SER DELIBERADO - SER DISCUTIDO - SER DIALOGADO - SER DEBATIDO - SER HABLADO - SER TRATADO / SER SENTENCIADO - SER JUZGADO - SER ABOCADO
TO BE DELIBERATED - TO BE DISCUSSED - TO BE DEBATED - TO BE TALKED OVER / TO BE JUDGED - TO BE SENTENCED
INFINITIVO |
LEHIDÓN |
לְהִדּוֹן |
להידון |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NADÓN o NIDÓN |
נָדוֹן - נִדּוֹן |
נדון - נידון |
ESTE VERBO TIENE DIVERSAS FORMAS ALTERNATIVAS EN TODOS LOS TIEMPOS, SALVO EL IMPERATIVO, DE TAL MANERA QUE ES FÁCIL CONFUNDIR EL PRESENTE SINGULAR CON LA 3ª PERSONA FEMENINA SINGULAR DEL PASADO
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
נָדוֹן |
נְדוֹנָה |
נְדוֹנִים |
נְדוֹנוֹת |
הִדּוֹן |
הִדּוֹנִי |
הִדּוֹנוּ |
נדון |
נדונה |
נדונים |
נדונות |
הידון |
הידוני |
הידונו |
NADÓN |
NEDONAH |
NEDONIM |
NEDONOT |
HIDÓN |
HIDONI |
HIDONU |
FORMAS ALTERNATIVAS DE PRESENTE
נִדּוֹן |
נִדּוֹנָה |
נִדּוֹנִים |
נִדּוֹנוֹת |
נדון |
נדונה |
נדונים |
נדונות |
NIDÓN |
NIDÓNET* |
NIDONIM |
NIDONOT |
* TIENE UNA TERCERA FORMA NIDONAH ( נִדּוֹנָה)
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נָדֹנְתִּי |
נָדֹנְתָּ |
נָדֹנְתְּ |
נָדוֹן |
נָדוֹנָה |
נָדֹנּוּ |
נָדָנְתֶּם |
נָדָנְתֶּן |
נָדוֹנוּ |
נדונתי |
נדונת |
נדונת |
נדון |
נדונה |
נדונו |
נדנתם |
נדנתן |
נדונו |
NADONTI |
NADONTA |
NADONT |
NADÓN |
NADÓNAH |
NADONNU |
NADÓNTEM** |
NADONTEN** |
NADONU |
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES Y, EN ESTE CASO, ADEMÁS SUSTITUYEN CON UNA A LA PRIMERA E, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y SU PRIMERA VOCAL ES UNA E; ASÍ: NEDONTÉM (נְדָנְתֶּם) Y NEDONTÉN (נְדָנְתֶּן) RESPECTIVAMENTE.
PRIMERA FORMA ALTERNATIVA DEL PASADO:
נִדֹּנְתִּי |
נִדֹּנְתָּ |
נִדֹּנְתְּ |
נִדּוֹן |
נִדּוֹנָה |
נִדֹּנּוּ |
נִדָּנְתֶּם |
נִדָּנְתֶּן |
נִדּוֹנוּ |
נידונתי |
נידונת |
נידונת |
נידון |
נידונה |
נידונו |
נידונתם |
נידינתן |
נידונו |
NIDONTI |
NIDONTA |
NIDONT |
NIDÓN |
NIDÓNAH |
NIDONNU |
NIDÓNTEM*** |
NIDONTEN*** |
NIDONU |
*** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE
SEGUNDA FORMA ALTERNATIVA DEL PASADO:
נְדוּנוֹתִי |
נְדוּנוֹתָ |
נְדוּנוֹתְ |
|
|
נְדוּנוֹנוּ |
נְדוּנוֹתֶם |
נְדוּנוֹתֶן |
|
נדונותי |
נדונות |
נדונות |
|
|
נדונונו |
נדונותם |
נדונותן |
|
NEDUNOTI |
NEDUNOTA |
NEDUNOT |
|
|
NEDUNONU |
NEDUNÓTEM**** |
NEDUNOTEN**** |
|
**** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶדּוֹן |
תִּדּוֹן |
תִּדּוֹנִי |
יִדּוֹן |
תִּדּוֹן |
נִדּוֹן |
תִּדּוֹנוּ |
יִדּוֹנוּ |
אדון |
תידון |
תידוני |
יידון |
תידון |
נידון |
תידונו |
יידונו |
EDÓN***** |
TIDÓN |
TIDONI |
IDÓN |
TIDÓN |
NIDÓN |
TIDONU |
IDONU |
***** TAMBIÉN PUEDE DECIRSE IDÓN (אִדּוֹן - אידון)
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER DELIBERADO - SER DISCUTIDO - SER DIALOGADO - SER DEBATIDO - SER HABLADO - SER TRATADO / SER SENTENCIADO - SER JUZGADO - SER ABOCADO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Deliberación (ones), Discusión (ones), Debate (es), el hecho de hablar sobre algo / Vista, Deliberación (judicial)
