ESCUPIR (literario) - ESPUTAR
TO SPIT (literary)
INFINITIVO |
LIRQOQ |
לִרְקֹק |
לרקוק |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
RAQAQ |
רָקַק |
רקק |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
רוֹקֵק |
רוֹקֶקֶת |
רוֹקְקִים |
רוֹקְקוֹת |
רְקֹק |
רִקְקִי |
רִקְקוּ |
רוקק |
רוקקת |
רוקקים |
רוקקות |
רקוק |
רקקי |
רקקו |
ROQEQ |
ROQEQET |
ROQEQIM |
ROQEQOT |
REQOQ |
RIQEQÍ |
RIQEQÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
רָקַקְתִּי |
רָקַקְתָּ |
רָקַקְתְּ |
רָקַק |
רָקְקָה |
רָקַקְנוּ |
רָקַקְתֶּם |
רָקַקְתֶּן |
רָקְקוּ |
רקקתי |
רקקת |
רקקת |
רקק |
רקקה |
רקקנו |
רקקתם |
רקקתן |
רקקו |
RAQAQTI |
RAQAQTA |
RAQAQT |
RAQAQ |
RAQEQAH |
RAQAQNU |
RAQÉQTEM* |
RAQAQTEN* |
RAQEQÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶרְקֹק |
תִּרְקֹק |
תִּרְקְקִי |
יִרְקֹק |
תִּרְקֹק |
נִרְקֹק |
תִּרְקְקוּ |
יִרְקְקוּ |
ארקוק |
תרקוק |
תרקקי |
ירקוק |
תרקוק |
נרקוק |
תרקקו |
ירקקו |
ERQOQ |
TIRQOQ |
TIRQEQÍ |
IRQOQ |
TIRQOQ |
NIRQOQ |
TIRQEQÚ |
IRQEQÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Esputo, Saliva
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LERAQEQ (לְרַקֵּק) SALIVAR - ESCUPIR - ESPUTAR
- LIRQOQ (לִרְקֹק) ESCUPIR (literario) - ESPUTAR
- NO CONFUNDIR CON RAQ (רַק - רק) SOLO - SOLAMENTE - JUSTO / SALVO - EXCEPTO (coloquial)
Esputo, Expectoración
- RELACIONADA CON EL VERBO LIROQ (לִירֹק) ESCUPIR - ESPUTAR - EXPECTORAR
Baba, Saliva, Moco, Mucosidad
- RELACIONADA CON EL VERBO LARIR (לָרִיר) BABEAR (literario)
- NO CONFUNDIR CON RER (anglicismo) (רֵיר - ריר) POCO HECHO (comida) - RARE (cooking)
- MOCO TAMBIÉN SE DICE LEJAH (לֵחָה - לחה) MOCO - MUCOSIDAD - FLEMA
- LAJ (לַח - לח) HÚMEDO - MOJADO
- LÉAJ (לֵחַ - לח) FRESCURA - VITALIDAD
Ciénaga, Marisma, Pantanal, Fangal (talmúdico)
Sien (enes)
רַקָּה |
רַקּוֹת |
רקה |
רקות |
RAQAH |
RAQOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RAQAT (רקת - רקת) SIEN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RAQOT (רַקּוֹת - רקות) SIENES DE
Verbos relacionados
LERAQEQ - RIQEQ - לְרַקֵּק - רִקֵּק - SALIVAR - ESPUTAR - ESCUPIR
LIROQ - לִירֹק - ESPUTAR - ESCUPIR - EXPECTORAR - ECHAR FLEMAS
LERAIER - לְרַיֵּר - BABEARLARIR - לָרִיר - BABEAR (literario)
LEHARIQ - HURAQ - לְהָרִיק - הוּרַק - SER VACIADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|