CAER (la noche o la oscuridad) (florido)
TO FALL (said of night or darkness) (flowery)
INFINITIVO |
LARUD |
לָרוּד |
לרוד |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
RAD |
רָד |
רד |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
רָד | רָדָה | רָדִים | רָדוֹת | רוּד | רוּדִי | רוּדוּ |
רד | רדה | רדים | רדות | רוד | רודי | רודו | RAD | RÁDAH* | RADIM | RADOT | RUD | RUDI | RUDU |
ּ* FORMALMENTE ES PALABRA AGUDA RADAH, PERO COLOQUIALMENTE SE PRONUNCIA COMO GRAVE RÁDAH, CONFUNDIÉNDOSE CON LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DE ESTE MISMO VERBO, QUE TAMBIÉN ES RÁDAH
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
רַדְתִּי | רַדְתָּ | רַדְתְּ | רָד | רָדָה | רַדְנוּ | רַדְתֶּם | רַדְתֶּן | רָדוּ |
רדתי | רדת | רדת | רד | רדה | רדנו | רדתם | רדתן | רדו | RÁDETI | RÁDETA | RÁDET | RAD | RÁDAH** | RÁDENU | RÁDETEM*** | RÁDETEN*** | RADU |
** PUEDE CONFUNDIRSE CON LA PRONUNCIACIÓN COLOQUIAL DEL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DE ESTE VERBO, QUE TAMBIÉN ES RÁDAH, AUNQUE FORMALMENTE SEA RADAH, AGUDA *** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אָרוּד | תָּרוּד | תָּרוּדִי | יָרוּד | תָּרוּד | נָרוּד | תָּרוּדוּ | יָרוּדוּ |
ארוד | תרוד | תרודי | ירוד | תרוד | נרוד | תרודו | ירודו | ARUD | TARUD | TARUDI | IARUD | TARUD | NARUD | TARUDU | IARUDU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 CAER (la noche o la oscuridad) (florido)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Bajada (s), Descenso (s), Disminución (ones), Reducción (ones), Decrecimiento (s), Declive (s), Caída (s) (de lluvia, nieve, noche), Emigración (ones) de Israel / Crítica (s), Burla (s), Ataque (s) (jerga coloquial)
- 2.2 Descenso, Caída (de la noche,la lluvia, la nieve ...)
- 2.3 Emigrante (de Israel)
- 2.4 Pobre, Andrajoso, Destrozado
- 2.5 Bajarse de (bus, tren,...) / Bajar de
- 2.6 Bajando / Bajada de viajeros / Dejando que se bajen pasajeros / Bajada (de datos de internet) / Retirada / Reducción
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LARÉDET - לָרֶדֶת - BAJAR / BAJARSE - APEARSE (de vehículo) / DESCENDER - CAER - DISMINUIR - REDUCIR - AMINORAR - DECLINAR / EMIGRAR DE ISRAEL / SALIR (una mancha) / SER DURO CON ALGUIEN - ATACAR (CAER sobre alguien) (jerga) / CAER (lluvia, nieve)
- 3.2 LEHORID - HORID - לְהוֹרִיד - הוֹרִיד - BAJAR - DESCENDER (también: de peso, de internet, precio, coste...) / APEAR - APEARSE - DEJAR BAJAR (pasajero) / REDUCIR / QUITARSE ROPA
- 3.3 LEHORID - HURAD - לְהוֹרִיד - הוּרַד - SER BAJADO - DESCENDIDO - REDUCIDO - APEADO - QUITADA ROPA
- 3.4 LISHMOT - לִשְׁמֹט - DERRIBAR - ECHAR ABAJO - HACER CAER - DEJAR CAER - DEJAR COLGANDO - TIRAR HACIA ABAJO / AFLOJAR o RELAJAR EL AGARRE (de uno sobre algo) / IRSE - SOLTAR - LIBERAR (bíblico)
- 3.5 LEHISHAMET - לְהִשָּׁמֵט - CAER - SER SOLTADO - SER DEJADO CAER / ESTAR PERDIDO - ESTAR AUSENTE - ESTAR EN FALTA
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Bajada (s), Descenso (s), Disminución (ones), Reducción (ones), Decrecimiento (s), Declive (s), Caída (s) (de lluvia, nieve, noche), Emigración (ones) de Israel / Crítica (s), Burla (s), Ataque (s) (jerga coloquial)
יְרִידָה |
יְרִידוֹת |
ירידה |
ירידות |
IERIDAH |
IERIDOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SIGULAR ES IERIDAT (יְרִידַת - ירידת) BAJADA DE - DESCENSO DE...
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IERIDOT (יְרִידוֹת - ירידות) BAJADAS DE - DESCENSOS DE...
Descenso, Caída (de la noche,la lluvia, la nieve ...)
Emigrante (de Israel)
Pobre, Andrajoso, Destrozado
Bajarse de (bus, tren,...) / Bajar de
יָרַד מ... |
ירד מ... |
IARAD ME- |
Bajando / Bajada de viajeros / Dejando que se bajen pasajeros / Bajada (de datos de internet) / Retirada / Reducción
Verbos relacionados
LARÉDET - לָרֶדֶת - BAJAR / BAJARSE - APEARSE (de vehículo) / DESCENDER - CAER - DISMINUIR - REDUCIR - AMINORAR - DECLINAR / EMIGRAR DE ISRAEL / SALIR (una mancha) / SER DURO CON ALGUIEN - ATACAR (CAER sobre alguien) (jerga) / CAER (lluvia, nieve)
LEHORID - HORID - לְהוֹרִיד - הוֹרִיד - BAJAR - DESCENDER (también: de peso, de internet, precio, coste...) / APEAR - APEARSE - DEJAR BAJAR (pasajero) / REDUCIR / QUITARSE ROPA
LEHORID - HURAD - לְהוֹרִיד - הוּרַד - SER BAJADO - DESCENDIDO - REDUCIDO - APEADO - QUITADA ROPALISHMOT - לִשְׁמֹט - DERRIBAR - ECHAR ABAJO - HACER CAER - DEJAR CAER - DEJAR COLGANDO - TIRAR HACIA ABAJO / AFLOJAR o RELAJAR EL AGARRE (de uno sobre algo) / IRSE - SOLTAR - LIBERAR (bíblico)LEHISHAMET - לְהִשָּׁמֵט - CAER - SER SOLTADO - SER DEJADO CAER / ESTAR PERDIDO - ESTAR AUSENTE - ESTAR EN FALTA
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |