Verbos‎ > ‎

CHATEAR - CHARLAR - PARLOTEAR - LEFATPET - PITPET - לפטפט - פטפט

CHATEAR - CHARLAR - PARLOTEAR

TO CHAT - TO CHATTER - TO BABBLE
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ פטפט
INFINITIVO LEFATPET לְפַטְפֵּט לפטפט
PASADO (3ª pers. masc. sing.) PITPET פִּטְפֵּט פטפט

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְפַטְפֵּט מְפַטְפֶּטֶת מְפַטְפְּטִים מְפַטְפְּטוֹת פַּטְפֵּט פַּתְפְּטִי פַּטְפְּטוּ
מפטפט מפטפטת מפטפטים מפטפטות פטפט פתפטי פטפטו
MEFATPET MEFATPÉTET MEFATPETIM MEFATPETOT PATPET PATPTÍ PATPTÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
פִּטְפַּטְתִּיפִּטְפַּטְתָּפִּטְפַּטְתְּפִּטְפֵּטפִּטְפְּטָהפִּטְפַּטְנוּפִּטְפַּטְתֶּםפִּטְפַּטְתֶּןפִּטְפְּטוּ
פטפטתיפטפטתפטפטתפטפטפטפטהפטפטנופטפטתםפטפטתןפטפטו
PITPÁTETIPITPÁTETAPITPÁTETPITPETPITPETAHPITPÁTENUPITPÁTETEM*PITPÁTETEN*PITPETÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲפַטְפֵּט תְּפַטְפֵּט תְּפַטְפְּטִי יְפַטְפֵּט תְּפַטְפֵּט נְפַטְפֵּט תְּפַטְפְּטוּ יְפַטְפְּטוּ
אפטפט תפטפט תפטפטי יפטפט תפטפט נפטפט תפטפטו יפטפטו
AFATPET TEFATPET TEFATPETÍ IEFATPET TEFATPET NEFATPET TEFATPETÚ IEFATPETÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Cháchara, Charla, Parloteo

פִּטְפּוּט
פטפוט
PITPUT

Conversación(s), Charla / Chat / Llamada telefónica / Negociación

שִׂיחָה שִׂיחוֹת
שיחה שיחות
SIJAH SIJOT

Mi hermano charló con su novia hasta entrada la noche

אָחִי פִּטְפֵּט עִם חֲבֶרְתּוֹ לְתוֹךְ הַלַּיְלָה
אחי פטפט עם חברתו לתוך הלילה
AJÍ PITPET 'IM JAVERTÓ LETOJ HALÁILAH

Verbos relacionados

LEFATPET - PUTPAT - לְפַטְפֵּט - פֻּטְפַּט - SER CHATEADO - CHARLADO - PARLOTEADO

LESOJÉAJ - SOJÉAJ - לְשׂוֹחֵחַ - שׂוֹחֵחַ - CHARLAR - CONVERSAR

LESOJÉAJ - SOJAJ - לְשׂוֹחֵחַ - שׂוֹחַח - SER CHARLADO - CONVERSADO

LASÍAJ - לָשִׂיחַ - DECIR - CONTAR (literario)

LEHASÍAJ - HESÍAJ - לְהָשִׂיחַ - הֵשִׂיחַ - CONVERSAR - CHARLAR - HABLAR (literario)

LEHASÍAJ - HUSAJ - לְהָשִׂיחַ - הוּשַׂח - SER CONVERSADO - CHARLADO - HABLADO (literario)

LEQASHQESH - QISHQESH - לְקַשְׁקֵשׁ - קִשְׁקֵשׁ - CHARLAR - PARLOTESR - COTILLEAR - CHISMORREAR - CHISMEAR / GARABATEAR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.