Verbos‎ > ‎

DISPERSARSE - ESPARCIRSE - DISTRIBUIRSE - DISIPARSE / SOÑAR DESPIERTO - DEJAR VOLAR LA MENTE (coloquial) - LEHITPAZER - HITPAZER - להתפזר - התפזר

DISPERSARSE - ESPARCIRSE - DISTRIBUIRSE - DISIPARSE / SOÑAR DESPIERTO - DEJAR VOLAR LA MENTE (coloquial)

TO BE DISPERSED - TO BE SCATTERED - TO BE DISTRIBUTED - TO DISSIPATE / TO DAYDREAM - TO LET ONE'S MIND WANDER
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ פזר
INFINITIVO LEHITPAZER לְהִתְפַּזֵּר להתפזר
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITPAZER הִתְפַּזֵּר התפזר

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מִתְפַּזֵּר מִתְפַּזֶּרֶת מִתְפַּזְּרִים מִתְפַּזְּרוֹת הִתְפַּזֵּר הִתְפַּזְּרִי הִתְפַּזְּרוּ
מתפזר מתפזרת מתפזרים מתפזרות התפזר התפזרי התפזרו
MITPAZER MITPAZÉRET MITPAZRIM MITPAZROT HITPAZER HITPAZRÍ HITPAZRÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְפַּזַּרְתִּי הִתְפַּזַּרְתָּ הִתְפַּזַּרְתְּ הִתְפַּזֵּר הִתְפַּזְּרָה הִתְפַּזַּרְנוּ הִתְפַּזַּרְתֶּם הִתְפַּזַּרְתֶּן הִתְפַּזְּרוּ
התפזרתי התפזרת התפזרת התפזר התפזרה התפזרנו התפזרתם התפזרתן התפזרו
HITPAZARTI HITPAZARTA HITPAZART HITPAZER HITPAZRAH HITPAZARNU HITPAZÁRTEM* HITPAZARTEN* HITPAZRÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתְפַּזֵּר תִּתְפַּזֵּר תִּתְפַּזְּרִי יִתְפַּזֵּר תִּתְפַּזֵּר נִתְפַּזֵּר תִּתְפַּזְּרוּ יִתְפַּזְּרוּ
אתפזר תתפזר תתפזרי יתפזר תתפזר נתפזר תתפזרו יתפזרו
ETPAZER TITPAZER TITPAZRÍ ITPAZER TITPAZER NITPAZER TITPAZRÚ ITPAZRÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 DISPERSARSE - ESPARCIRSE - DISTRIBUIRSE - DISIPARSE / SOÑAR DESPIERTO - DEJAR VOLAR LA MENTE (coloquial)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Disperso (a, os, as), Dispersado (a, os, as), Esparcido (a, os, as)
    2. 2.2 Dispersado (a, os, as), Esparcido (a, os, as) / Distraído (a, os, as), Disperso (a, os, as), Despistado (a, os, as), Atolondrado (a, os, as)
    3. 2.3 Esparcidor, Diseminador, Dispersor
    4. 2.4 Calentador de aire caliente
    5. 2.5 Símbolo bíblico de cantilación
    6. 2.6 Filántropo (a, os, as), Derrochador (a, os, as), Despilfarrador (a, os, as), Pródigo (a, os, as) (sustantivo)
    7. 2.7 Filantrópico (a, os, as), Derrochador (a, os, as), Despilfarrador (a, os, as), Pródigo (a, os, as) (adjetivo)
    8. 2.8 Cuando los empleados vinieron a dispersar a...
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEFAZER - PIZER - לְפַזֵּר - פִּזֵּר - DISPERSAR (también a unos manifestantes...) - ESPARCIR - DISTRIBUIR / DISOLVER (parlamento, gobierno, liderazgo...) / ACABAR CON - PONER FIN A (miedos, preocupaciones, rumores, sospechas...) / EXPANDIR (tipografía)
    2. 3.2 LEFAZER - PUZAR - לְפַזֵּר - פֻּזַּר - SER DISPERSADO (también a unos manifestantes...) - SER ESPARCIDO - SER DISTRIBUIDO / SER DISUELTO (parlamento, gobierno, liderazgo...) / HABER ACABADO CON - HABER PUESTO FIN A (miedos, preocupaciones, rumores, sospechas...) / SER EXPANDIDO (tipografía)
    3. 3.3 LEHAFITZ - HEFITZ - לְהָפִיץ - הֵפִיץ - DISTRIBUIR (prensa, por ej.) / DISEMINAR - EXTENDER - PROPAGAR - ESPARCIR - DISPERSAR (infección, información, rumores...)
    4. 3.4 LEHAFITZ - HUFATZ - לְהָפִיץ - הוּפַץ - SER DISTRIBUIDO (prensa, por ej.) / SER DISEMINADO - SER EXTENDIDO - SER PROPAGADO - SER ESPARCIDO - SER DISPERSADO (infección, información, rumores...)
    5. 3.5 LEHIPETZ - לְהִפֵּץ - SER DISEMINADO - SER EXTENDIDO - SER DISPERSADO - SER DESPERDIGADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Disperso (a, os, as), Dispersado (a, os, as), Esparcido (a, os, as)

פָּזוּר פְּזוּרָה פְּזוּרִים פְּזוּרוֹת
פזור פזורה פזורים פזורות
PAZUR PZURAH PZURIM PZUROT

Dispersado (a, os, as), Esparcido (a, os, as) / Distraído (a, os, as), Disperso (a, os, as), Despistado (a, os, as), Atolondrado (a, os, as)

מְפֻזָּר מְפֻזֶּרֶת מְפֻזָּרִים מְפֻזָּרוֹת
מפוזר מפוזרת מפוזרים מפוזרות
MEFUZAR MEFUZÉRET MEFUZARIM MEFUZAROT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEFAZER (לְפַזֵּר - לפזרSER DISPERSADO (también a unos manifestantes...) - SER ESPARCIDO - SER DISTRIBUIDO / SER DISUELTO (parlamento, gobierno, liderazgo...) / HABER ACABADO CON - HABER PUESTO FIN A (miedos, preocupaciones, rumores, sospechas...) / SER EXPANDIDO (tipografía)

Esparcidor, Diseminador, Dispersor

מַפְזֵרָה
מפזרה
MAFZERAH

Calentador de aire caliente

מְפַזֵּר חֹם
מפזר חום
MEFAZER JOM

Símbolo bíblico de cantilación

פָּזֵר
פזר
PAZER

Filántropo (a, os, as), Derrochador (a, os, as), Despilfarrador (a, os, as), Pródigo (a, os, as) (sustantivo)

פַּזְרָן פַּזְרָנִית פַּזְרָנִים פַּזְרָנוֹת
פזרן פזרנית פזרנים פזרנות
PAZRÁN PAZRANIT PAZRANIM PAZRANOT
  • PAZRANUT (פַּזְרָנוּת - פזרנות) FILANTROPÍA - GENEROSIDAD / DERROCHE - DESPILFARRO

Filantrópico (a, os, as), Derrochador (a, os, as), Despilfarrador (a, os, as), Pródigo (a, os, as) (adjetivo)

פַּזְרָנִי פַּזְרָנִית פַּזְרָנִיִּים פַּזְרָנִיוֹת
פזרני פזרנית פזרניים פזרניות
PAZRANI PPAZRANIT PAZRANIÍM PAZRANIOT

Cuando los empleados vinieron a dispersar a...

כְּשֶׁהַמַנְגְּנוֹנִים בָּאוּ לְפַזֵּר אֶת...
כשהמנגנונים באו לפזר את...
KSHEHAMANGUENONIM BÁU LITFOR ET...
  • KSHE (כְּשֶׁ - כשCUANDO
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • MANGUENONIM (מַנְגְּנוֹנִים - מנגנוניםMECANISMOS / SISTEMAS - ORGANIZACIONES / PERSONAL - EMPLEADOS, ES EL PLURAL DE MANGANÓN (מַנְגָּנוֹן - מנגנוןMECANISMO / SISTEMA - ORGANIZACIÓN / PERSONAL - EMPLEADO
  • BÁU (בָּאוּ - באוVINIERON, 3ª PERSONA PLURAL DEL PASADO DEL VERBO LAVÓ (לָבוֹא) VENIR - LLEGAR - ENTRAR - ACERCARSE - APROXIMARSE / APETECER - ENCANTAR (de apetecer)
  • LEFAZER (לְפַזֵּר - לפזרDISPERSAR (también a unos manifestantes...) - ESPARCIR - DISTRIBUIR / DISOLVER (parlamento, gobierno, liderazgo...) / ACABAR CON - PONER FIN A (miedos, preocupaciones, rumores, sospechas...) / EXPANDIR (tipografía)
  • ET (אֶת - אתA (preposición que introduce el complemento directo, que el español no usa, y, a veces el indirecto, que el español sí usa)

Verbos relacionados

LEFAZER - PIZER - לְפַזֵּר - פִּזֵּר - DISPERSAR (también a unos manifestantes...) - ESPARCIR - DISTRIBUIR / DISOLVER (parlamento, gobierno, liderazgo...) / ACABAR CON - PONER FIN A (miedos, preocupaciones, rumores, sospechas...) / EXPANDIR (tipografía)

LEFAZER - PUZAR - לְפַזֵּר - פֻּזַּר - SER DISPERSADO (también a unos manifestantes...) - SER ESPARCIDO - SER DISTRIBUIDO / SER DISUELTO (parlamento, gobierno, liderazgo...) / HABER ACABADO CON - HABER PUESTO FIN A (miedos, preocupaciones, rumores, sospechas...) / SER EXPANDIDO (tipografía)

LEHAFITZ - HEFITZ - לְהָפִיץ - הֵפִיץ - DISTRIBUIR (prensa, por ej.) / DISEMINAR - EXTENDER - PROPAGAR - ESPARCIR - DISPERSAR (infección, información, rumores...)

LEHAFITZ - HUFATZ - לְהָפִיץ - הוּפַץ - SER DISTRIBUIDO (prensa, por ej.) / SER DISEMINADO - SER EXTENDIDO - SER PROPAGADO - SER ESPARCIDO - SER DISPERSADO (infección, información, rumores...)

LEHIPETZ - לְהִפֵּץ - SER DISEMINADO - SER EXTENDIDO - SER DISPERSADO - SER DESPERDIGADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.