- 2.2 Diálogo
- 2.3 Juez (Jueces) (rabínico, religioso)
- 2.4 (La) Ley, (El) Sistema legal / Ley, Norma / Precepto (ley judía) / Justicia (bíblico) / Sentencia, Fallo, Veredicto / Consecuencia, Efecto, Destino, Destinado a ser... / Caso, Asunto (legal) / Posición (legal, sobre algo)
- 2.5 Por derecho, Justificadamente, Justamente, Legítimamente
- 2.6 Por ley, Conforme a la ley, Legalmente
- 2.7 Abogado (a, os, as), Letrado (a, os, as) / Editor (es)
- 2.8 País (es), estado (s), Nación (ones)
- 2.9 Discutiremos la estrategia y os informaremos de nuestros planes
- 2.10 Así, intentar arreglar este asunto estaba sentenciado al fracaso desde el principio
- 2.11 Discusión de negocios
- 2.12 La balanza se inclina a favor de Ariel, La balanza se inclina contra Ariel
- 2.13 136 nombres fueron debatidos hoy en la reunión del Comité de Nombramiento de Jueces. 61 fueron elegidos. La reunión duró 5 horas.
- 2.14 Representantes de los Ministerios de Salud de Israel y la Autoridad Palestina se reunieron ayer para tratar (debatir)...
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LADÚN - לָדוּן - DELIBERAR - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - TRATAR / SENTENCIAR - JUZGAR / INCLINARSE A FAVOR DE (coloquial)
- 3.2 LEHITVAKÉAJ - לְהִתְוַכֵּחַ - DEBATIR - ARGÜIR - ARGUMENTAR - DISCUTIR - DISPUTAR - CONTROVERTIR - POLEMIZAR
- 3.3 LEHIDABER - לְהִדַּבֵּר - HABLAR - DIALOGAR (sobre algo)
- 3.4 LEHIDAVER - לְהִדָּבֵר - ACORDAR - QUEDAR EN ALGO - HABER ALCANZADO UN ACUERDO - ESTAR DE ACUERDO (incluso antes de hablar) - HABLAR - CONVERSAR
- 3.5 LESAPER - לְסַפֵּר - CONTAR - NARRAR - RELATAR / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
- 3.6 LARIV - לָרִיב - PELEAR - DISPUTAR - REÑIR - LUCHAR - DISCUTIR / también AUMENTAR - INCREMENTAR - MULTIPLICAR
- 3.7 LEHASÍAJ - HESÍAJ - לְהָשִׂיחַ - הֵשִׂיחַ - CONVERSAR - CHARLAR - HABLAR (literario)
- 3.8 LEHASÍAJ - HUSAJ - לְהָשִׂיחַ - הוּשַׂח - SER CONVERSADO - CHARLADO - HABLADO (literario)
- 3.9 LESOJÉAJ - SOJÉAJ - לְשׂוֹחֵחַ - שׂוֹחֵחַ - CHARLAR - CONVERSAR
- 3.10 LESAJSEJ - לְסַכְסֵךְ - PROVOCAR UNA DISCUSIÓN - HACER SALTAR UNA DISPUTA
- 3.11 LEHISTAJSEJ - לְהִסְתַּכְסֵךְ - LIARSE EN UNA DISCUSIÓN - METERSE EN UNA DISPUTA
- 3.12 LEHITLAHEM - לְהִתְלַהֵם - CRITICAR - RECRIMINAR - HABLAR SEVERAMENTE o ASPERAMENTE o DURAMENTE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Deliberación (ones), Discusión (ones), Debate (es), el hecho de hablar sobre algo / Vista, Deliberación (judicial)
דִּיּוּן |
דִּיּוּנִים |
דיון |
דיונים |
DIÚN |
DIUNIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DIÚN (דִּיּוּן - דיון) DELIBERACIÓN DE - DEBATE DE - DISCUSIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES DIUNÉI (דִּיּוּנֵי - דיוני) DELIBERACIONES DE - DEBATES DE - DISCUSIONES DE
