Verbos‎ > ‎

CONCILIARSE - TRANSIGIRSE - ALCANZARSE UN COMPROMISO - LLEGARSE A UNA TRANSACCIÓN - LEHITPASHER - HITPASHER - להתפּשר - התפּשר

CONCILIARSE - TRANSIGIRSE - ALCANZARSE UN COMPROMISO - LLEGARSE A UNA TRANSACCIÓN

TO COMPROMISE - TO REACH A COMPROMISE - TO ACHIEVE A CONCILIATION
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ פשׁר
INFINITIVO LEHITPASHER לְהִתְפַּשֵּׁר להתפּשר
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITPASHER הִתְפַּשֵּׁר התפּשר

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מִתְפַּשֵּׁר מִתְפַּשֶּׁרֶת מִתְפַּשְּׁרִים מִתְפַּשְּׁרוֹת הִתְפַּשֵּׁר הִתְפַּשְּׁרִי הִתְפַּשְּׁרוּ
מתפשר מתפשרת מתפשרים מתפשרות התפשר התפשרי התפשרו
MITPASHER MITPASHÉRET MITPASHRIM MITPASHROT HITPASHER HITPASHRÍ HITPASHRÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְפַּשַּׁרְתִּי הִתְפַּשַּׁרְתָּ הִתְפַּשַּׁרְתְּ הִתְפַּשֵּׁר הִתְפַּשְּׁרָה הִתְפַּשַּׁרְנוּ הִתְפַּשַּׁרְתֶּם הִתְפַּשַּׁרְתֶּן הִתְפַּשְּׁרוּ
התפשרתי התפשרת התפשרת התפשר התפשרה התפשרנו התפשרתם התפשרתן התפשרו
HITPASHARTI HITPASHARTA HITPASHART HITPASHER HITPASHRAH HITPASHARNU HITPASHÁRTEM* HITPASHARTEN* HITPASHRÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתְפַּשֵּׁר תִּתְפַּשֵּׁר תִּתְפְּשֵּׁרִי יִתְפַּשֵּׁר תִּתְפַּשֵּׁר נִתְפַּשֵּׁר תִּתְפְּשֵּׁרוּ יִתְפְּשֵּׁרוּ
אתפשר תתפשר תתפשרי יתפשר תתפשר נתפשר תתפשרו יתפשרו
ETFASHER TITFASHER TITFASHRÍ ITFASHER TITFASHER NITFASHER TITFASHRÚ ITFASHRÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 CONCILIARSE - TRANSIGIRSE - ALCANZARSE UN COMPROMISO - LLEGARSE A UNA TRANSACCIÓN
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 PÉSHER / Significado, Intención
    2. 2.2 Compromiso (s), Conciliación (ones)
    3. 2.3 Tibio (a, os, as)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEFASHER - PISHER - לְפַשֵּׁר - פִּשֵּׁר - CONCILIAR - TRANSIGIR
    2. 3.2 LEHAFSHIR - HIFSHIR - לְהַפְשִׁיר - הִפְשִׁיר - DESHELAR (por el calor, derritiéndose el agua) - DESHELARSE - DERRETIR - DERRETIRSE / RECALIFICAR TIERRA AGRÍCOLA PARA QUE EN ELLA SE PUEDA CONSTRUIR
    3. 3.3 LEHAFSHIR - HUFSHAR - לְהַפְשִׁיר - הֻפְשַׁר - SER DESHELADO (por el calor, derritiéndose el agua) - SER DERRETIDO / SER RECALIFICADO TERRENO AGRÍCOLA PARA QUE SE PUEDA CONSTRUIR
    4. 3.4 LEHASKIM - HISKIM - לְהַסְכִּים - הִסְכִּים - ACORDAR - ESTAR DE ACUERDO - PACTAR - COMPARTIR (en el sentido de TENER LOS MISMOS gustos, opiniones...) - CONSENTIR - APROBAR - ACEPTAR - PERMITIR - CEDER (aceptar algo reticentemente pero sin protestar)
    5. 3.5 LEHASKIM - HUSKAM - לְהַסְכִּים - הֻסְכַּם - SER ACORDADO - SER PACTADO - SER CONSENTIDO - SER COMPARTIDO (en el sentido de TENER LOS MISMOS gustos, opiniones...) / SER APROBADO - SER ACEPTADO - SER PERMITIDO - HABER CEDIDO (aceptar algo reticentemente pero sin protestar)
    6. 3.6 LEDABER - DUBAR - לְדַבֵּר - - SER HABLADO - DICHO (incluso en el sentido de ACORDADO) - REFERIDO - CONCLUIDO (llegado a una conclusión)
    7. 3.7 LEHIDAVER - לְהִדָּבֵר - ACORDAR - QUEDAR EN ALGO - HABER ALCANZADO UN ACUERDO - ESTAR DE ACUERDO (incluso antes de hablar) - HABLAR - CONVERSAR
    8. 3.8 LEHISHTAVOT - לְהִשְׁתָּווֹת - SER COMPARABLE - EQUIPARABLE - EQUIVALER - ESTAR A LA PAR - ESTAR A LA ALTURA / LLEGAR A UN ACUERDO - ALCANZAR UN COMPROMISO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

PÉSHER / Significado, Intención

נִדְרָשׁ
נדרש
PÉSHER
  • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
    • LEFASHER (לְפַשֵּׁרCONCILIAR - TRANSIGIR
    • LEHITPASHER (לְפַשֵּׁר) CONCILIARSE - TRANSIGIRSE - ALCANZARSE UN COMPROMISO - LLEGARSE A UNA TRANSACCIÓN
  • EN EL JUDAÍSMO PÉSHER (פֵּשֶׁר - פשר) ES LA INTERPRETACIÓN VISIONARIA (UNA DE LAS TRES FORMAS QUE ADOPTA EL MIDRASHDEL TANAJ (תַּנַךְ - תנך) BIBLIA - LEY ESCRITA JUDÍA O MIQRÁ (מִקְרָא - מקרא) BIBLIA / ANUNCIO - DECLARACIÓN (bíblico) / LECTURA - LO QUE ES LEÍDO
    • TANAJ ES EL ACRÓNIMO DE LAS INICIALES DE SUS TRES COMPONENTES: 
      • TORAH (תּוֹרָה - תורהTORAH (Judaísmo)- PENTATEUCO (Cristianismo) / LEY (DOCTRINA - INSTRUCCIÓN - ENSEÑANZA)
      • NEVIÍM (נְבִיאִים - נביאיםPROFETAS
      • KTUVIM (כְּתוּבִים - כתוביםESCRITOS
      • EL TANAJ ES EL ANTIGUO TESTAMENTO CRISTIANO, AUNQUE EL CATÓLICO INCLUYE ALGÚN LIBRO QUE NO TIENE EL TANAJ; Y EL PROTESTANTE LO DIVIDE EN MÁS LIBROS.
    • MIQRÁ ESTÁ RELACIONADA CON EL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹאLEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ - HACERSE OÍR (sobre algo) / LLAMAR (a alguien por su nombre, no telefonear...) - NOMBRAR - APODAR
    • MIDRASH (מִדְרָשׁ - מדרשMIDRASH (comentarios legales, exegéticos u homiléticos del TANAJ, que ejemplifican con elementos actuales un texto antiguo, como es la Biblia) - INTERPRETACIÓN TALMÚDICA
      • RELACIONADA CON EL VERBO LIDROSH (לִדְרֹשׁREQUERIR - DEMANDAR - PEDIR - NECESITAR / INTERPRETAR - EXPLICAR - SERMONEAR - PREDICAR (de manera homilética) / BUSCAR / BUSCAR UNA GUÍA MÁS ALTA - VOLVERSE HACIA - BUSCAR ALIANZA CON - BUSCAR LA AYUDA DE FUERZAS PODEROSAS (bíblico)

Compromiso (s), Conciliación (ones)

פְּשָׁרָה פְּשָׁרוֹת
פשרה פשרות
PSHARAH PSHAROT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES PSHARAT (פְּשָׁרַת - פשרתCOMPROMISO DE - CONCILIACIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMNIÉN ES PSHAROT (פְּשָׁרוֹת - פשרותCOMPROMISOS DE - CONCILIACIONES DE

Tibio (a, os, as)

פּוֹשֵׁר פּוֹשֶׁרֶת פּוֹשְׁרִים פּוֹשְׁרוֹת
פושר פושרת פושרים פושרות
POSHER POSHÉRET POSHRIM POSHROT
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHAFSHIR (לְהַפְשִׁירDESHELAR (por el calor, derritiéndose el agua) - DESHELARSE - DERRETIR - DERRETIRSE / RECALIFICAR TIERRA AGRÍCOLA PARA QUE EN ELLA SE PUEDA CONSTRUIR

Verbos relacionados

LEFASHER - PISHER - לְפַשֵּׁר - פִּשֵּׁר - CONCILIAR - TRANSIGIR

LEHAFSHIR - HIFSHIR - לְהַפְשִׁיר - הִפְשִׁיר - DESHELAR (por el calor, derritiéndose el agua) - DESHELARSE - DERRETIR - DERRETIRSE / RECALIFICAR TIERRA AGRÍCOLA PARA QUE EN ELLA SE PUEDA CONSTRUIR

LEHAFSHIR - HUFSHAR - לְהַפְשִׁיר - הֻפְשַׁר - SER DESHELADO (por el calor, derritiéndose el agua) - SER DERRETIDO / SER RECALIFICADO TERRENO AGRÍCOLA PARA QUE SE PUEDA CONSTRUIR

LEHASKIM - HISKIM - לְהַסְכִּים - הִסְכִּים - ACORDAR - ESTAR DE ACUERDO - PACTAR - COMPARTIR (en el sentido de TENER LOS MISMOS gustos, opiniones...) - CONSENTIR - APROBAR - ACEPTAR - PERMITIR - CEDER (aceptar algo reticentemente pero sin protestar)

LEHASKIM - HUSKAM - לְהַסְכִּים - הֻסְכַּם - SER ACORDADO - SER PACTADO - SER CONSENTIDO - SER COMPARTIDO (en el sentido de TENER LOS MISMOS gustos, opiniones...) / SER APROBADO - SER ACEPTADO - SER PERMITIDO - HABER CEDIDO (aceptar algo reticentemente pero sin protestar)

LEDABER - DUBAR - לְדַבֵּר - SER HABLADO - DICHO (incluso en el sentido de ACORDADO) - REFERIDO - CONCLUIDO (llegado a una conclusión)

LEHIDAVER - לְהִדָּבֵר - ACORDAR - QUEDAR EN ALGO - HABER ALCANZADO UN ACUERDO - ESTAR DE ACUERDO (incluso antes de hablar) - HABLAR - CONVERSAR

LEHISHTAVOT - לְהִשְׁתָּווֹת - SER COMPARABLE - EQUIPARABLE - EQUIVALER - ESTAR A LA PAR - ESTAR A LA ALTURA / LLEGAR A UN ACUERDO - ALCANZAR UN COMPROMISO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.