Verbos‎ > ‎

CONVERSAR - SER CONVERSADO - CHARLADO - HABLADO - DIALOGADO (literario) - LEHASÍAJ - HUSAJ - להשיח - הושח

SER CONVERSADO - CHARLADO - HABLADO - DIALOGADO (literario)

TO BE CONVERSED - TO BE TALKED (literary)

PROBABLEMENTE ESTA CONJUGACIÓN HUF'AL DE ESTE VERBO NO EXISTA EN REALIDAD
CONJUGACIÓN HUF'AL
RAÍZ שׂיח
INFINITIVO LEHASÍAJ לְהָשִׂיחַ להשיח
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HUSAJ הוּשַׂח הושח

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מוּשָׂח מוּשַׂחַת מוּשָׂחִים מוּשָׂחוֹת
מושח מושחת מושחים מושחות
MUSAJ* MUSÁJAT MUSAJIM MUSAJOT
* NO CONFUNDIR CON SU HOMÓFONO MUSAJ (מוּסָךְ - מוסך) TALLER DE REPARACIÓN DE COCHES - GARAJE, CUYA FORMA COMPUESTA ES MUSAJ (מוּסַךְ - מוסךTALLER DE REPARACIÓN DE COCHES DE - GARAJE DE; SU PLURAL ES MUSAKIM (מוּסַכִּים - מוסכיםTALLERES DE REPARACIÓN DE COCHES - GARAJES, Y LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MUSAKÉI (מוּסַכֵּי - מוסכיTALLERES DE REPARACIÓN DE COCHES DE - GARAJES DE

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הוּשַׂחְתִּי הוּשַׂחְתָּ הוּשַׂחְתְּ הוּשַׂח הוּשְׂחָה הוּשַׂחְנוּ הוּשַׂחְתֶּם הוּשַׂחְתֶּן הוּשְׂחוּ
הושחתי הושחת הושחת הושח הושחה הושחנו הושחתם הושחתן הושחו
HUSAJTI HUSAJTA HUSAJT HUSAJ HUSJAH HUSAJNU HUSÁJTEM** HUSAJTEN** HUSJÚ
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אוּשַׂח תּוּשַׂח תּוּשְׂחִי יוּשַׂח תּוּשַׂח נוּשַׂח תּוּשְׂחוּ יוּשְׂחוּ
אושח תושח תושחי יושח תושח נושח תושחו יושחו
USAJ TUSAJ TUSJÍ IUSAJ TUSAJ NUSAJ TUSJÚ IUSJÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER CONVERSADO - CHARLADO - HABLADO - DIALOGADO (literario)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Conversación (s), Charla (s), Diálogo (s) / Chat (s) / Llamada (s) telefónica (s) / Negociación (ones)
    2. 2.2 Conversación, Intercambio de palabras, Expresión, Discurso, Charla, Conferencia, Clase magistral (literario) / Arbusto
    3. 2.3 Arbusto
    4. 2.4 Pozo (talmúdico)
    5. 2.5 Jeque, Líder tribal
    6. 2.6 Diálogo
    7. 2.7 Ajedrez
    8. 2.8 Charlatán, Persona que dice tonterías
    9. 2.9 Llamadas a Israel ilimitadas (lit.: sin restricción)
    10. 2.10 Quiero conversar con él
    11. 2.11 Nosotros charlamos del (sobre el) tiempo
    12. 2.12 El niño y la madre hablan sobre el (del) colegio
    13. 2.13 Tengo que tener una conversación con ella
    14. 2.14 Estamos teniendo una conversación
    15. 2.15 Ellos tienen que tener una conversación seria
    16. 2.16 Y ahora id a tener una conversación en hebreo
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHASÍAJ - HESÍAJ - לְהָשִׂיחַ - הֵשִׂיחַ - CONVERSAR - CHARLAR - HABLAR - DIALOGAR (literario)
    2. 3.2 LESOJÉAJ - SOJÉA o SOJAJ - לְשׂוֹחֵחַ - שׂוֹחֵחַ - CHARLAR - CONVERSAR
    3. 3.3 LASÍAJ - לָשִׂיחַ - DECIR - CONTAR (literario)
    4. 3.4 LEQASHQESH - QISHQESH - לְקַשְׁקֵשׁ - קִשְׁקֵשׁ - CHARLAR - PARLOTESR - COTILLEAR - CHISMORREAR - CHISMEAR / GARABATEAR
    5. 3.5 LEFATPET - PITPET - לְפַטְפֵּט - פִּטְפֵּט - CHATEAR - CHARLAR - PARLOTEAR
    6. 3.6 LEFATPET - PUTPAT - לְפַטְפֵּט - פֻּטְפַּט - SER CHATEADO - CHARLADO - PARLOTEADO
    7. 3.7 LADÚN - לָדוּן - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - SENTENCIAR
    8. 3.8 LEHIDÓN - לְהִדּוֹן - SER DISCUTIDO - DIALOGADO - DEBATIDO - HABLADO - SENTENCIADO
    9. 3.9 LEHIDABER - לְהִדַּבֵּר - HABLAR - DIALOGAR (sobre algo)
    10. 3.10 LEHIDAVER - לְהִדָּבֵר - ACORDAR - QUEDAR EN ALGO - HABER ALCANZADO UN ACUERDO - ESTAR DE ACUERDO (incluso antes de hablar) - HABLAR - CONVERSAR
    11. 3.11 LESAPER - לְסַפֵּר - CONTAR - NARRAR - RELATAR / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
    12. 3.12 LARIV - לָרִיב - PELEAR - DISPUTAR - REÑIR - LUCHAR - DISCUTIR / también AUMENTAR - INCREMENTAR - MULTIPLICAR
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Conversación (s), Charla (s), Diálogo (s) / Chat (s) / Llamada (s) telefónica (s) / Negociación (ones)

שִׂיחָה שִׂיחוֹת
שיחה שיחות
SIJAH SIJOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SIJAT (שִׂיחַת - שיחת) CONVERSACIÓN DE - CHARLA DE...
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SIJOT (שִׂיחוֹת - שיחותCONVERSACIONES DE - CHARLAS DE...
  • ANÍ ZOJÉRET ET HASIJAH SHELÍ ITÓ KEILU ZEH HAIAH ETMOL (ִאִני זוֹכֶרֶת אֶת הִשִׂיחָה שֶׁלִּי אִתּוֹ כְּאִלּוּ זֶה הָיָה אֶתְמוֹל - אני זוכרת את השיחה שלי איתו כאילו זה היה אתמולME ACUERDO DE MI CONVERSACIÓN CON ÉL COMO SI HUBIERA TENIDO LUGAR AYER (habla mujer)
  • SHNIAH, SLIJAH, IESH LI SIJAH, ADABER ITJÁ AJAR KAJ (שְׁנִיָּה, סְלִיחָה, יֵשׁ לִי שִׂיחָה, אֲדַבֵּר אִתְּךָ אַחַר כָּךְ - שניה, סליחה, יש לי שיחה, אדבר איתך אחר כךUN SEGUNDO, DISCULPA, TENGO UNA LLAMADA TELEFÓNICA, HABLARÉ CONTIGO LUEGO (habla a un hombre)

Conversación, Intercambio de palabras, Expresión, Discurso, Charla, Conferencia, Clase magistral (literario) / Arbusto

שִׂיחַ
שיח
SÍAJ

Arbusto

שִׂיחַ
שיח
SÍAJ

Pozo (talmúdico)

שִׁיחַ
שיח
SHIJ

Jeque, Líder tribal

שֵׁיח
שיח
SHÉIJ

Diálogo

דּוּ-שִׂיחַ דִּאָלוֹג
דו-שיח דאלוג
DU-SÍAJ DIALOG
  • SÍAJ ESTÁ RELACIONADA CON EL VERBO LEHASÍAJ (לְהָשִׂיחַCONVERSAR - CHARLAR - HABLAR - DIALOGAR (literario)
  • DU ESTÁ RELACIONADA CON EL VERBO LADÚN (לְהָשִׂיחַDELIBERAR - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR / SENTENCIAR - JUZGAR / INCLINARSE A FAVOR DE (coloquial)
  • DÍALOG ES UN ANGLICISMO

Ajedrez

שַׁחְמָט
שחמט
SHAJMAT
  • SHAJ (שַׁח - שח) AJEDREZ - JAQUE (ajedrez)
  • MAT (מָט - מטMATE - JAQUE MATE (ajedrez)
  • NO CONFUNDIR CON:
    • SHAJ (שַׁח - שחENCORVADO - DOBLADO (literario)
    • SHAJ (שָׁח - שח(ÉL) SE ENCORVÓ - SE DOBLÓ - AGACHÓ LA CABEZA EN PENA (literario), QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASHÚAJ (לָשׁוּחַENCORVARSE - DOBLARSE (literario) / AGACHAR LA CABEZA EN PENA
    • SAJ (שָׂח - שחPASEO - VAGO YERRO  (masc.) / (ÉL) PASEÓ - VAGÓ - ERRÓ (florido), QUE ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE Y LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASÚAJ (לָשׂוּחַ) PASEAR - VAGAR - ERRAR (florido)
    • SAJ (שָׂח - שחDIGO - DICES - DICE (masc.) / (ÉL) DIJO - CONTÓ (literario), QUE ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE Y LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASíAJ (לָשִׂיחַDECIR - CONTAR (literario)

Charlatán, Persona que dice tonterías

חַרְטְטָן
חרטטן
JARTETÁN

Llamadas a Israel ilimitadas (lit.: sin restricción)

שִׂיחוֹת לְיִשְׂרָאֵל לְלֹא הַגְבָּלָה
שיחות לישראל ללא הגבלה
SIJOT LEISRAEL LELÓ HAGBALAH

Quiero conversar con él

אִנִי רוצה לְשׂוֹחֵחַ אִתּוֹ
אני רוצה לשוחח איתו
ANÍ ROTZEH LESOJÉAJ ITÓ
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • ROTZEH (רוֹצֵה - רוצהQUIERO - QUIERES - QUIERE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)
  • LESOJÉAJ (לְשׂוֹחֵחַCHARLAR - CONVERSAR - HABLAR (con alguien)
  • ITÓ (אִתּוֹ - איתוCON ÉL - CONSIGO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • IT (אִתCON - HABITUAL Y COLOQUIALMENTE CUANDO LA PREPOSICIÓN 'IM (עִםCON TOMA SUFIJOS PRONOMINALES SE TRANSFORMA EN IT (אִתCON
    • O (וֹ - וÉL - SU, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
  • VISTO EN EL THE HEBREW HUB DE ALISA

Nosotros charlamos del (sobre el) tiempo

אנחנו מְשׂוֹחֲחִים עַל מֶזֶג הָאֲוִיר
אנחנו משוחחים על מזג האוויר
ANAJNU MESOJAJIM 'AL MEZEG HAAVIR
  • ANAJNU (אֲנַחְנוּ - אנחנוNOSOTROS
  • MESOJAJIM (מְשׂוֹחֲחִים - משוחחים) CHARLAMOS - CHARLÁIS - CHARLAN - CONVERSAMOS - CONVERSÁIS - CONVERSAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL VERBO LESOJÉAJ (לְשׂוֹחֵחַCHARLAR - CONVERSAR - HABLAR (con alguien)
  • 'AL (עַל - עלSOBRE - POR MOTIVO DE - PORQUE - PARA - CON - INCLUIDO - INCLUSIVE - AL LADO DE - CERCA DE - EN / SUPER (afijo) / DEBER - TENER QUE
  • MÉZEG HAAVIR (מֶזֶג הָאֲוִיר - מזג האווירEL TIEMPO (clima)
    • MÉZEG AVIR (מֶזֶג אֲוִיר - מזג אווירTIEMPO (clima)
      • MÉZEG (מֶזֶג - מזגTEMPERAMENTO, PORTE, COMPORTAMIENTO
        • NO CONFUNDIR CON:
          • MAZAG (מָזַג - מזגÉL SIRVIÓ UNA BEBIDA - ÉL VERTIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIMZOG (לִמְזֹג) SERVIR UNA BEBIDA / VERTER - ECHAR (líquido)
          • MIZEG (מִזֵּג - מיזגÉL UNIÓ, ÉL AIRE ACONDICIONÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEMAZEG (לְמַזֵּג) UNIR, MEZCLAR / AIRE ACONDICIONAR - PONER EL AIRE ACONDICIONADO
          • MUZAG (מֻזַּג - מוזגFUÉ UNIDO, FUE AIERE ACONDICIONADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEMAZEG (לְמַזֵּג) SER UNIDO, MEZCLADO / SER AIRE ACONDICIONADO - SER PUESTO EL AIRE ACONDICIONADO
      • AVIR (אֲוִיר - אווירAIRE
      • TAJAZIT MÉZEG HAAVIR (תַּחֲזִית מֶזֶג הָאֲוִיר - תחזית מזג האווירPREDICCIÓN DEL TIEMPO (clima)
  • ANVISTO EN EL THE HEBREW HUB DE ALISA

El niño y la madre hablan sobre el (del) colegio

הַיֶלֶד וְהַאִמָּא מְשׂוֹחֲחִים עַל בֵּית הַסֵפֶר
הילד והאימא משוחחים על בית הספר
HAIÉLED VEHAÍMA MESOJAJIM 'AL BET SÉFER
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • IÉLED (יֶלֶד - יֶלֶדNIÑO - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IÉLEDNIÑO DE
    • IELADIM (יְלָדִים - ילדיםNIÑOS, Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES IALDÉI (יַלְדֵי - ילדיNIÑOS DE
    • IALDAH (יַלְדָּה - יַלְדָּהNIÑA, TAMBIÉN ELLA DIÓ A LUZ - ELLA PARIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LALÉDET (לָלֶדֶתPARIR - DAR A LUZ
      • LA FORMA COMPUESTA DE IALDAH ES IALDAT (יַלְדַּת - ילדתNIÑA DE
    • IELADOT (יְלָדוֹת - ילדותNIÑAS; Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES IALDOT (יַלְדוֹת - ילדותNIÑAS DE
  • VE (וְ - וY
  • IMA (אִמָּא - אימאMAMÁ, MAMI; TÉRMINO FAMILIAR, CARIÑOSO Y PRÓXIMO QUE USAN LOS NIÑOS (Y YO) PARA REFERIRSE A SU MADRE.
    • NO ES RARO VERLO ESCRITO SIN IOD, CUANDO SE ESCRIBE SIN PUNTUACIÓN; ASÍ: IMA (אמא). AQUÍ LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EXPLICA QUE EN ESOS CASOS DEBE ESCRIBIRSE CON IOD.
  • MESOJAJIM (מְשׂוֹחֲחִים - משוחחיםCHARLAMOS - CHARLÁIS - CHARLAN - CONVERSAMOS - CONVERSÁIS - CONVERSAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL VERBO LESOJÉAJ (לְשׂוֹחֵחַCHARLAR - CONVERSAR - HABLAR (con alguien)
  • 'AL (עַל - עלSOBRE - POR MOTIVO DE - PORQUE - PARA - CON - INCLUIDO - INCLUSIVE - AL LADO DE - CERCA DE - EN / SUPER (afijo) / DEBER - TENER QUE
  • BÉIT HASÉFER (בֵּית הַסֵּפֶר - הבית הספרLA ESCUELA - EL COLEGIO
    • LITERALMENTE: LA CASA DE LIBRO o EL HOGAR DE LIBRO
    • BÉIT SÉFER (בֵּית סֵפֶר - בית ספרESCUELA - COLEGIO
    • BÉIT (בֵּית - ביתCASA DE - HOGAR DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE BÁIT (בַּיִת - ביתCASA - HOGAR
      • EL PLURAL DE BÁIT ES BATIM (בָּתִּים - בתיםCASAS
      • Y EL PLURAL BÉIT ES BATÉI (בָּתֵּי - בתיCASAS DE - HOGARES DE
    • HA (הַ - הEL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
    • SÉFER (סֵפֶר - ספרLIBRO
  • VISTO EN EL THE HEBREW HUB DE ALISA

Tengo que tener una conversación con ella

אֲנִי צָרִיךְ לְנַהֵל שִׂיחָה אִתָּה
אני צריך לנהל שיחה איתה
ANÍ TZARIJ LENAHEL SIJAH ITAH
  • LITERALMENTE: TENGO QUE MANEJAR UNA CONVERSACIÓN CON ELLA
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • TZARIJ (צָרִיךְ - צריךNECESARIO, IMPORTANTE, QUE MERECE LA PENA / ESENCIAL, REQUERIDO / NECESITAR, REQUERIR, DEBER (usado como verbo) ES LA FORMA MÁS CORRIENTE DE DECIR DEBERÍA - DEBERÍAS - DEBERÍAMOS - DEBERÍAIS - DEBERÍAN / NECESITO - NECESITAS - NECESITA - NECESITAMOS - NECESITÁIS - NECESITAN / REQUIERO - REQUIERES - REQUIERE - REQUERIMOS - REQUERÍS - REQUIEREN / QUE MERECE LA PENA / IMPORTANTE / ESENCIAL
    • MÁS SOBRE LOS USOS DE TZARIJ.
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LITZROJ  (לִצְרֹךְCONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
      • LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְ) REQUERIR - NECESITAR / SER NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - EXIGIR - EXIGIRSE - SER COMPELIDO A
      • (DE USO INFRECUENTE) LEHATZRIJ  (לְהַצְרִיךְREQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
  • LENAHEL (לְנַהֵלDIRIGIR - MANEJAR - ADMINISTRAR - LLEVAR - ORGANIZAR / TENER (reunión, negociación, conversación...)
  • SIJAH (שִׂיחָה - שיחהCONVERSACIÓN - CHARLA - DIÁLOGO / CHAT / LLAMADA TELEFÓNICA / NEGOCIACIÓN
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SIJAT (שִׂיחַת - שיחתCONVERSACIÓN DE - CHARLA DE - DIÁLOGO DE / LLAMADA TELEFÓNICA DE / NEGOCIACIÓN DE
    • EL PLURAL TANTO SIMPLE COMO COMPUESTO ES SIJOT (שִׂיחוֹת - שיחותCONVERSACIONES - CHARLAS - DIÁLOGOS / CHATS / LLAMADAS TELEFÓNICAS / NEGOCIACIONES
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LESOJÉAJ (לְשׂוֹחֵחַCHARLAR - CONVERSAR - HABLAR (con alguien)
      • LEHASÍAJ (לְהָשִׂיחַCONVERSAR - CHARLAR - HABLAR - DIALOGAR (literario)
      • LASÍAJ (לָשִׂיחַDECIR - CONTAR (literario)
  • ITAH (אִתָּה - איתהCON ELLA - CONSIGO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • IT (אִתCON - HABITUAL Y COLOQUIALMENTE CUANDO LA PREPOSICIÓN 'IM (עִםCON TOMA SUFIJOS PRONOMINALES SE TRANSFORMA EN IT (אִתCON
    • AH (ָה   ָ  ELLA - SU, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA femenino SINGULAR
  • VISTO EN EL THE HEBREW HUB DE ALISA