Diálogo
דּוּ-שִׂיחַ |
דִּאָלוֹג |
דו-שיח |
דאלוג |
DU-SÍAJ |
DIALOG
|
- SÍAJ ESTÁ RELACIONADA CON EL VERBO LEHASÍAJ (לְהָשִׂיחַ) CONVERSAR - CHARLAR - HABLAR - DIALOGAR (literario)
- DU ESTÁ RELACIONADA CON EL VERBO LADÚN (לְהָשִׂיחַ) DELIBERAR - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - TRATAR / SENTENCIAR - JUZGAR / INCLINARSE A FAVOR DE (coloquial)
- DÍALOG ES UN ANGLICISMO
Juez (Jueces) (rabínico, religioso)
דַּיָּן |
דַּיָּנִים |
דיין |
דיינים |
DAIÁN |
DAIANIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA (varía una niqud) Y TAMBIÉN ES DAIÁN (דַּיַּן - דיין) JUEZ (rabínico, religioso) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES DAIANÉI (דַּיָּנֵי - דייני) JUECES (rabínicos, religiosos) DE
(La) Ley, (El) Sistema legal / Ley, Norma / Precepto (ley judía) / Justicia (bíblico) / Sentencia, Fallo, Veredicto / Consecuencia, Efecto, Destino, Destinado a ser... / Caso, Asunto (legal) / Posición (legal, sobre algo)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DIN (דִּין - דין) LEY DE - SISTEMA LEGAL DE / SENTENCIA DE - VEREDICTO DE
Por derecho, Justificadamente, Justamente, Legítimamente
Por ley, Conforme a la ley, Legalmente
Abogado (a, os, as), Letrado (a, os, as) / Editor (es)
עוֹרֵךְ דִּין |
עוֹרֶכֶת דִּין |
עוֹרְכִים דִּין |
עוֹרְכוֹת דִּין |
עורך דין |
עורכת דין |
עורכים דין |
עורכות דין |
ÓREJ DIN |
ÓREJET DIN |
ÓRJIM DIN |
ÓRJOT DIN |
- LITERALMENTE: ORGANIZADOR (A, ES, AS) DE LA LEY
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LA'AROJ (לַעֲרֹךְ) ORGANIZAR - MANEJAR - DIRIGIR (reunión, evento) / ORDENAR - ARREGLAR / FORMAR - FORMULAR / PREPARAR - CORREGIR (documento, edición) / ESTAR PREPARADO - ESTAR LISTO (para actuar)
- LADÚN (לָדוּן) DELIBERAR - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - TRATAR / SENTENCIAR - JUZGAR / INCLINARSE A FAVOR DE (coloquial)
País (es), estado (s), Nación (ones)
מְדִינָה |
מְדִינוֹת |
מדינה |
מדינות |
MEDINAH |
MEDINOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MEDINAT (מְדִינַת - מדינת) PAÍS DE - NACIÓN DE - ESTADO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MEDINOT (מְדִינוֹת - מדינות) PAÍSES DE - NACIONES DE - ESTADOS DE
Discutiremos la estrategia y os informaremos de nuestros planes
נַדוּן בָּאַסְטְרָטֶגְיָה וְנוֹדִיעַ לָכֶם עַל תָּכְנִיתֵנוּ |
נדון באסטרטגיה ונודיע לכם על תכניתנו |
NADÚN BA-ASTRATEGUIAH VE-NODÍ'A LAJEM 'AL TAJNITÉNU |
- NADÚN (נָדוּן - נדון) DISCUTIREMOS, ES LA 1ª PERS. MASC. PL. DEL FUTURO DEL VERBO LADÚN (לָדוּן) DELIBERAR - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - TRATAR / SENTENCIAR - JUZGAR / INCLINARSE A FAVOR DE (coloquial)
- BA (בָּ - ב) EN LA
- ASTRATEGUIAH (בָּאַסְטְרָטֶגְיָה - באסטרטגיה) ESTRATEGIA
- VE (וְ - ו) Y
