Verbos‎ > ‎

CANTAR SUAVEMENTE - CANTAR EN VOZ BAJA - LEFAZEM - PIZEM - לפזם - פיזם

CANTAR SUAVEMENTE - CANTAR EN VOZ BAJA

TO SING SOFTLY
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ פזם
INFINITIVO LEFAZEM לְפַזֵּם לפזּם
PASADO (3ª pers. masc. sing.) PIZEM פִּזֵּם פיזם

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְפַזֵּם מְפַזֶּמֶת מְפַזְּמִים מְפַזְּמוֹת פַּזֵּם פַּזְּמִי פַּזְּמוּ
מפזם מפזמת מפזמים מפזמות פזם פזמי פזמו
MEFAZEM MEFAZÉMET MEFAZMIM MEFAZMOT PAZEM PAZMÍ PAZMÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
פִּזַּמְתִּיפִּזַּמְתָּפִּזַּמְתְּפִּזֵּםפִּזְּמָהפִּזַּמְנוּפִּזַּמְתֶּםפִּזַּמְתֶּןפִּזְּמוּ
פיזמתיפיזמתפיזמתפיזםפיזמהפיזמנופיזמתםפיזמתןפיזמו
PIZAMTIPIZAMTAPIZAMTPIZEMPIZMAHPIZAMNUPIZÁMTEM*PIZAMTEN*PIZMÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲפַזֵּםתְּפַזֵּםתְּפַזְּמִייְפַזֵּםתְּפַזֵּםנְפַזֵּםתְּפַזְּמוּיְפַזְּמוּ
אפזםתפזםתפזמייפזםתפזםנפזםתפזמויפזמו
AFAZEMTEFAZEMTEFAZMÍIEFAZEMTEFAZEMNEFAZEMTEFAZMÚIEFAZMÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Coro (s) (de poesía o canción) / Refrán (anes) / Melodía (s) / Cancioneta (s) - Canción (ones) sencilla (s) y corta (s)

פִּזְמוֹן פִּזְמוֹנוֹת
פזְמון פזמונות
PIZMÓN PIZMONOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PIZMÓN (פִּזְמוֹן - פזמוןCORO (de poesía o canción) DE / REFRÁN DE / MELODÍA DE / CANCIONETA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PIZMONOT (פִּזְמוֹנוֹת- פזמונותCOROS (de poesía o canción) DE / REFRANES DE / MELODÍAS DE / CANCIONETAS DE

Verbos relacionados

LASHIR - לָֹשִׁירCANTAR (también con un sentido parecido al español de que 'algo canta', SER SOSPECHOSO) / MIRAR - OBSERVAR - ADVERTIR (florido)

LEHASHIR - HUSHAR - לְהַשִׁיר - הוּשַׁרSER CANTADO

LEZAMER - ZIMER - לְזַמֵּר - זִמֵּר - CANTAR (especialmente canciones tradicionales y populares hebreas)

LEZAMER - ZUMAR - לְזַמֵּר - זֻמַּר - SER CANTADO (especialmente canciones tradicionales y populares hebreas)

LARÚN - לָרוּן - CANTAR (florido)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.