Verbos‎ > ‎

ESCULPIR - TALLAR - LEFASEL - PISEL - לפסל - פיסל

ESCULPIR - TALLAR

TO SCULPT - TO CARVE
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ פסל
INFINITIVO LEFASEL לְפַסֵּל לפסּל
PASADO (3ª pers. masc. sing.) PISEL פִּסֵּל פיסל

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְפַסֵּל מְפַסֶּלֶת מְפַסְּלִים מְפַסְּלוֹת פַּסֵּל פַּסְּלִי פַּסְּלוּ
מפסל מפסלת מפסלים מפסלות פסל פסלי פסלו
MEFASEL MEFASÉLET MEFASLIM MEFASLOT PASEL PASLÍ PASLÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
פִּסַּלְתִּי פִּסַּלְתָּ פִּסַּלְתְּ פִּסֵּל פִּסְּלָה פִּסַּלְנוּ פִּסַּלְתֶּם פִּסַּלְתֶּן פִּסְּלוּ
פיסלתי פיסלת פיסלת פיסל פיסלה פיסלנו פיסלתם פיסלתן פיסלו
PISALTI PISALTA PISALT PISEL PISLAH PISALNU PISÁLTEM* PISALTEN* PISLÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲפַסֵּל תְּפַסֵּל תְּפַסְּלִי יְפַסֵּל תְּפַסֵּל נְפַסֵּל תְּפַסְּלוּ יְפַסְּלוּ
אפסל תפסל תפסלי יפסל תפסל נפסל תפסלו יפסלו
AFASEL TEFASEL TEFASLÍ IEFASEL TEFASEL NEFASEL TEFASLÚ IEFASLÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Escultura (s), Estatua (s), Talla (s), Ídolo (s)

פֶּסֶל פְּסָלִים
פּסל פסלים
PÉSEL PSALIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PÉSEL (פֶּסֶל - פסלESCULTURA DE - ESTATUA DE - TALLA DE - ÍDOLO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PISLÉI (פִּסְלֵי - פסליESCULTURAS DE - ESTATUAS DE - TALLAS DE - ÍDOLOS DE

Estatuilla, Figurilla

פִּסְלוֹן
פסלון
PISLÓN

Escultor (es), Tallador (es)

פַּסָּל פַּסָּלִים
פסל פסלים
PASAL PASALIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR SOLO VARÍA UNA VOCAL Y TAMBIÉN ES PASAL (פַּסַּל - פסלESCULTOR DE - TALLADOR DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PASALÉI (פַּסָּלֵי - פסליESCXULTORES DE - TALLADORES DE

Escultura, Talla (la acción de esculpiendo, tallando)

פִּסּוּל
פיסול
PISUL

El arqueólogo descubrió una estatua en Atenas

הָאַרְכֵאוֹלוֹג גִּלָּה פֶּסֶל בְּאָתוּנָה
הארכאולוג גילה פסל באתונה
HAARKÉOLOG GUILAH PÉSEL BEATUNAH
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • ARKÉOLOG (אַרְכֵאוֹלוֹג - ארכאולוג) ARQUEÓLOGO
  • GUILAH (גִּלָּה - גילהDESCUBRIERON - HAN DESCUBIERTO, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LEGALOT (לְגַלּוֹתDESCUBRIR - ENCONTRAR - HALLAR
  • PÉSEL (פֶּסֶל - פסל) ESCULTURA - ESTATUA - TALLA - ÍDOLO
    • PSALIM (פְּסָלִים - פסליםESCULTURAS - ESTATUAS - TALLAS - ÍDOLOS
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEFASEL (לְפַסֵּל) ESCULPIR - TALLAR
  • BE (בְּ - בEN, POR, CON
  • ATÚNAH (אָתוּנָה - אתונה) ATENAS
    • ATÓN (אָתוֹן - אתון) ASNA - BORRICA
    • JAMOR (חֲמוֹר - חמורASNO - BORRICO
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEFASEL - PUSAL - לְפַסֵּל - פֻּסַּל - SER ESCULPIDO - TALLADO

LIFSOL - לִפְסֹל - DESCALIFICAR - INVALIDAR - RECHAZAR

LEHIPASEL - לְהִפָּסֵל - SER DESCALIFICADO - RECHAZADO - CANCELADO

LAJAROT - לַחֲרֹט - GRABAR (también espiritualmente, GRABAR EN EL ALMA) - CINCELAR - BURILAR - TORNEAR - TALLAR - IMPRIMIR - ESTAMPAR

LEHEJARET - לְהֵחָרֵט - SER GRABADO (también espiritualmente, GRABADO EN EL ALMA) - CINCELADO - BURILADO - TORNEADO - TALLADO - IMPRIMIDO - IMPRESO - ESTAMPADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.