- NODÍ'A (נוֹדִיעַ - נודיע) INFORMAREMOS, ES LA 1ª PERS. MASC. PL. DEL FUTURO DEL VERBO LEHODÍ'A (לְהוֹדִיעַ) INFORMAR (a alguien) / ANUNCIAR - HACER SABER (algo a alguien)
- LAJEM (לָכֶם - לכם) A VOSOTROS, A USTEDES, LES, OS (pronombre)
- 'AL (עַל - על) SOBRE
- TAJNITÉNU (תָּכְנִיתֵנוּ - תכניתנו) NUESTRO PLAN, ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR TAJNIT (תָּכְנִית - תכנית) PLAN, PROGRAMA / PLANOS (arquitectura) + ÈNU () NUESTRO (sufijo pronominal)
Así, intentar arreglar este asunto estaba sentenciado al fracaso desde el principio
כְּדֵי לְנָסוֹת טִפּוּל בְּנוֹשֵׂא זֶה נָדוֹן לַתְּבוּסָה מִלְּכַתְּחִלָּה |
כדי לנסות טיפול בנושא זה נדון לתבוסה מלכתחילה |
KDÉI LENASOT TIPUL BE-NOSÉ ZEH NADÓN LA-TVUSAH MILJATJILAH |
- LITERALMENTE: ... INTENTAR UN TRATAMIENTO EN EL ASUNTO ESE...
- KDÉI (כְּדֵי - כְּדֵי) EN TANTO QUE, ASÍ, PARA, EN LA MEDIDA EN QUE, SOBRE
- LENASOT (לְנַסּוֹת) TRATAR - INTENTAR / EXPERIMENTAR - PROBAR (someter a pruebas)
- TIPUL (טִפּוּל - טיפול) TRATAMIENTO, CUIDADO / TRATAMIENTO PSIQUIÁTRICO (coloquial)
- BETIPUL (ּבְּטִפּוּל - בטיפול) EN TRATAMIENTO
- NOSÉ (נוֹשֵׂא - נוֹשֵׂא) ASUNTO, MATERIA, TEMA / SUJETO (gramática) / PORTADOR / CON INTERÉS (banca)
- NO CONFUNDIR CON NOSÉ (נוֹשֵׂא - נוֹשֵׂא) LLEVO, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LASET (לָשֵׂאת) LLEVAR - PORTAR / TOLERAR - SUFRIR / DAR - DECIR (discurso, oración, ...) / CASAR
- ZEH (זֶה - זה) ESTE, ESE
- NADÓN (נָדוֹן - נדון) ESTABA SENTENCIADO, PUEDE SER TANTO EL MASC. SING. DEL PRESENTE COMO LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHIDÓN (לְהִדּוֹן) SER DELIBERADO - SER DISCUTIDO - SER DIALOGADO - SER DEBATIDO - SER HABLADO - SER TRATADO / SER SENTENCIADO - SER JUZGADO - SER ABOCADO
- TEVUSAH (תְּבוּסָה) DERROTA, FRACASO, CAÍDA, COLAPSO, DERRUMBE, DERRIBO, DERROCAMIENTO
- MILJATJILAH (מִלְּכַתְּחִלָּה - מלכתחלה) DESDE EL PRINCIPIO, DESDE EL COMIENZO
Discusión de negocios
דִּיּוּן בְּנוֹשֵׂא עסקים |
דיון בנושא עסקים |
DIÚN BENOSÉ 'ASAQIM |
- LITERALMENTE: DISCUSIÓN EN TEMA NEGOCIOS
- DIÚN (דִּיּוּן - דיון) DELIBERACIÓN - DEBATE - DISCUSIÓN
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LADÚN (לָדוּן) DELIBERAR - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - TRATAR / SENTENCIAR - JUZGAR / INCLINARSE A FAVOR DE (coloquial)
- LEHIDÓN (לְהִדּוֹן) SER DELIBERADO - SER DISCUTIDO - SER DIALOGADO - SER DEBATIDO - SER HABLADO - SER TRATADO / SER SENTENCIADO - SER JUZGADO - SER ABOCADO
- BE (בְּ) EN / POR / CON / HACIA (y otras cosas)
- NOSÉ (נוֹשֵׂא - נוֹשֵׂא) ASUNTO, MATERIA, TEMA / SUJETO (gramática) / PORTADOR / CON INTERÉS (banca)
- NO CONFUNDIR CON NOSÉ (נוֹשֵׂא - נוֹשֵׂא) LLEVO - LLEVAS - LLEVA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LASET (לָשֵׂאת) LLEVAR - PORTAR / TOLERAR - SUFRIR / DAR - DECIR (discurso, oración, ...) / CASAR
- 'ASAQIM (עֲסָקִים - עסקים) NEGOCIOS, ES EL PLURAL DE 'ÉSEQ (עֵסֶק - עסק) NEGOCIO - EMPRESA / ASUNTO - DEBER - OCUPACIÓN / TRATO - TRANSACCIÓN - ARREGLO - NEGOCIACIÓN (coloquial)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LA'ASOQ (לַעֲסֹק) NEGOCIAR - TRABAJAR EN - TRATAR CON - TRATAR SOBRE - PARTICIPAR EN - ESTAR INVOLUCRADO EN - OCUPARSE DE - ATAREARSE CON
- VISTO EN HEBREWPOD101
La balanza se inclina a favor de Ariel, La balanza se inclina contra Ariel
לָדוּן אֶת אֲרִיאֵל לְכַף זְכוּת |
לדון את אריאל לכף זכות |
LADÚN ET ARIEL LEJAF ZJUT |
- LITERALMENTE: JUZGAR A ARIEL SE INCLINA POR EL PLATO (de la balanza) DE (la) VIRTUD
- EN ESTA EXPRESIÓN TÍPICA SE TRATA DE UN JUICIO INFORMAL, NO DE UN JUICIO HECHO POR UN JUEZ O TRIBUNAL
- LADÚN (לָדוּן) DELIBERAR - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - TRATAR / SENTENCIAR - JUZGAR / INCLINARSE A FAVOR DE (coloquial)
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo e indirecto)
- ARIEL (אֲרִיאֵל - אריאל) ARIEL (nombre hebreo, usado por hombres y mujeres; literalmente: LEÓN DE DIOS) / JERUSALÉN (bíblico)
- ARIEH (אַרְיֵה - אַרְיֵה) LEÓN (también en sentido figurado: DURO, FENÓMENO, ESTRELLA, CAMPEÓN...) / ARIEH (nombre hebreo) -
- SU PRONUNCIACIÓN FORMAL ES ARIÉH, PERO COLOQUIALMENTE SE DICE ÁRIEH
- LE (לַ - ל) A
- KAF (כַּף - כף) CUCHARA - CUCHARADA / ESCALA - BALANZA - PLATO DE BALANZA
- EN ESTE CASO ADOPTA SU SONIDO FRICATIVO JAF (כַף - כף) AL ANTEPONERSELE LA PREPOSICIÓN LE (לַ - ל) Y, ASÍ, PERDER LA KAF SU CONDICIÓN DE INICIAL DE LA PALABRA
- ZJUT (זְכוּת - זכות) PRIVILEGIO, PRERROGATIVA, DERECHO / CRÉDITO (contabilidad) / VIRTUD, BUENA ACCIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LEZAKOT (לְזַכּוֹת) ABSOLVER (judicialmente) - RETIRAR LA ACUSACIÓN (judicialmente) / CONCEDER - DAR - OTORGAR (derecho, privilegio, favor, subvención, crédito...)
SU CONTRARIO ES:
לָדוּן אֶת אֲרִיאֵל לְכַף חוֹבָה |
לדון את אריאל לכף חובה |
LADÚN ET ARIEL LEJAF JOVAH |
- LITERALMENTE: JUZGAR A ARIEL SE INCLINA POR EL PLATO (de la balanza) DE (la) DEUDA (u OBLIGACIÓN)
- EN ESTA EXPRESIÓN TÍPICA SE TRATA DE UN JUICIO INFORMAL, NO DE UN JUICIO HECHO POR UN JUEZ O TRIBUNAL
- LADÚN (לָדוּן) DELIBERAR - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - TRATAR / SENTENCIAR - JUZGAR / INCLINARSE A FAVOR DE (coloquial)
- JOVAH (זְכוּת - זכות) DEUDA - OBLIGACIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LEJAIEV (לְחַיֵּב) FORZAR - COERCER - COMPELER - OBLIGAR / REQUERIRSE - NECESITARSE - DEBERSE (también dinero) - DEBER DE - SER OBLIGATORIO / CARGAR (dinero, factura) - ADEUDAR (contabilidad) / CULPAR - ACUSAR - RESPONSABILIZAR / CONDENAR - HALLAR CULPABLE (talmúdico) / ESTAR DE ACUERDO - APROBAR - INCLINARSE POR
- VISTO EN PEALIM
136 nombres fueron debatidos hoy en la reunión del Comité de Nombramiento de Jueces. 61 fueron elegidos. La reunión duró 5 horas.