Estamos teniendo una conversación

אֲנַחְנוּ מְנַהֲלִים שִׂיחָה
אנחנו מנהלים שיחה
ANAJNU MENAHALIM SIJAH
  • LITERALMENTE: NOSOTROS MANEJAMOS UNA CONVERSACIÓN
  • ANAJNU (אֲנַחְנוּ - אנחנוNOSOTROS
  • MENAHALIM (מְנַהֲלִים - מנהליםMANEJAMOS - MANEJÁIS - MANEJAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL VERBO LENAHEL (לְנַהֵלDIRIGIR - MANEJAR - ADMINISTRAR - LLEVAR - ORGANIZAR / TENER (reunión, negociación, conversación...)
  • SIJAH (שִׂיחָה - שיחהCONVERSACIÓN - CHARLA - DIÁLOGO / CHAT / LLAMADA TELEFÓNICA / NEGOCIACIÓN
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SIJAT (שִׂיחַת - שיחתCONVERSACIÓN DE - CHARLA DE - DIÁLOGO DE / LLAMADA TELEFÓNICA DE / NEGOCIACIÓN DE
    • EL PLURAL TANTO SIMPLE COMO COMPUESTO ES SIJOT (שִׂיחוֹת - שיחותCONVERSACIONES - CHARLAS - DIÁLOGOS / CHATS / LLAMADAS TELEFÓNICAS / NEGOCIACIONES
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LESOJÉAJ (לְשׂוֹחֵחַCHARLAR - CONVERSAR - HABLAR (con alguien)
      • LEHASÍAJ (לְהָשִׂיחַCONVERSAR - CHARLAR - HABLAR - DIALOGAR (literario)
      • LASÍAJ (לָשִׂיחַDECIR - CONTAR (literario)
  • VISTO EN EL THE HEBREW HUB DE ALISA

Ellos tienen que tener una conversación seria

הֵם צְרִיכִים לְנַהֵל שִׂיחָה רְצִינִית
הם צריכים לנהל שיחה רצינית
HEM TZRIJIM LENAHEL SIJAH RETZINIT
  • LITERALMENTE: ELLOS TIENEN QUE MANEJAR UNA CONVERSACIÓN SERIA
  • HEM (הֵם - הםELLOS
  • TZRIJIM (צְרִיכִים - צריכיםNECESARIOS, ES EL MASCULINO PLURAL DE TZARIJ (צָרִיךְ - צריךNECESARIO, IMPORTANTE, QUE MERECE LA PENA / ESENCIAL, REQUERIDO / NECESITAR, REQUERIR, DEBER (usado como verbo) ES LA FORMA MÁS CORRIENTE DE DECIR DEBERÍA - DEBERÍAS - DEBERÍAMOS - DEBERÍAIS - DEBERÍAN / NECESITO - NECESITAS - NECESITA - NECESITAMOS - NECESITÁIS - NECESITAN / REQUIERO - REQUIERES - REQUIERE - REQUERIMOS - REQUERÍS - REQUIEREN / QUE MERECE LA PENA / IMPORTANTE / ESENCIAL
    • MÁS SOBRE LOS USOS DE TZARIJ.
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LITZROJ  (לִצְרֹךְCONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
      • LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְ) REQUERIR - NECESITAR / SER NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - EXIGIR - EXIGIRSE - SER COMPELIDO A
      • (DE USO INFRECUENTE) LEHATZRIJ  (לְהַצְרִיךְREQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
  • LENAHEL (לְנַהֵלDIRIGIR - MANEJAR - ADMINISTRAR - LLEVAR - ORGANIZAR / TENER (reunión, negociación, conversación...)
  • SIJAH (שִׂיחָה - שיחהCONVERSACIÓN - CHARLA - DIÁLOGO / CHAT / LLAMADA TELEFÓNICA / NEGOCIACIÓN
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SIJAT (שִׂיחַת - שיחתCONVERSACIÓN DE - CHARLA DE - DIÁLOGO DE / LLAMADA TELEFÓNICA DE / NEGOCIACIÓN DE
    • EL PLURAL TANTO SIMPLE COMO COMPUESTO ES SIJOT (שִׂיחוֹת - שיחותCONVERSACIONES - CHARLAS - DIÁLOGOS / CHATS / LLAMADAS TELEFÓNICAS / NEGOCIACIONES
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LESOJÉAJ (לְשׂוֹחֵחַCHARLAR - CONVERSAR - HABLAR (con alguien)
      • LEHASÍAJ (לְהָשִׂיחַCONVERSAR - CHARLAR - HABLAR - DIALOGAR (literario)
      • LASÍAJ (לָשִׂיחַDECIR - CONTAR (literario)
  • RETZINIT (רְצִינִית - רציניתSERIA, ES EL FEMENINO DE RETZINÍ (רְצִינִי - רציניSERIO
  • VISTO EN EL THE HEBREW HUB DE ALISA

