CALLARSE - GUARDAR SILENCIO - VOLVERSE CALLADO (florido) / ACALLAR - SILENCIAR (arcaico)
TO BECOME SILENT - TO FALL SILENT - TO BE SILENT (flowery) / TO SILENCE (archaic)
INFINITIVO |
LEHAJASHOT |
לְהַחֲשׁוֹת |
להחשות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HEJESHAH |
הֶחֱשָׁה |
החשה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מַחֲשֶׁה |
מַחֲשָׁה |
מַחֲשִׁים |
מַחֲשׁוֹת |
הַחֲשֵׁה |
הַחֲשִׁי |
הַחֲשׁוּ |
מחשה |
מחשה |
מחשים |
מחשות |
החשה |
החשי |
החשו |
MAJASHEH |
MAJASHAH |
MAJASHIM |
MAJASHOT |
HAJASHEH |
HAJASHÍ |
HAJASHÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הֶחֱשֵׁיתִי |
הֶחֱשֵׁיתָ |
הֶחֱשֵׁית |
הֶחֱשָׁה |
הֶחֶשְׁתָה |
הֶחֱשֵׁינוּ |
הֶחֱשֵׁיתֶם |
הֶחֱשֵׁיתֶן |
הֶחֶשׁוּ |
החשיתי |
החשית |
החשית |
החשה |
החשתה |
החשינו |
החשיתם |
החשיתן |
החשו |
HEJESHETI |
HEJESHETA |
HEJESHET |
HEJESHAH |
HEJESHTAH |
HEJESHENU |
HEJESHÉTEM* |
HEJESHETEN* |
HEJESHÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַחֲשֶׁה |
תַּחֲשֶׁה |
תַּחֲשִׁי |
יַחֲשֶׁה |
תַּחֲשֶׁה |
נַחֲשֶׁה |
תַּחֲשׁוּ |
יַחֲשׁוּ |
אחשה |
תחשה |
תחשי |
יחשה |
תחשה |
נחשה |
תחשו |
יחשו |
AJASHEH |
TAJASHEH |
TAJASHÍ |
IAJASHEH |
TAJASHEH |
NAJASHEH |
TAJASHÚ |
IAJASHÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 CALLARSE - GUARDAR SILENCIO - VOLVERSE CALLADO (florido) / ACALLAR - SILENCIAR (arcaico)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Secretismo (s), Secreto (s)
- 2.2 Secreto (a, s, as), Encubierto (a, s, as) (adjetivo)
- 2.2.1 Operación encubierta, Actividad Secreta
- 2.3 Sentido, Sensación / Instinto, Talento
- 2.4 Choza (arabismo)
- 2.5 Dolor, Inflamación (literario)
- 2.6 Antena (con esqueleto, como la de los insectos), Tentáculo / Dolor (literario)
- 2.7 Acelerando, Provocando, Convocando, Llamando con urgencia, Trasladando (algo o a alguien) con urgencia,
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LAJASHOT - לַחֲשׁוֹת - CALLAR - GUARDAR SILENCIO (literario)
- 3.2 LILJOSH - לִלְחֹשׁ - SUSURRAR - CUCHICHEAR
- 3.3 LELAJESH - לְלַחֵשׁ - SUSURRAR - CUCHICHEAR (literario) / MURMURAR - COTILLEAR - RUMOREAR (extender rumores) / SILBAR QUEDAMENTE / HECHIZAR
- 3.4 LEHITLAJESH - לְהִתְלַחֵשׁ - SUSURRARSE MUTUAMENTE - CUCHICHEARSE (uno a otro, recíprocamente) - CONVERSAR EN VOZ QUEDA
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Secretismo (s), Secreto (s)
חֲשָׁאִיּוּת |
חֲשָׁאִיֻּיּוֹת |
חֲשָׁאִיּוּת
|
חשאיויות |
JASHAIIUT |
JASHAIIUIOT |
- SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN Y TAMBIÉN SON JASHAIIUT Y JASHAIIUIOT
Secreto (a, s, as), Encubierto (a, s, as) (adjetivo)
חֲשַׁאי |
חֲשָׁאִית |
חֲשָׁאִיִּים |
חֲשָׁאִיּוֹת |
חשאי |
חשאית |
חשאיים |
חשאיות |
JASHAÍ |
JASHAIT |
JASHAIÍM |
JASHAIOT |
Operación encubierta, Actividad Secretaפְּעִילוּת חֲשָׁאִית | פעילות חשאית | PE'ILUT JASHAIT |
- PE'ILUT (פְּעִילוּת - פעילות) ACTIVIDAD - OPERACIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LIF'OL (לִפְעֹל) OPERAR - MANEJAR - TRABAJAR - ACTUAR - HACER - FUNCIONAR / LOGRAR / INDUCIR
- JASHAIT (פְּעִילוּת - פעילות) SECRETA - ENCUBIERTA
- RELACIONADA CON EL VERBO LAJASHOT (לַחֲשׁוֹת - לחשות) CALLAR - GUARDAR SILENCIO (literario)
Sentido, Sensación / Instinto, Talento
- RELACIONADA CON EL VERBO LAJUSH (לחושׁ) SENTIR - SENTIR DOLOR / APRESURAR - METER PRISA - PRECIPITAR (literario)
Choza (arabismo)
Dolor, Inflamación (literario)
- RELACIONADA CON EL VERBO LAJUSH (לחושׁ) SENTIR - SENTIR DOLOR / APRESURAR - METER PRISA - PRECIPITAR (literario)
Antena (con esqueleto, como la de los insectos), Tentáculo / Dolor (literario)
- LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EXPLICA AQUÍ LA DIFERENCIA DE MAJOSH CON MASHOSH (מָשׁוֹשׁ - משוש) ANTENA (sin esqueleto, como la del caracol) - CUERNO (de caracol) - TENTÁCULO / ALEGRÍA - REGOCIJO (literario)
- NO CONFUNDIR CON MISHUSH (מִשּׁוּשׁ - מישוש) TOCAMIENTO - PALPACIÓN - TIENTA
- JUSH (חוּשׁ - חוש) SENTIDO / SENSACIÓN - INSTINCTO - TALENTO
- SHUSH (שׁוּשׁ - שוש) REGALIZ
Acelerando, Provocando, Convocando, Llamando con urgencia, Trasladando (algo o a alguien) con urgencia,
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LAJUSH (לחושׁ) SENTIR - SENTIR DOLOR / APRESURAR - METER PRISA - PRECIPITAR (literario)
- LEHAJISH (לְהָחִישׁ) ACELERAR - APRESURAR - PINCHAR (a alguien para que haga algo) - INCITAR / LLAMAR URGENTEMENTE - CONVOCAR / MOVER o TRASLADAR URGENTEMENTE (algo, alguien)
- NO CONFUNDIR CON HEJESHAH (הֶחֱשָׁה - הֶחֱשָׁה) (ÉL) SE CALLÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL VERBO LEHAJASHOT (לְהַחֲשׁוֹת) CALLARSE - GUARDAR SILENCIO - VOLVERSE CALLADO (florido) / ACALLAR - SILENCIAR (arcaico)
Verbos relacionados
LAJASHOT - לַחֲשׁוֹת - CALLAR - GUARDAR SILENCIO (literario)
LILJOSH - לִלְחֹשׁ - SUSURRAR - CUCHICHEAR
LELAJESH - לְלַחֵשׁ - SUSURRAR - CUCHICHEAR (literario) / MURMURAR - COTILLEAR - RUMOREAR (extender rumores) / SILBAR QUEDAMENTE / HECHIZAR
LEHITLAJESH - לְהִתְלַחֵשׁ - SUSURRARSE MUTUAMENTE - CUCHICHEARSE (uno a otro, recíprocamente) - CONVERSAR EN VOZ QUEDA
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |