SER REPETIDO
INFINITIVO |
LEHISHANOT |
לְהִשָּׁנוֹת |
להישנות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NISHNAH |
נִשְׁנָה |
נשנה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
נִשְׁנֶה |
נִשְׁנֵית |
נִשְׁנִים |
נִשְׁנוֹת |
הִשָּׁנֵה |
הִשָּׁנִי |
הִשָּׁנוּ |
נשנה |
נשנית |
נשנים |
נשנות |
הישנה |
הישני |
הישנו |
NISHNAH |
NISHNET |
NISHNIM |
NISHNOT |
HISHANEH |
HISHANÍ |
HISHANÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִשְׁנֵיתִי |
נִשְׁנֵיתָ |
נִשְׁנֵיתְ |
נִשְׁנָה |
נִשְׁנְתָה |
נִשְׁנֵינוּ |
נִשְׁנֵיתֶם |
נִשְׁנֵיתֶן |
נִשְׁנוּ |
נשניתי |
נשנית |
נשנית |
נשנה |
נשנתה |
נשנינו |
נשניתם |
נשניתן |
נשנו |
NISHNETI |
NISHNETA |
NISHNET |
NISHNAH |
NISHNETAH |
NISHNENU |
NISHNÉTEM* |
NISHNETEN* |
NISHNÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶשָּׁנֶה |
תִּשָּׁנֶה |
תִּשָּׁנִי |
יִשָּׁנֶה |
תִּשָּׁנֶה |
נִשָּׁנֶה |
תִּשָּׁנוּ |
יִשָּׁנוּ |
אשנה |
תישנה |
תישני |
יישנה |
תישנה |
נישנה |
תישנו |
יישנו |
ESHANEH |
TISHANEH |
TISHANÍ |
ISHANEH |
TISHANEH |
NISHANEH |
TISHANÚ |
ISHANÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER REPETIDO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Repetición, Recurrencia
- 2.2 Diferente (masc. sing., fem. sing., masc. pl., fem. pl.)
- 2.3 Extraño, Raro (masc. sing., fem. sing., masc. pl., fem. pl.)
- 2.4 Cambio(s) (no dinero), Diferencia(s)
- 2.5 Diferencias
- 2.6 Año (s) / Año (s) escolar (es)
- 2.7 Calendario universitario / Grupo de edad, Cohorte de edad, Clase del (+ año) / Anual (publicación)
- 2.8 Más sobre SHONEH - SER DIFERENTE y expresiones y verbos relacionados
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LISHNOT - לִשְׁנוֹת - REPETIR / REVISAR - REPASAR
- 3.2 LESHANOT - SHINAH - לְשַׁנּוֹת - שִׁנָּה - CAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
- 3.3 LESHANOT - SHUNAH - לְשַׁנּוֹת - שֻׁנָּה - SER CAMBIADO - ALTERADO - MODIFICADO (algo) / SER DIFERENCIADO - DIFERENTE - MARCADA LA DIFERENCIA (coloquial)
- 3.4 LEHISHTANOT - לְהִשְׁתַּנּוֹת - CAMBIAR (uno mismo) / VOLVERSE DIFERENTE
- 3.5 LEHOSIF - לְהוֹסִיף - AÑADIR / AUMENTAR / REPETIR / SEGUIR - CONTINUAR
- 3.6 LAJZOR - פְֹּעַל - לַחְזֹר - REGRESAR / RETORNAR / VOLVER / REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE / DEVOLVER LA LLAMADA-CORREO-PETICIÓN... (contestar a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente, get back to someone...)
- 3.7 LASHUV - לָשׁוּב - VOLVER / VOLVER A HACER - REPETIR (una acción)
- 3.8 LEDAQLEM - DIQLEM - לְדַקְלֵם - דִּקְלֵם - RECITAR - DECLAMAR / REPETIR COMO UN PAPAGAYO - REPETIR ALGO SIN PENSAR - REPETIR SIN SENTIDO
- 3.9 LEDAQLEM - DUQLAM - לְדַקְלֵם - דֻּקְלַם - SER RECITADO - DECLAMADO / SER REPETIDO COMO UN PAPAGAYO - REPETIDO SIN PENSAR - REPETIDO SIN SENTIDO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Repetición, Recurrencia
הִשָּׁנוּת |
הישנות |
HISHANUT |
Diferente (masc. sing., fem. sing., masc. pl., fem. pl.)
שׁוֹנֵּה |
שׁוֹנָּה |
שׁוֹנִּים |
שׁוֹנּוֹת |
שונה |
שונה |
שונים |
שונות |
SHONEH |
SHONAH |
SHONIM |
SHONOT |
- SUELE IR SEGUIDO DE LA PREPOSICIÓN BE (בְּ)
Extraño, Raro (masc. sing., fem. sing., masc. pl., fem. pl.)
מְשֻׁנֶה |
מְשֻׁנָה |
מְשֻׁנִים |
מְשֻׁנוֹת |
משונה |
משונָה |
משונים |
משונות |
MESHANEH |
MESHANAH |
MESHANIM |
MESHANOT |
Cambio(s) (no dinero), Diferencia(s)
שִׁנּוּי |
שִׁנּוּים |
שינוי |
שינויים |
SHINÚI |
SHINUIM |
- CUANDO SIGNIFICA DIFERENCIA ES SOLO PARA EXPRESIONES COMO: ¡VAYA CAMBIO!, ¡VAYA DIFERENCIA!.
- PARA INDICAR QUE ALGO TIENE DIFERENCIAS RESPECTO A OTRO, ESTO ES, EN SENTIDO GENERAL SE USA HEVDELIM.
Diferencias
הֶבְדֵּלִים |
הבדלים |
HEVDELIM |
Año (s) / Año (s) escolar (es)
שָׁנָה |
שָׁנִים |
שנה |
שנים |
SHANAH |
SHANIM |
- COMO EN ESPAÑOL, EN PLURAL, SHANIM, TAMBIÉN SE USA PARA REFERIRSE A UN LARGO PERÍODO DE TIEMPO - AÑOS
- A PESAR DE SU PLURAL SIMPLE TÍPICAMENTE MASCULINO, ESTAMOS ANTE UN SUSTANTIVO FEMENINO
- LA FORMA COMPUESTA DE SINGULAR ES SHNAT (שְׁנַת - שנת) AÑO DE / AÑO ESCOLAR DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHNOT (שְׁנוֹת - שנות) AÑOS DE / AÑOS ESCOLARES DE
Calendario universitario / Grupo de edad, Cohorte de edad, Clase del (+ año) / Anual (publicación)
Más sobre SHONEH - SER DIFERENTE y expresiones y verbos relacionados
DIFERENTE |
SHONEH |
שונה |
ES DIFERENTE EN QUE... |
ZEH SHONEH BE-ZEH SHE... |
זה שונה בזה ש... |
¿EN QUE ERES DIFERENTE (TE DIFERENCIAS) DE ÉL? |
BE-MAH ATAH SHONEH MIMENU? |
במה אתה שונה ממנו? |
ERAS DIFERENTE, ESTABAS DISTINTA |
HAIT SHONAH |
היית שונה |
HOY ESTÁS DIFERENTE, DISTINTA |
AT HA-IOM SHONAH |
את היום שונה |
CAMBIO(S) |
SHINÚI, SHINUIM |
שינוי, שינויים |
LOS CAMBIOS DEL TIEMPO (clima) |
SHINUIEI MEZEG HA-AVIR |
שינויי מזג האוויר |
DIFERENCIAS |
HEVDELIM |
הֶבְדֵּלִים |
NO ME DIGAS QUE NO ES UNA DIFERENCIA, NO ME PUEDES DECIR QUE NO HACE UNA DIFERENCIA |
ATAH IAJOL LEHAGUID LI SHE-ZEH LO MESHANEH |
אתה יכול להגיד לי שזה לא משנה |
CAMBIAR, MARCAR LA DIFERENCIA |
LESHANOT |
לשנות |
ÉL-ELLO CAMBIA, ESTÁ CAMBIANDO / ÉL-ELLO HACE LA DIFERENCIA |
MESHANEH |
משנה |
ME DA IGUAL (quedar a esta hora o a aquélla, que me recojas aquí o allí, etc.; lit.: (esto) no (me) cambia) |
(ZEH) LO MESHANEH (LI) (coloquialmente te puedes ahorrar el ZEH y el LI) |
(זה) לא משנה (לי) |
ÉL NO DEJA DE CAMBIAR DE OPINIÓN (de idea, ...) |
HU KOL HA-ZMÁN MESHANEH ET DA'ATÓ |
הוא כל הזמן משנה את דעתו |