.מֵאָה שְׁלוֹשִׁים וָשֵׁשׁ (136) שֵׁמוֹת נָדֹנּוּ הַיּוֹם בַּיְשִׁיבַת הִוָעֲדָה לְמִנּוּי שׁוֹפְטִים. 61 נִבְחֲרוּ. הַיְשִׁיבָה אָרְכָה חָמֵשׁ שָׁעוֹת |
.מאה שלושים ושש (136) שמות נדונו היום בישיבת הועדה למינוי שופטים. 61 נבחרו. הישיבה ארכה חמש שעות |
MEAH SHLOSHIM VASHESH (136) SHEMOT NADONU HAIOM BAIESHIVAT HAVAADAH LEMINÚI SHOFTIM. SHISHIM VEEJAD (61) NIVJARÚ. HAIESHIVAH ERKAH JAMESH SHAOT |
- 136 - MEAH SHLOSHIM VASHESHESH (מֵאָה שְׁלוֹשִׁים וָשֵׁשׁ - מאה שלושים ושש) CIENTO TREINTA Y SEIS
- SHEMOT (שֵׁמוֹת - שמות) NOMBRES / REPUTACIONES / ÉXODO (libro de la Biblia), ES EL PLURAL DE SHEM (שֵׁם - שם) NOMBRE / REPUTACIÓN / SUSTANTIVO (gramática)
- NADONU (נָדֹנּוּ - נדונו) FUERON DELIBERADOS - FUERON DEBATIDOS - FUERON OBJETO DE DELIBERACIÓN o DEBATE, ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL PASADO DEL VERBO LEHIDÓN (לְהִדּוֹן) SER DELIBERADO - SER DISCUTIDO - SER DIALOGADO - SER DEBATIDO - SER HABLADO - SER TRATADO / SER SENTENCIADO - SER JUZGADO - SER ABOCADO
- HAIOM (הַיּוֹם - היום) HOY - AHORA - EN ESTE MOMENTO - ACTUALMENTE
- BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BE (בְּ - ב)EN - POR - CON
- + HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- IESHIVAT (יְשִׁיבַת - ישׁיבת) REUNIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE IESHIVAH (יְשִׁיבָה - ישיבה) ESCUELA TALMÚDICA - ESCUELA RELIGIOSA JUDÍA / REUNIÓN - SENTADA, (acción y efecto de) REUNIRSE - SENTARSE / VIDA - RESIDENCIA - ASENTAMIENTO (en un sitio), (acción y efecto de) VIVIR - RESIDIR - ASENTARSE (en un sitio)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- VA'ADAH (וַעֲדָה - ועדה) COMISIÓN - COMITÉ -CONSEJO
- SU FORMA COMPUESTA ES VA'ADAT (וַעֲדַת - ועדת) COMISIÓN DE - COMITÉ DE - CONSEJO DE
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
- MINÚI (מִנּוּי - מינוי) NOMBRAMIENTO - DESIGNACIÓN / SUSCRIPCIÓN, CUYA FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MINÚI (מִנּוּי - מינוי) NOMBRAMIENTO DE - DESIGNACIÓN DE / SUSCRIPCIÓN DE
- MINUIÍM (מִנּוּיִים - מינויים) NOMBRAMIENTOS - DESIGNACIONES / SUSCRIPCIONES, CUYA FORMA COMPUESTA ES MINUIÉI (מִנּוּיֵי - מינויי) NOMBRAMIENTOS DE - DESIGNACIONES DE / SUSCRIPCIONES DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEMANOT (לְמַנּוֹת) NOMBRAR (para un cargo, puesto) / CONVOCAR - CITAR (bíblico)
- SHOFTIM (שׁוֹפְטִים - שופטים) JUECES -ÁRBITROS, ES EL MASCULINO PLURAL DE SHOFET (שׁוֹפֵט - שופט) JUEZ -ÁRBITRO
- TAMBIÉN SON EL MASCULINO PLURAL Y SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO VERBO LISHPOT (לִשְׁפֹּט) JUZGAR - SENTENCIAR / MEDIR (en el sentido de JUZGAR; por ej.: MEDIR mis fuerzas) / ARBITRAR (deportes)
