SER DECLAMADO - SER RECITADO / SER REPETIDO SIN TON NI SON - SER REPETIDO COMO UN PAPAGAYO - SER REPETIDO SIN PENSAR - SER REPETIDO SIN SENTIDO (coloquial)
TO BE DECLAIMED - TO BE RECITED / TO BE REPEATED MINDLESSLY (colloquial)
INFINITIVO |
LEDAQLEM |
לְדַקְלֵם |
לדקלם |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
DUQLAM |
דֻּקְלַם |
דוקלם |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְדֻקְלָם |
מְדֻקְלֶמֶת |
מְדֻקְלָמִים |
מְדֻקְלָמוֹת |
מדוקלם |
מדוקלמת |
מדוקלמים |
מדוקלמות |
MEDUQLAM |
MEDUQLÉMET |
MEDUQLAMIM |
MEDUQLAMOT |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
דֻּקְלַמְתִּי | דֻּקְלַמְתָּ | דֻּקְלַמְתְּ | דֻּקְלַם | דֻּקְלְמָה | דֻּקְלַמְנוּ | דֻּקְלַמְתֶּם | דֻּקְלַמְתֶּן | דֻּקְלְמוּ |
דוקלמתי | דוקלמת | דוקלמת | דוקלם | דוקלמה | דוקלמנו | דוקלמתם | דוקלמתן | דוקלמו | DUQLAMTI | DUQLAMTA | DUQLAMT | DUQLAM | DUQLEMAH | DUQLAMNU | DUQLÁMTEM | DUQLAMTEN | DUQLEMÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲדֻקְלַם |
תְּדֻקְלַם |
תְּדֻקְלְמִי |
יְדֻקְלַם |
תְּדֻקְלַם |
נְדֻקְלַם |
תְּדֻקְלְמוּ |
יְדֻקְלְמוּ |
אדוקלם |
תדוקלם |
תדוקלמי |
ידוקלם |
תדוקלם |
נדוקלם |
תדוקלמו |
ידוקלמו |
ADUQLAM |
TEDUQLAM |
TEDUQLEMÍ |
IEDUQLAM |
TEDUQLAM |
NEDUQLAM |
TEDUQLEMÚ |
IEDUQLEMÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER DECLAMADO - SER RECITADO / SER REPETIDO SIN TON NI SON - SER REPETIDO COMO UN PAPAGAYO - SER REPETIDO SIN PENSAR - SER REPETIDO SIN SENTIDO (coloquial)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Declamación, Recitación, Discurso / Palabrería, Discurso insincero (coloquial)
- 2.2 Palmera
- 2.3 Parece un payaso recitando un anuncio
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEDAQLEM - DIQLEM - לְדַקְלֵם - דִּקְלֵם - DECLAMAR - RECITAR / REPETIR SIN TO NI SON - COMO UN PAPAGAYO - REPETIR ALGO SIN PENSAR - REPETIR SIN SENTIDO (coloquial)
- 3.2 LISHNOT - לִשְׁנוֹת - REPETIR / REVISAR - REPASAR
- 3.3 LEHISHANOT - לְהִשָּׁנוֹת - SER REPETIDO
- 3.4 LAJZOR o LAJAZOR - פְֹּעַל - לַחְזֹר - DEVOLVER / RETORNAR - VOLVER - REGRESAR - IR DE VUELTA / TRAER DE VUELTA / VOLVER (a hacer algo) - REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE / RECUPERAR / CONTESTAR - DEVOLVER LLAMADA - CORREO - PETICIÓN... (a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente...) (coloquial)
- 3.5 LEHAJAZIR - HEJEZIR - לְהַחֲזִיר - הֶחֱזִיר - DEVOLVER - VOLVER - VOLVER ATRÁS - REGRESAR / REPETIR - REPONER - REEMPLAZAR - SUSTITUIR / DEVOLVÉRSELA - DESQUITARSE - TOMARSE LA REVANCHA - TOMAR REPRESALIA - DEVOLVER EL GOLPE - PAGAR CON LA MISMA MONEDA (coloquial) / REINSTAURAR - RESTAURAR / RESPONDER -CONTESTAR (coloquial, literario) / DEVOLVER LO DEBIDO - REEMBOLSAR - REINTEGRAR / REFLEJAR (la luz) (VERBO TRANSITIVO)
- 3.6 LASHUV - לָשׁוּב - VOLVER / VOLVER A HACER - REPETIR (una acción)
- 3.7 LEHOSIF - HOSIF - לְהוֹסִיף - הוֹסִיף - AÑADIR (algo) / SEGUIR - CONTINUAR - REPETIR (algo)
- 3.8 LESAPER - לְסַפֵּר - CONTAR - NARRAR - RELATAR / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
- 3.9 LESAJEQ - SIJEQ - לְשַׂחֵק - שִׂחֵק - JUGAR / ACTUAR - REPRESENTAR (teatro, cine)
- 3.10 LESAJEQ - SUJAQ - לְשַׂחֵק - שֻׂחַק - SER JUGADO / ACTUADO - REPRESENTADO (teatro, cine)
- 3.11 LEHOFÍ'A - HOFÍ'A - לְהוֹפִיעַ - הוֹפִיעַ - APARECER (también APARECER EN ESCENA, ACTUAR) / LLEGAR - SURGIR - SALIR - PUBLICARSE (libro, edición...)