ELLA NO PARA DE CAMBIAR LA FECHA DE SU VUELO |
HI KOL HA-ZMAN MESHANAH ET HA-TAARIJ SHEL HA-TISAH SHELAH |
היא כל הזמן משנה את התאריך של הטיסה שלה |
Conjugación del pasado de LESHANOT |
SHINÍTI, SHINÍTA, SHINAH, SHINTAH, SHINÍNU, SHINITEM, SHINITÉN, SHINÚ |
שיניתי, שינית, שינית, שינה, שינתה, שינינו, שיניתם, שינו |
DIME, ¿TE DARÍA IGUAL QUE FUERA EN MI CASA? (lit: Dime, marcaría la diferencia si fuera en mi casa) |
TAGUID, ZEH IESHANEH LEJÁ IM ZEH IHIEH ETZLÍ? |
תגיד, זה ישנה לך אם זה יהיה אצלי? |
ESTO ES EXTRAÑO, RARO |
ZEH MESHUNEH |
זה משונה |
EXTRAÑO, RARO (a, os, as) |
MESHUNEH, MESHUNAH, MESHUNIM, MESHUNOT |
משונה, משונה, משונים, משונות |
ÉL TIENE UNAS MANERAS PECULIARES (extrañas) |
IESH LO DRAJIM MESHUNOT |
יש לו דרכים משונות |
TODAVÍA HAY TIEMPO DE CAMBIAR (uno mismo |
IESH OD ZMÁN LEHISHTANOT |
יש עוד זמן להשתנות |
DE PUNTA A PUNTA, TOTALMENTE, HASTA EL FINAL |
MIN HA-QATZEH EL HA-QATZEH |
מן הקצה אל הקצה |
CAMBIAR, VOLVERSE DIFERENTE (pasado, presente, infinitivo) |
HISHTANAH, MISHTANEH, LEHISHTANOT |
השתנה, משתנה, להשתנות |
EL NIÑO HA CRECIDO, CÓMO HA CAMBIADO (lit.: él ha cambiado mucho) |
HA-IÉLED GADAL, HU MAMASH HISHTANAH |
הילד גדל, הוא ממש השתנה |
LA CIUDAD HA CAMBIADO |
HA-IR HISHTÁNTA |
העיר השתנתה |
LA VIDA HA CAMBIADO |
HA-JAIM HISHTANU |
החיים השתנו |
Verbos relacionados
LISHNOT - לִשְׁנוֹת - REPETIR / REVISAR - REPASAR
LESHANOT - SHINAH - לְשַׁנּוֹת - שִׁנָּה - CAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
LESHANOT - SHUNAH - לְשַׁנּוֹת - שֻׁנָּה - SER CAMBIADO - ALTERADO - MODIFICADO (algo) / SER DIFERENCIADO - DIFERENTE - MARCADA LA DIFERENCIA (coloquial)
LEHISHTANOT - לְהִשְׁתַּנּוֹת - CAMBIAR (uno mismo) / VOLVERSE DIFERENTE
LEHOSIF - לְהוֹסִיף - AÑADIR / AUMENTAR / REPETIR / SEGUIR - CONTINUAR
LAJZOR - פְֹּעַל - לַחְזֹר - REGRESAR / RETORNAR / VOLVER / REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE / DEVOLVER LA LLAMADA-CORREO-PETICIÓN... (contestar a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente, get back to someone...)
LASHUV - לָשׁוּב - VOLVER / VOLVER A HACER - REPETIR (una acción)
LEDAQLEM - DIQLEM - לְדַקְלֵם - דִּקְלֵם - RECITAR - DECLAMAR / REPETIR COMO UN PAPAGAYO - REPETIR ALGO SIN PENSAR - REPETIR SIN SENTIDO
LEDAQLEM - DUQLAM - לְדַקְלֵם - דֻּקְלַם - SER RECITADO - DECLAMADO / SER REPETIDO COMO UN PAPAGAYO - REPETIDO SIN PENSAR - REPETIDO SIN SENTIDO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |