DESPIOJAR - ESPULGAR (talmúdico)
TO DELOUSE (talmudic)
INFINITIVO |
LEFALOT |
לְפַלּוֹת |
לפלות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
PILAH |
פִּלָּה |
פילה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְפַלֶּה |
מְפַלָּה |
מְפַלִּים |
מְפַלּוֹת |
פַּלֵּה |
פַּלִּי |
פַּלּוּ |
מפלה |
מפלה |
מפלים |
מפלות |
פלה |
פלי |
פלו |
MEFALEH |
MEFALAH |
MEFALIM |
MEFALOT |
PALEH |
PALÍ |
PALÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
פִּלִּיתִי |
פִּלִּיתָ |
פִּלִּית |
פִּלָּה |
פִּלְּתָה |
פִּלִּינוּ |
פִּלִּיתֶם |
פִּלִּיתֶן |
פִּלּוּ |
פיליתי |
פילית |
פילית |
פילה |
פילתה |
פילינו |
פיליתם |
פיליתן |
פילו |
PILITI |
PILITA |
PILIT |
PILAH |
PILTAH |
PILINU |
PILÍTEM* |
PILITEN* |
PILÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲפַלֶּה |
תְּפַלֶּה |
תְּפַלִּי |
יְפַלֶּה |
תְּפַלֶּה |
נְפַלֶּה |
תְּפַלּוּ |
יְפַלּוּ |
אפלה |
תפלה |
תפלי |
יפלה |
תפלה |
נפלה |
תפלו |
יפלו |
AFALEH |
TEFALEH |
TEFALÍ |
IEFALEH |
TEFALEH |
NEFALEH |
TEFLÚ |
IEFLÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Despioje, Espulgo, (acción y efecto de) Despiojar, Espulgar
- RELACIONADA CON EL VERBO LIFLOT (לִפְלוֹת) DESPIOJAR - ESPULGAR
Discriminación (ones), Favoritismo (s), Falta (s) de equidad
אַפְלָיָה |
אַפְלָיוֹת |
אפליה |
אפליות |
AFLAIAH |
AFLAIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES AFLAIAT (אַפְלָיַת - אפליית) DISCRIMINACIÓN DE - FAVORITISMO DE - FALTA DE EQUIDAD DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES AFLAIOT (אַפְלָיוֹת - אפליות) DISCRIMINACIONES DE - FAVORITISMOS DE - FALTAS DE EQUIDAD DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHAFLOT (לְהַפְלוֹת) DISCRIMINAR - ACTUAR SIN EQUIDAD (injustamente, contra algo o alguien)
Discriminación (injusta, contra algo o alguien), (acción y efecto de) Discriminar
- SU FORMA COMPUESTA ES HAFLAIAT (הַפְלָיַת - הפליית) DISCRIMINACIÓN (injusta, contra algo o alguien) DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHAFLOT (לְהַפְלוֹת) DISCRIMINAR - ACTUAR SIN EQUIDAD (injustamente, contra algo o alguien)
Aborto (s) / Derribo (as) (de un avión)
הַפָּלָה |
הַפָּלוֹת |
הפלה |
הפלות |
HAPALAH |
HAPALOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HAPALAT (הַפָּלַת - הפלת) ABORTO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HAPALOT (הַפָּלוֹת - הפלות) ABORTOS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHAPIL (לְהַפִּיל) DEJAR CAER - CAERSE - SOLTAR - TIRAR HACIA ABAJO / HACER CAER - DERRIBAR / ABORTAR (coloquial) / IMPONER A - CARGAR SOBRE (algo a alguien)
Verbos relacionados
LIFLOT - לִפְלוֹת - DESPIOJAR - ESPULGAR
LEHAFLOT - HIFLAH - לְהַפְלוֹת - הִפְלָה - DISCRIMINAR - ACTUAR SIN EQUIDAD (injustamente, contra algo o alguien)
LEHAFLOT - HUFLAH - לְהַפְלוֹת - הֻפְלָה - SER DISCRIMINADO - SER OBJETO DE UN TRATO NO EQUITATIVO (injustamente)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|