GARABATEAR / CHARLAR - PARLOTEAR - COTILLEAR - CHISMORREAR - CHISMEAR - RUMOREAR
TO CHATTER - TO NATTER - TO BABBLE - TO GOSSIP / TO SCRIBBLE - TO SCRAWL
INFINITIVO |
LEQASHQESH |
לְקַשְׁקֵשׁ |
לקשקש |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
QISHQESH |
קִשְׁקֵשׁ |
קשקש |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְקַשְׁקֵשׁ |
מְקַשְׁקֶשֶׁת |
מְקַשְׁקְשִׁים |
מְקַשְׁקְשׁוֹת |
קַשְׁקֵשׁ |
קַשְׁקְשִׁי |
קַשְׁקְשׁוּ |
מְקַשְׁקֵשׁ |
מְקַשְׁקֶשֶׁת |
מְקַשְׁקְשִׁים |
מְקַשְׁקְשׁוֹת |
קַשְׁקֵשׁ |
קַשְׁקְשִׁי |
קַשְׁקְשׁוּ |
MEQASHQESH |
MEQASHQÉSHET |
MEQASHQESHIM |
MEQASHQESHOT |
QASHQESH |
QASHQESHÍ |
QASHQESHÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
קִשְׁקַשְׁתִּי |
קִשְׁקַשְׁתָּ |
קִשְׁקַשְׁתְּ |
קִשְׁקֵשׁ |
קִשְׁקְשָׁה |
קִשְׁקַשְׁנוּ |
קִשְׁקַשְׁתֶּם |
קִשְׁקַשְׁתֶּן |
קִשְׁקְשׁוּ |
קשקשתי |
קשקשת |
קשקשת |
קשקש |
קשקשה |
קשקשנו |
קשקשתם |
קשקשתן |
קשקשו |
QISHQASHTI |
QISHQASHTA |
QISHQASHT |
QISHQESH |
QISHQESHAH |
QISHQASHNU |
QISHQÁSHTEM* |
QISHQASHTEN* |
QISHQESHÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲקַשְׁקֵשׁ |
תְּקַשְׁקֵשׁ |
תְּקַשְׁקְשִׁי |
יְקַשְׁקֵשׁ |
תְּקַשְׁקֵשׁ |
נְקַשְׁקֵשׁ |
תְּקַשְׁקְשׁוּ |
יְקַשְׁקְשׁוּ |
אקשקש |
תקשקש |
תקשקשי |
יקשקש |
תקשקש |
נקשקש |
תקשקשו |
יקשקשו |
AQASHQESH |
TEQASHQESH |
TEQASHQESHÍ |
IEQASHQESH |
TEQASHQESH |
NEQASHQESH |
TEQASHQESHÚ |
IEQASHQESHÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 GARABATEAR / CHARLAR - PARLOTEAR - COTILLEAR - CHISMORREAR - CHISMEAR - RUMOREAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Garabateado (a, s, as) sobre
- 2.2 Garabato (s) (coloquial) / Conversación (ones) intrascendente (s), Cháchara (s), Rumor (es) (coloquial) / Traqueteo, Sonido metálico
- 2.3 Parlanchín (ina)
- 2.4 Charla, Charleta, Parloteo, Cháchara (cloquial)
- 2.5 Parloteo, Cháchara (coloquial)
- 2.6 Parloteando, Chismeando, (acción de) Parlotear, Chismear
- 2.7 Escama (de pescado) / Caspa
- 2.8 Escama (de pescado) (bíblico) / Caspa, Ictiosis
- 2.9 Escamoso (también la piel)
- 2.10 Escamoso (a, s, as), Cubierto (a, s, as) de escamas
- 2.11 Seguid parloteando entre vosotros sabiendo que aquí no hay...
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEQASHQESH - QISHQESH - לְקַשְׁקֵשׁ - קִשְׁקֵשׁ - GARABATEAR / CHARLAR - PARLOTEAR - COTILLEAR - CHISMORREAR - CHISMEAR
- 3.2 LEQASHQESH - QUSHQASH - לְקַשְׁקֵשׁ - קִשְׁקֵשׁ - SER GARABATEADO
- 3.3 LIJTOV - לִכְתֹּב - ESCRIBIR (también ESCRIBIR o COMPONER MÚSICA)
- 3.4 LEHIKATEV - לְהִכָּתֵב - SER ESCRITO
- 3.5 LEHITKATEV - לְהִתְכַּתֵּב - RESCRIBIR / CORRESPONDERSE / INTERCAMBIARSE CORRESPONDENCIA
- 3.6 LEHAJTIV - HIJTIV - לְהַכְתִּיב - הִכְתִּיב - DICTAR (texto u órdenes) / MANDAR - COMANDAR - IMPONER
- 3.7 LEHAJTIV - HUJTAV - לְהַכְתִּיב - הֻכְתַּב - SERLE DICTADO (texto u órdenes) / MANDADO - COMANDADO - IMPUESTO
- 3.8 LEJATEV - KUTAV - לְכַתֵּב - כֻּתַּב - SER DIRIGIDO - PUESTAS LAS SEÑAS - ESCRITA LA DIRECCIÓN - COPIADO - AÑADIDO DESTINATARIO (de/a un escrito, carta, correo...)
- 3.9 LESHAJTEV - SHIJTEV - לְשַׁכְתֵּב - שִׁכְתֵּב - REESCRIBIR
- 3.10 LESHAJTEV - SHUJTAV - לְשַׁכְתֵּב - שֻׁכְתַּב - SER REESCRITO
- 3.11 LIRSHOM - לִרְשֹׁם - ANOTAR / REGISTRAR / INSCRIBIR / APUNTAR / ESCRIBIR AL DICTADO / LISTAR / ILUSTRAR (dibujar) / ESBOZAR / BOSQUEJAR / PRESCRIBIR (medicamentos) / ESCRIBIR (slang juvenil actual, que está sustituyendo el uso de LIJTOV por LIRSHOM)
- 3.12 LEHERASHEM - לְהֵרָשֵׁם - SER ANOTADO / REGISTRADO / INSCRITO / ֵAPUNTADO / ESCRITO / ESBOZADO (dibujado) / ILUSTRADO / (con la preposición LE: REGISTRARSE / INSCRIBIRSE / APUNTARSE)
- 3.13 LASÍAJ - לָשִׂיחַ - DECIR - CONTAR (literario)
- 3.14 LEHASÍAJ - HESÍAJ - לְהָשִׂיחַ - הֵשִׂיחַ - CONVERSAR - CHARLAR - HABLAR (literario)
- 3.15 LEHASÍAJ - HUSAJ - לְהָשִׂיחַ - הוּשַׂח - SER CONVERSADO - CHARLADO - HABLADO (literario)
- 3.16 LESOJÉAJ - SOJÉAJ - לְשׂוֹחֵחַ - שׂוֹחֵחַ - CHARLAR - CONVERSAR
- 3.17 LESOJÉAJ - SOJAJ - לְשׂוֹחֵחַ - שׂוֹחַח - SER CHARLADO - CONVERSADO
- 3.18 LEFATPET - PITPET - לְפַטְפֵּט - פִּטְפֵּט - CHATEAR - CHARLAR - PARLOTEAR
- 3.19 LEFATPET - PUTPAT - לְפַטְפֵּט - פֻּטְפַּט - SER CHATEADO - CHARLADO - PARLOTEADO
- 3.20 LOMAR - לוֹמַר - DECIR - EXPRESAR - SIGNIFICAR / DAR (opinión) / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
- 3.21 LEHEAMER - לְהֵאָמֵר - SER DICHO - SER EXPRESADO / SER NARRADO - SER CONTADO / SER DADA (idea, opinión...) / SER ENSALZADO (literario)
- 3.22 LEHAGUID - HIGUID - לְהַגִּיד - הִגִּיד - DECIR - EXPRESAR - INFORMAR / NARRAR - CONTAR / DAR - DESEAR (oralmente algo a alguien, por ej., una felicitación)
- 3.23 LEHAGUID - HUGAD - לְהַגִּיד - הֻגַּד - SER DICHO - SER EXPRESADO / SER NARRADO - SER CONTADO
- 3.24 LEDABER - DIBER - לְדַבֵּר - דִּבֵּר - HABLAR (un idioma, en público, ... ; NO hablar con alguien, dialogar) - EXPONER
- 3.25 LEDABER - DUBAR - לְדַבֵּר - דֻּבַּר - ESTAR HABLADO - ESTAR DICHO (incluso en el sentido de ACORDADO) - HABERSE REFERIDO - ESTAR CONCLUIDO (llegado a una conclusión) - ESTAR EXPUESTO
- 3.26 LEHIDABER - לְהִדַּבֵּר - HABLAR - HABLARSE - DIALOGAR (sobre algo)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Garabateado (a, s, as) sobre
מְקֻשְׁקָשׁ |
מְקֻשְׁקֶשֶׁת |
מְקֻשְׁקָשִׁים |
מְקֻשְׁקָשׁוֹת |
מקושקש |
מקושקשת |
מקושקשים |
מקושקשות |
MEQUSHQASH |
MEQUSHQESHET |
MEQUSHQASHIM |
MEQUSHQASHOT |
-
TAMBIEN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEQASHQESH (לְקַשְׁקֵשׁ - לקשקש) SER GARABATEADO
Garabato (s) (coloquial) / Conversación (ones) intrascendente (s), Cháchara (s), Rumor (es) (coloquial) / Traqueteo, Sonido metálico
קִשְׁקוּשׁ |
קִשְׁקוּשִׁים |
קשקוש |
קשקושים |
QISHQUSH |
QISHQUSHIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES QISHQUSH (קִשְׁקוּשׁ - קשקוש) GARABATO DE (coloquial) / CONVERSACIÓN INTRASCENDENTE DE - CHÁCHARA DE - RUMOR DE (coloquial) / TRAQUETEO DE - SONIDO METÁLICO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES QISHQUSHÉI (קִשְׁקוּשֵׁי - קשקושי) GARABATOS DE (coloquial) / CONVERSACIONES INTRASCENDENTES DE - CHÁCHARAS DE - RUMORES DE (coloquial) / TRAQUETEOS DE - SONIDOS METÁLICOS DE
Parlanchín (ina)
קַשְׁקְשָׁן |
קַשְׁקְשָׁנִית |
קשקשן |
קשקשנית |
QASHQESHÁN |
QASHQESHANIT |
Charla, Charleta, Parloteo, Cháchara (cloquial)
קַשְׁקֶשֶׁת |
קשקשת |
QASHQÉSHET
|
Parloteo, Cháchara (coloquial)
קַשְׁקְשָׁנוּת |
קַשְׁקְשָׁנוּת |
QASHQESHANUT
|
Parloteando, Chismeando, (acción de) Parlotear, Chismear
קַשְׁקְשָׁנִי |
קשקשני |
QASHQESHANI
|
Escama (de pescado) / Caspa
Escama (de pescado) (bíblico) / Caspa, Ictiosis
קַשְׂקֶשֶׂת |
קשקשת |
QASQֵÉSET
|
Escamoso (también la piel)
קַשְׂקַשִּׂי |
קשקשי |
QASQֵASI
|
Escamoso (a, s, as), Cubierto (a, s, as) de escamas
מְקֻשְׂקָשׂ |
מְקֻשְׂקֶשֶׂת |
מְקֻשְׂקָשִׂים |
מְקֻשְׂקָשׂוֹת |
מקושקש |
מקושקשת |
מקושקשים |
מקושקשות |
MEQUSQÁS |
MEQUSQÉSET |
MEQUSQASIM |
MEQUSQASOT |
Seguid parloteando entre vosotros sabiendo que aquí no hay...
תַּמְשִׁיכוּ לְקַשְׁקֵשׁ אֶת עַצְמְכֶם לָדַעַת כְּשֶׁאֵין פֹּה... |
תמשיכו לקשקש את עצמכם לדעת כשאין פה... |
TAMSHIJU LEQASHQESH ETETZMAJEM LADÁ'AT KESHEÉIN PO...
|
- TAMSHIJU (תַּמְשִׁיכוּ - תמשיכו) CONTINUAREIS, ES LA 2ª PERSONA PLURAL DEL FUTURO, AQUÍ EN FUNCIÓN DE IMPERATIVO PLURAL —SEGUID (VOSOTROS) - SIGAN (USTEDES) —, DE LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְ - להמשיך) CONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
- LEQASHQESH (לְקַשְׁקֵשׁ - לקשקש) ָָָּGARABATEAR / CHARLAR - PARLOTEAR - COTILLEAR - CHISMORREAR - CHISMEAR - RUMOREAR
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que en español no se usa)
- 'ATZMEJEM (עַצְמְכֶם - עצמכם) VUESTRA ESENCIA (masc.) / VOSOTROS MISMOS - OS / VUESTRO HUESO (de vosotros), ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- 'ÉTZEM (עֶצֶם - עצם) HUESO / ESENCIA - SUSTANCIA - SUBSTANCIA / UNO MISMO - SÍ - SÍ MISMO / AUTO (prefijo) / MUY / ESPECÍFICO / OBJETO
- + JEM (כֶם - כם) OS - VOSOTROS, ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERSONA PLURAL
- LADÁ'AT (לָדַעַת) SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
- KESHÉ O MÁS BIEN KSHÉ (כְּשֶׁ - כש) CUANDO
- KE (כְּ - כ) COMO / SEGÚN - DE ACUERDO / SOBRE - APROXIMADAMENTE - ALREDEDOR DE - UNOS (UNAS) - MÁS O MENOS - PARECIDO - SIMILAR / CUANDO - MIENTRAS (bíblico)
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- ÉIN (אֵין - אין) NO HAY - NO TIENE - NO QUEDA / NO ES - NO EXISTE / NO / NO SE PUEDE / NO SE DEBE - NO HAY QUE / IM-, IN- (prefijo negativo) / NINGUNO - NADIE (florido)
- NO CONFUNDIR CON:
- ÁIN (אַיִן - אין) NINGUNO - NADA - CERO / NINGUNO (florido) / LA NADA - NIHILISMO (filosofía)
- IN (אִין - אין) IN - DE MODA / EL RÍO INN
