EMBORRACHARSE - EMBRIAGARSE
TO GET DRUNK - TO BECOME DRUNK
NO CONFUNDIR CON LEHISTAKER (לְהִשְׂתַּכֵּר) GANAR (salario, ingresos...) - GANARSE LA VIDA
INFINITIVO |
LEHISHTAKER |
לְהִשְׁתַּכֵּר |
להשתכר |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HISHTAKER |
הִשְׁתַּכֵּר |
השתכר |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מִשְׁתַּכֵּר |
מִשְׁתַּכֶּרֶת |
מִשְׁתַּכְּרִים |
מִשְׁתַּכְּרוֹת |
הִשְׁתַּכֵּר |
הִשְׁתַּכְּרִי |
הִשְׁתַּכְּרוּ |
משתכר |
משתכרת |
משתכרים |
משתכרות |
השתכר |
השתכרי |
השתכרו |
MISHTAKER |
MISHTAKÉRET |
MISHTAKRIM |
MISHTAKROT |
HISHTAKER |
HISHTAKRÍ |
HISHTAKRÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִשְׁתַּכַּרְתִּי |
הִשְׁתַּכַּרְתָּ |
הִשְׁתַּכַּרְתְּ |
הִשְׁתַּכֵּר |
הִשְׁתַּכְּרָה |
הִשְׁתַּכַּרְנוּ |
הִשְׁתַּכַּרְתֶּם |
הִשְׁתַּכַּרְתֶּן |
הִשְׁתַּכְּרוּ |
השתכרתי |
השתכרת |
השתכרת |
השתכר |
השתכרה |
השתכרנו |
השתכרתם |
השתכרתן |
השתכרו |
HISHTAKARTI |
HISHTAKARTA |
HISHTAKART |
HISHTAKER |
HISHTAKRAH |
HISHTAKARNU |
HISHTAKÁRTEM* |
HISHTAKARTEN* |
HISHTAKRÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶשְׁתַּכֵּר |
תִּשְׁתַּכֵּר |
תִּשְׁתַּכְּרִי |
יִשְׁתַּכֵּר |
תִּשְׁתַּכֵּר |
נִשְׁתַּכֵּר |
תִּשְׁתַּכְּרוּ |
יִשְׁתַּכְּרוּ |
אשתכר |
תשתכר |
תשתכרי |
ישתכר |
תשתכר |
נשתכר |
תשתכרו |
ישתכרו |
ESHTAKER |
TISHTAKER |
TISHTAKRÍ |
ISHTAKER |
TISHTAKER |
NISHTAKER |
TISHTAKRÚ |
ISHTAKRÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Borrachera, Intoxicación etílica / Beleño (planta intoxicante)
Licor
- NO CONFUNDIR CON
- SHAJAR (שָׁכַר - שכר) (ÉL) EMBORRACHÓ - SE EMBORRACHÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LISHKOR (לִשְׁכֹּר) EMBORRACHAR - EMBRIAGAR - EMBORRACHARSE - EMBRIAGARSE - BEBER ALCOHOL EN EXCESO
- SAJAR (שָׂכָר - שכר) SALARIO - NÓMINA - REMUNERACIÓN - RETRIBUCIÓN - PAGO
- SHAJAR (שַׁחַר - שחר) AMANECER, ALBA, AURORA, MADRUGADA, ALBORADA / SIGNIFICADO, INTENCIÓN, BASE, FUNDAMENTO, OBJETIVO / SHAJAR (nombre hebreo)
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHAJAR (שַׁחַר - שחר) AMANECER DE - ALBA DE - AURORA DE - MADRUGADA DE - ALBORADA DE / SIGNIFICADO DE - INTENCIÓN DE - BASE DE - FUNDAMENTO DE - OBJETIVO DE
- SU PLURAL ES SHJARIM (שְׁחָרִים - שְׁחָרִים) ALBAS, AMANECERES...; LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHAJARÉI (שַׁחֲרֵי - שחרי) AMANECERES DE, ALBAS DE...
Verbos relacionados
LESHAKER - SHIKER - לְשַׁכֵּר - שִׁכֵּר - EMBORRACHAR - EMBRIAGAR (a alguien) - HACER QUE ALGUIEN BEBA ALCOHOL EN EXCESO
LISHKOR - לִשְׁכֹּר - EMBORRACHAR - EMBRIAGAR - EMBORRACHARSE - EMBRIAGARSE - BEBER ALCOHOL EN EXCESO
LEHISTAKER - לְהִשְׂתַּכֵּר - GANAR - GANARSE LA VIDA
LISKOR - פְֹּעַל - ALQUILAR - ARRENDAR (propiedad) / CONTRATAR (un empleado)
LEHISAJER - לְהִשָּׂכֵר - SER ALQUILADO - ARRENDADO (propiedad) / EMPLEADO - CONTRATADO (persona)
LEHASKIR - HISKIR - לְהַשְׂכִּיר - הִשְׂכִּיר - ALQUILAR - ARRENDAR (inmueble)
LEHASKIR - HUSKAR - לְהַשְׂכִּיר - הֻשְׂכַּר - SER ALQUILADO - ARRENDADO (inmueble)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|