- 3.12 LEHOFÍ'A - HUFÁ' - לְהוֹפִיעַ - הוּפַע - HABER APARECIDO (también APARECIDO EN ESCENA, ACTUADO) / LLEGADO - SURGIDO - SALIDO - PUBLICADO (libro, edición...)
- 3.13 LEHAGUID - HIGUID - לְהַגִּיד - הִגִּיד - DECIR - EXPRESAR / NARRAR - CONTAR
- 3.14 LOMAR - לוֹמַר - DECIR - EXPRESAR / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
- 3.15 LETANOT - TINAH - לְתַנּוֹת - תִּנָּה - NARRAR - RELATAR - CONTAR - HABLAR (de algo, alguien) (literario)
- 3.16 LEHAQRÍ - HIQRÍ - לְהַקְרִיא - הִקְרִיא - LEER EN VOZ ALTA
- 3.17 LEHAQRÍ - HUQRÁ - לְהַקְרִיא - הֻקְרָא - SER LEÍDO EN VOZ ALTA
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Declamación, Recitación, Discurso / Palabrería, Discurso insincero (coloquial)
Palmera
Parece un payaso recitando un anuncio
הוּא נִרְאֶה לֵיצָן מְדַקְלֵם פִּרְסֹמֶת |
הוּא נראה ליצן מדקלם פרסומת |
HU NIREH LETZÁN MEDAQLEM PIRSOMET |
- HU (הוּא - הוא) ÉL (pronombre)
- NIREH (נִרְאֶה - נִרְאֶה) PARECE, PARECES ES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHERAOT (לְהֵרָאוֹת) SER VISIBLE - APARECER / PARECER (tener pinta) / AGRADAR
- LETZÁN (לֵיצָן - לֵיצָן) PAYASO, BUFÓN, ANIMADOR
- MEDAQLEM (מְדַקְלֵם - מְדַקְלֵם) ES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEDAQLEM (לְדַקְלֵם) RECITAR - DECLAMAR / REPETIR COMO UN PAPAGAYO - REPETIR SIN PENSAR - REPETIR SIN SENTIDO
- PIRSOMET (פִּרְסֹמֶת - פרסומת) ANUNCIO, PUBLICIDAD
Verbos relacionados
LEDAQLEM - DIQLEM - לְדַקְלֵם - דִּקְלֵם - DECLAMAR - RECITAR / REPETIR SIN TO NI SON - COMO UN PAPAGAYO - REPETIR ALGO SIN PENSAR - REPETIR SIN SENTIDO (coloquial)
LISHNOT - לִשְׁנוֹת - REPETIR / REVISAR - REPASAR
LEHISHANOT - לְהִשָּׁנוֹת - SER REPETIDO
LAJZOR o LAJAZOR - פְֹּעַל - לַחְזֹר - DEVOLVER / RETORNAR - VOLVER - REGRESAR - IR DE VUELTA / TRAER DE VUELTA / VOLVER (a hacer algo) - REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE / RECUPERAR / CONTESTAR - DEVOLVER LLAMADA - CORREO - PETICIÓN... (a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente...) (coloquial)
LEHAJAZIR - HEJEZIR - לְהַחֲזִיר - הֶחֱזִיר - DEVOLVER - VOLVER - VOLVER ATRÁS - REGRESAR / REPETIR - REPONER - REEMPLAZAR - SUSTITUIR / DEVOLVÉRSELA - DESQUITARSE - TOMARSE LA REVANCHA - TOMAR REPRESALIA - DEVOLVER EL GOLPE - PAGAR CON LA MISMA MONEDA (coloquial) / REINSTAURAR - RESTAURAR / RESPONDER -CONTESTAR (coloquial, literario) / DEVOLVER LO DEBIDO - REEMBOLSAR - REINTEGRAR / REFLEJAR (la luz) (VERBO TRANSITIVO)
LASHUV - לָשׁוּב - VOLVER / VOLVER A HACER - REPETIR (una acción)
LEHOSIF - HOSIF - לְהוֹסִיף - הוֹסִיף - AÑADIR (algo) / SEGUIR - CONTINUAR - REPETIR (algo)
LESAPER - לְסַפֵּר - CONTAR - NARRAR - RELATAR / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
LESAJEQ - SIJEQ - לְשַׂחֵק - שִׂחֵק - JUGAR / ACTUAR - REPRESENTAR (teatro, cine)
LESAJEQ - SUJAQ - לְשַׂחֵק - שֻׂחַק - SER JUGADO / ACTUADO - REPRESENTADO (teatro, cine)
LEHOFÍ'A - HOFÍ'A - לְהוֹפִיעַ - הוֹפִיעַ - APARECER (también APARECER EN ESCENA, ACTUAR) / LLEGAR - SURGIR - SALIR - PUBLICARSE (libro, edición...)
LEHOFÍ'A - HUFÁ' - לְהוֹפִיעַ - הוּפַע - HABER APARECIDO (también APARECIDO EN ESCENA, ACTUADO) / LLEGADO - SURGIDO - SALIDO - PUBLICADO (libro, edición...)
LOMAR - לוֹמַר - DECIR - EXPRESAR / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
LETANOT - TINAH - לְתַנּוֹת - תִּנָּה - NARRAR - RELATAR - CONTAR - HABLAR (de algo, alguien) (literario)
LEHAQRÍ - HIQRÍ - לְהַקְרִיא - הִקְרִיא - LEER EN VOZ ALTA
LEHAQRÍ - HUQRÁ - לְהַקְרִיא - הֻקְרָא - SER LEÍDO EN VOZ ALTA
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|