- 61 - SHISHIM VEEJAD (שִׁשִּׁים וְאֶחָד - ששים ואחד) SESENTA Y UNO
- NIVJARÚ (נִבְחֲרוּ - נבחרו) FUERON ELEGIDOS, ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL PASADO DEL VERBO LEHIBAJER (לְהִבָּחֵר) SER ELEGIDO - SER ESCOGIDO - SER SELECCIONADO - SER PREFERIDO - SER VOTADO A FAVOR
- ARJAH (אָרְכָה - ארכה) (ELLA) DURÓ, ES LA 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEEROJ (לֶאֱרֹךְ) DURAR - AGUANTAR - PROLONGARSE - LLEVAR SU TIEMPO - TOMAR SU TIEMPO
- NO CONFUNDIR CON ARKAH (אַרְכָּה - ארכה) DIFERIMIENTO - APLAZAMIENTO - POSTERGACIÓN - POSTPOSICIÓN - POSPOSICIÓN / GRACIA - PERÍODO DE GRACIA / EXTENSIÓN DE TIEMPO
- JAMESH (חָמֵשׁ - חמש) CINCO (femenino)
- SHA'OT (שָׁעוֹת - שעות) HORAS, ES EL PLURAL DE SHA'AH (שָׁעָה - שׁעה) HORA / (es la hora) EN PUNTO
- DE ESTE TUIT, QUE SE ENMARCA EN EL INTENSO CONFLICTO ENTRE EL ESTAMENTO FISCAL-JUDICIAL, DOMINADO POR LA IZQUIERDA, Y LA DERECHA POLÍTICA ISRAELÍES
Representantes de los Ministerios de Salud de Israel y la Autoridad Palestina se reunieron ayer para tratar (debatir)...
נְצִיגִים מִמִשְׂרְדֵי הַבְּרִיאוּת שֶׁל יִשְׂרָאֵל וְהָרָשׁוּת הַפָלַסְטִינִית נוֹעֲדוּ אֶתְמוֹל לָדוּן... |
נציגים ממשרדי הבריאות של ישראל והרשות הפלסטינית נועדו אתמול לדון... |
NETZIGUIM MIMISREDÉI HABRIUT SHEL ISRAEL VEHARASHUT HAFALASTINIT NO'ADÚ ETMOL LADÚN... |
- NETZIGUIM (נְצִיגִים - נציגים) REPRESENTANTES - DELEGADOS, ES EL PLURAL DE NATZIG (נָצִיג - נציג) REPRESENTANTE - DELEGADO
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES NETZIG (נְצִיג - נציג) REPRESENTANTE DE - DELEGADO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES NETZIGUÉI (נְצִיגֵי - נציגי) REPRESENTANTES DE - DELEGADOS DE
- NETZIGUT (נְצִיגוּת - נציגות) REPRESENTACIÓN - DELEGACIÓN - (acción y efecto de) REPRESENTAR - DELEGAR - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NETZIGUT
- NETZIGÜIOT (נְצִיגֻיּוֹת - נציגויות) REPRESENTACIONES - DELEGACIONES - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NETZIGÜIOT
- MI (מִ - מ) DE (procedencia), ES UNA VARIANTE DE MIN (מִן - מן) DE / DESDE / FUERA DE / MÁS ALLÁ DE / LEJOS DE / MÁS QUE
- MISREDÉI (מִשְׂרְדֵי - משרדי) OFICINAS DE - DESPACHOS DE / MINISTERIOS (del gobierno) DE ES LA FORMA COMPUESTA DE MISRADIM (מִשְׂרָדִים - משרדים) OFICINAS - DESPACHOS / MINISTERIOS (del gobierno), QUE ES EL PLURAL DE MISRAD (מִשְׂרָד - משרד) OFICINA - DESPACHO / MINISTERIO (del gobierno)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS
- BRIUT (בְּרִיאוּת - בריאות) SALUD, SANIDAD
- LEBRIUT (לְבְּרִיאוּת - לבריאות) SALUD - SALUD, JESÚS, MARÍA Y JOSÉ (lo que se le dice a alguien cuando estornuda) (lit.: A SALUD)
- BRIAH (בְּרִיאָה - בריאה) CREACIÓN - CREACIÓN DE LA NADA
- HABRIAH (הַבְּרִיאָה - הבריאה) LA CREACIÓN - EL UNIVERSO
- SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia)
- ÍSRAEL (יִשְׂרָאֵל - ישראל) ISRAEL
- VE (וְ - ו) Y
- HARASHUT HAFALASTINIT (הָרָשׁוּת הַפָלַסְטִינִית - הרשות הפלסטינית) LA AUTORIDAD PALESTINA
- RASHUT FALASTINIT (רָשׁוּת פָלַסְטִינִית - רשות פלסטינית) AUTORIDAD PALESTINA
- RASHUT (רָשׁוּת - רשות) AUTORIDAD - ORGANISMO ADMINISTRATIVO - ÓRGANO ADMINISTRATIVO
- FALASTINIT (פָלַסְטִינִית - פלסטינית) PALESTINA, QUE ES EL FEMENINO DE FALASTINI (פָלַסְטִינִי - פלסטיני) PALESTINO
- NO'ADÚ (נוֹעֲדוּ - נועדו) SE REUNIERON, ES LA 3ª PERSONA DEL PLURAL DEL PASADO DEL VERBO LEHIVAED (לְהִוָּעֵד) SER DISEÑADO PARA - SER DIRIGIDO A - SER DESTINADO A - SER DISEÑADO PARA / REUNIRSE
- ETMOL (אֶתְמוֹל - אתמול) AYER
- LADÚN (לְהָשִׂיחַ) DELIBERAR - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR / SENTENCIAR - JUZGAR / INCLINARSE A FAVOR DE (coloquial)
- DIÚN (דִּיּוּן - דיון) DELIBERACIÓN - DEBATE - DISCUSIÓN - DIÁLOGO - TRATO
- TAMBIÉN RELACIONADA CON EL VERBO LEHIDÓN (לְהִדּוֹן) SER DELIBERADO - SER DISCUTIDO - SER DIALOGADO - SER DEBATIDO - SER HABLADO - SER TRATADO / SER SENTENCIADO - SER JUZGADO - SER ABOCADO
- DE ESTE TUIT
Verbos relacionados
LADÚN - לָדוּן - DELIBERAR - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - TRATAR / SENTENCIAR - JUZGAR / INCLINARSE A FAVOR DE (coloquial)
LEHITVAKÉAJ - לְהִתְוַכֵּחַ - DEBATIR - ARGÜIR - ARGUMENTAR - DISCUTIR - DISPUTAR - CONTROVERTIR - POLEMIZAR
LEHIDABER - לְהִדַּבֵּר - HABLAR - DIALOGAR (sobre algo)
LEHIDAVER - לְהִדָּבֵר - ACORDAR - QUEDAR EN ALGO - HABER ALCANZADO UN ACUERDO - ESTAR DE ACUERDO (incluso antes de hablar) - HABLAR - CONVERSAR
LESAPER - לְסַפֵּר - CONTAR - NARRAR - RELATAR / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
LARIV - לָרִיב - PELEAR - DISPUTAR - REÑIR - LUCHAR - DISCUTIR / también AUMENTAR - INCREMENTAR - MULTIPLICAR
LEHASÍAJ - HESÍAJ - לְהָשִׂיחַ - הֵשִׂיחַ - CONVERSAR - CHARLAR - HABLAR (literario)
LEHASÍAJ - HUSAJ - לְהָשִׂיחַ - הוּשַׂח - SER CONVERSADO - CHARLADO - HABLADO (literario)
LESOJÉAJ - SOJÉAJ - לְשׂוֹחֵחַ - שׂוֹחֵחַ - CHARLAR - CONVERSARLESAJSEJ - לְסַכְסֵךְ - PROVOCAR UNA DISCUSIÓN - HACER SALTAR UNA DISPUTALEHISTAJSEJ - לְהִסְתַּכְסֵךְ - LIARSE EN UNA DISCUSIÓN - METERSE EN UNA DISPUTALEHITLAHEM - לְהִתְלַהֵם - CRITICAR - RECRIMINAR - HABLAR SEVERAMENTE o ASPERAMENTE o DURAMENTE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|