Y ahora id a tener una conversación en hebreo

וְעַכְשָׁו, לְכוּ לְנַהֵל שִׂיחָה בְּעִבְרִית
ועכשיו, לכו לנהל שיחה בעברית
VE AJSHAV LEJÚ LENAHEL SIJAH BE'IVRIT
  • LITERALMENTE: Y AHORA ID A MANEJAR UNA CONVERSACIÓN EN HEBREO
  • VE (וְ - וY
  • AJSHAV (עַכְשָׁו - עכשיוAHORA - ACTUALMENTE - EN LA ACTUALIDAD / ENTONCES AHORA (coloquial)
  • LEJÚ (לְכוּ - לכו) ID, ES EL IMPERATIVO PLURAL DEL VERBO LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR - SEGUIR ADELANTE / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE (jerga) / IR A POR ALGO - BUSCAR UN ACUERDO (jerga)
  • LENAHEL (לְנַהֵלDIRIGIR - MANEJAR - ADMINISTRAR - LLEVAR - ORGANIZAR / TENER (reunión, negociación, conversación...)
  • SIJAH (שִׂיחָה - שיחהCONVERSACIÓN - CHARLA - DIÁLOGO / CHAT / LLAMADA TELEFÓNICA / NEGOCIACIÓN
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SIJAT (שִׂיחַת - שיחתCONVERSACIÓN DE - CHARLA DE - DIÁLOGO DE / LLAMADA TELEFÓNICA DE / NEGOCIACIÓN DE
    • EL PLURAL TANTO SIMPLE COMO COMPUESTO ES SIJOT (שִׂיחוֹת - שיחותCONVERSACIONES - CHARLAS - DIÁLOGOS / CHATS / LLAMADAS TELEFÓNICAS / NEGOCIACIONES
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LESOJÉAJ (לְשׂוֹחֵחַCHARLAR - CONVERSAR - HABLAR (con alguien)
      • LEHASÍAJ (לְהָשִׂיחַCONVERSAR - CHARLAR - HABLAR - DIALOGAR (literario)
      • LASÍAJ (לָשִׂיחַDECIR - CONTAR (literario)
  • BE (בְּ - בEN - POR - CON
  • 'IVRIT (עִבְרִית - עבריתHEBREO (idioma)
  • VISTO EN EL THE HEBREW HUB DE ALISA

Verbos relacionados

LEHASÍAJ - HESÍAJ - לְהָשִׂיחַ - הֵשִׂיחַ - CONVERSAR - CHARLAR - HABLAR - DIALOGAR (literario)

LESOJÉAJ - SOJÉA o SOJAJ - לְשׂוֹחֵחַ - שׂוֹחֵחַ - CHARLAR - CONVERSAR

LASÍAJ - לָשִׂיחַ - DECIR - CONTAR (literario)

LEQASHQESH - QISHQESH - לְקַשְׁקֵשׁ - קִשְׁקֵשׁ - CHARLAR - PARLOTESR - COTILLEAR - CHISMORREAR - CHISMEAR / GARABATEAR

LEFATPET - PITPET - לְפַטְפֵּט - פִּטְפֵּט - CHATEAR - CHARLAR - PARLOTEAR

LEFATPET - PUTPAT - לְפַטְפֵּט - פֻּטְפַּט - SER CHATEADO - CHARLADO - PARLOTEADO

LADÚN - לָדוּן - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - SENTENCIAR

LEHIDÓN - לְהִדּוֹן - SER DISCUTIDO - DIALOGADO - DEBATIDO - HABLADO - SENTENCIADO

LEHIDABER - לְהִדַּבֵּר - HABLAR - DIALOGAR (sobre algo)

LEHIDAVER - לְהִדָּבֵר - ACORDAR - QUEDAR EN ALGO - HABER ALCANZADO UN ACUERDO - ESTAR DE ACUERDO (incluso antes de hablar) - HABLAR - CONVERSAR

LESAPER - לְסַפֵּר - CONTAR - NARRAR - RELATAR / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO

LARIV - לָרִיב PELEAR - DISPUTAR - REÑIR - LUCHAR - DISCUTIR / también AUMENTAR - INCREMENTAR - MULTIPLICAR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.