- PO (פֹּה - פה) AQUÍ - ACÁ
- NO CONFUNDIR CON:
- PE (פֶּה - פה) BOCA - ORIFICIO - ENTRADA - APERTURA
- FA (פָה - פה) FA (nota musical)
- COMIENZO DE ESTE TUIT
Verbos relacionados
LEQASHQESH - QISHQESH - לְקַשְׁקֵשׁ - קִשְׁקֵשׁ - GARABATEAR / CHARLAR - PARLOTEAR - COTILLEAR - CHISMORREAR - CHISMEAR
LEQASHQESH - QUSHQASH - לְקַשְׁקֵשׁ - קִשְׁקֵשׁ - SER GARABATEADO
LIJTOV - לִכְתֹּב - ESCRIBIR (también ESCRIBIR o COMPONER MÚSICA)
LEHIKATEV - לְהִכָּתֵב - SER ESCRITO
LEHITKATEV - לְהִתְכַּתֵּב - RESCRIBIR / CORRESPONDERSE / INTERCAMBIARSE CORRESPONDENCIA
LEHAJTIV - HIJTIV - לְהַכְתִּיב - הִכְתִּיב - DICTAR (texto u órdenes) / MANDAR - COMANDAR - IMPONER
LEHAJTIV - HUJTAV - לְהַכְתִּיב - הֻכְתַּב - SERLE DICTADO (texto u órdenes) / MANDADO - COMANDADO - IMPUESTO
LEJATEV - KITEV - לְכַתֵּב - כִּתֵּב - DIRIGIR - PONER LAS SEÑAS - ESCRIBIR LA DIRECCIÓN - COPIAR - AÑADIR DESTINATARIO (de/a un escrito, carta, correo...)
LEJATEV - KUTAV - לְכַתֵּב - כֻּתַּב - SER DIRIGIDO - PUESTAS LAS SEÑAS - ESCRITA LA DIRECCIÓN - COPIADO - AÑADIDO DESTINATARIO (de/a un escrito, carta, correo...)
LESHAJTEV - SHIJTEV - לְשַׁכְתֵּב - שִׁכְתֵּב - REESCRIBIR
LESHAJTEV - SHUJTAV - לְשַׁכְתֵּב - שֻׁכְתַּב - SER REESCRITO
LIRSHOM - לִרְשֹׁם - ANOTAR / REGISTRAR / INSCRIBIR / APUNTAR / ESCRIBIR AL DICTADO / LISTAR / ILUSTRAR (dibujar) / ESBOZAR / BOSQUEJAR / PRESCRIBIR (medicamentos) / ESCRIBIR (slang juvenil actual, que está sustituyendo el uso de LIJTOV por LIRSHOM)
LEHERASHEM - לְהֵרָשֵׁם - SER ANOTADO / REGISTRADO / INSCRITO / ֵAPUNTADO / ESCRITO / ESBOZADO (dibujado) / ILUSTRADO / (con la preposición LE: REGISTRARSE / INSCRIBIRSE / APUNTARSE)
LASÍAJ - לָשִׂיחַ - DECIR - CONTAR (literario)
LEHASÍAJ - HESÍAJ - לְהָשִׂיחַ - הֵשִׂיחַ - CONVERSAR - CHARLAR - HABLAR (literario)
LEHASÍAJ - HUSAJ - לְהָשִׂיחַ - הוּשַׂח - SER CONVERSADO - CHARLADO - HABLADO (literario)
LOMAR - לוֹמַר - DECIR - EXPRESAR - SIGNIFICAR / DAR (opinión) / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
LEHEAMER - לְהֵאָמֵר - SER DICHO - SER EXPRESADO / SER NARRADO - SER CONTADO / SER DADA (idea, opinión...) / SER ENSALZADO (literario)
LEHAGUID - HIGUID - לְהַגִּיד - הִגִּיד - DECIR - EXPRESAR - INFORMAR / NARRAR - CONTAR / DAR - DESEAR (oralmente algo a alguien, por ej., una felicitación)
LEHAGUID - HUGAD - לְהַגִּיד - הֻגַּד - SER DICHO - SER EXPRESADO / SER NARRADO - SER CONTADO
LEDABER - DIBER - לְדַבֵּר - דִּבֵּר - HABLAR (un idioma, en público, ... ; NO hablar con alguien, dialogar) - EXPONER
LEDABER - DUBAR - לְדַבֵּר - דֻּבַּר - ESTAR HABLADO - ESTAR DICHO (incluso en el sentido de ACORDADO) - HABERSE REFERIDO - ESTAR CONCLUIDO (llegado a una conclusión) - ESTAR EXPUESTO
LEHIDABER - לְהִדַּבֵּר - HABLAR - HABLARSE - DIALOGAR (sobre algo)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |