACIÓN DE VE (וְ - ו) Y
- BRIUT (בְּרִיאוּת - בריאות) SALUD - SANIDAD
- LEBRIUT (לְבְּרִיאוּת - לבריאות) SALUD - SALUD, JESÚS, MARÍA Y JOSÉ (lo que se le dice a alguien cuando estornuda) (lit.: A SALUD)
- BRIAH (בְּרִיאָה - בריאה) CREACIÓN - CREACIÓN DE LA NADA
- HABRIAH (הַבְּרִיאָה - הבריאה) LA CREACIÓN - EL UNIVERSO
Verbos relacionados
LEETZOR - לֶאֱצֹר - ATESORAR - GUARDAR BAJO LLAVE - GUARDAR EN CAJA DE SEGURIDAD - ALIJAR - ACUMULAR - GUARDAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|