Verbos‎ > ‎

CAMBIAR (uno mismo) / VOLVERSE DIFERENTE / SER DIFERENTE - LEHISHTANOT - HISHTANAH - להשתנות - השתנה

CAMBIAR (uno mismo) / VOLVERSE DIFERENTE / SER DIFERENTE

TO CHANGE (oneself) - TO BECOME DIFFERENT / TO BE DIFFERENT FROM (literary)
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ שׁנה
INFINITIVO LEHISHTANOT לְהִשְׁתַּנּוֹת להשתנות
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HISHTANAH הִשְׁתַּנָּה השתנה

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מִשְׁתַּנֶּה מִשְׁתַּנָּה מִשְׁתַּנִּים מִשְׁתַּנּוֹת הִשְׁתַּנֵּה הִשְׁתַּנִּי הִשְׁתַּנּוּ
משתנה משתנה משתנים משתנות השתנה השתני השתנו
MISHTANEH MISHTANAH MISHTANIM MISHTANOT HISHTANEH HISHTANÍ HISHTANÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִשְׁתַּנֵּיתִי הִשְׁתַּנֵּיתָ הִשְׁתַּנֵּיתְ הִשְׁתַּנָּה הִשְׁתַּנְּתָה הִשְׁתַּנֵּינוּ הִשְׁתַּנֵּיתֶם הִשְׁתַּנֵּיתֶן הִשְׁתָּנּוּ
השתניתי השתנית השתנית השתנה השתנתה השתנינו השתניתם השתניתן השתנו
HISHTANETI HISHTANETA HISHTANET HISHTANAH HISHTANTAH HISHTANENU HISHTANÉTEM* HISHTANETEN* HISHTANÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶשְׁתַּנֶּה תִּשְׁתַּנֶּה תִּשְׁתַּנִּי יִשְׁתַּנֶּה תִּשְׁתַּנֶּה נִשְׁתַּנֶּה תִּשְׁתַּנּוּ יִשְׁתַּנּוּ
אשתנה תשתנה תשתני ישתנה תשתנה נשתנה תשתנו ישתנו
ESHANEH TISHTANEH TISHTANÍ ISHTANEH TISHTANEH NISHTANEH TISHTANÚ ISHTANÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 CAMBIAR (uno mismo) / VOLVERSE DIFERENTE / SER DIFERENTE
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
  3. 3 Voces y Frases relacionadas
    1. 3.1 Cambiando, Cambio
    2. 3.2 Diferente (masc. sing., fem. sing., masc. pl., fem. pl.)
    3. 3.3 Extraño, Raro (masc. sing., fem. sing., masc. pl., fem. pl.)
    4. 3.4 Cambio (s) (no dinero), Diferencia (s)
    5. 3.5 Diferencias
    6. 3.6 Mundo cambiante
    7. 3.7 Cambiar la información de vuestro perfil
    8. 3.8 CAMBIAR LA CONTRASEÑA y otros modismos de uso en la red y al mandar mensajes y textear
    9. 3.9 No importa lo lento que vayas, en tanto no pares
    10. 3.10 El Primer ministro cambió de idea sobre el nombramiento de Ministro de Defensa
    11. 3.11 No importa cuándo, lo más importante es que ocurra
    12. 3.12 No le importa lo que (los demás, todos) piensen
    13. 3.13 No importa lo que (él) diga, nosotros sabemos que en su corazón (él) está de acuerdo
    14. 3.14 Más sobre SHONEH - SER DIFERENTE y expresiones y verbos relacionados
  4. 4 Verbos relacionados
    1. 4.1 LESHANOT - SHINAH - לְשַׁנּוֹת - שִׁנָּה - CAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
    2. 4.2 LESHANOT - SHUNAH - לְשַׁנּוֹת - שֻׁנָּה - SER CAMBIADO - ALTERADO - MODIFICADO (algo) / SER DIFERENCIADO - DIFERENTE - MARCADA LA DIFERENCIA (coloquial)
    3. 4.3 LISHNOT - לִשְׁנוֹת - REPETIR / REVISAR - REPASAR
    4. 4.4 LEHISHANOT - לְהִשָּׁנוֹת - SER REPETIDO
    5. 4.5 LEHAJLIF - HEJLIF o HEJELIF - לְהַחְלִיף - הֶחֱלִיף - INTERCAMBIAR - CANJEAR - TROCAR - CAMBIAR - SUSTITUIR - REEMPLAZAR - REMPLAZAR
    6. 4.6 LEHAJLIF - HUJLAF o HOJOLAF - לְהַחְלִיף - הָחֳלַף - SER INTERCAMBIADO - CANJEADO - TROCADO - CAMBIADO - SUSTITUIDO - REEMPLAZADO - REMPLAZADO
    7. 4.7 LEHITJALEF - לְהִתְחַלֵּף - INTERCAMBIARSE - CAMBIARSE - CANJEAR - TROCAR - CAMBIAR (sitio) / SER CAMBIADO - INTERCAMBIADO - CANJEADO
    8. 4.8 LIFROT - לִפְרֹט - CAMBIAR - DAR CAMBIO (dinero) / DETALLAR (literario) / APARTAR
    9. 4.9 LEHIPARET - לְהִפָּרֵט - SER CAMBIADO - DADO CAMBIO (dinero) / DIVIDIDO (en partes)
    10. 4.10 LEGAVÉN - GUIVÉN - לְגַוֵּן - גִּוֵּן - DIVERSIFICAR - ALTERAR - VARIAR LIGERAMENTE - MATIZAR
    11. 4.11 LEGAVÉN - GUVÁN - לְגַוֵּן - גֻּוַּן - ESTAR DIVERSIFICADO - ALTERADO - VARIADO LIGERAMENTE - MATIZADO
    12. 4.12 LEHITJARET - לְהִתְחָרֵט - LAMENTAR - ARREPENTIRSE / SENTIR REMORDIMIENTO - PESAR / CAMBIAR DE IDEA
    13. 4.13 LEHAMIR - HEMIR - לְהָמִיר - הֵמִיר - CAMBIAR - CONVERTIR (también aplicado a ideas, religiones, ...) / INTERCAMBIAR - NEGOCIAR (valores) / SUSTITUIR
    14. 4.14 LEHAMIR - HUMAR - לְהָמִיר - הֻמַר - SER CAMBIADO - CONVERTIDO (también aplicado a ideas, religiones, ...) / INTERCAMBIADO - NEGOCIADO (valores) / SUSTITUIDO
    15. 4.15 LEGAIER - GUIER - לְגַיֵּר - גִּיֵּר - JUDAIZAR - CONVERTIR AL JUDAISMO (a alguien) / HACER PROSELITISMO
    16. 4.16 LEGAIER - GÜIAR - לְגַיֵּר - גֻּיַּר - SER JUDAIZADO - CONVERTIDO AL JUDAISMO / 'PROSELITIZADO' (convertido o incorporado a una religión, ideario, ...)
  5. 5 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 5.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Voces y Frases relacionadas

Cambiando, Cambio

הִשְׁתַּנּוּת
הִשְׁתַּנּוּת
HISHTANUT

Diferente (masc. sing., fem. sing., masc. pl., fem. pl.)

שׁוֹנֵּה שׁוֹנָּה שׁוֹנִּים שׁוֹנּוֹת
שונה שונה שונים שונות
SHONEH SHONAH SHONIM SHONOT
  • SUELE IR SEGUIDO DE LA PREPOSICIÓN BE (בְּ)

Extraño, Raro (masc. sing., fem. sing., masc. pl., fem. pl.)

מְשֻׁנֶה מְשֻׁנָה מְשֻׁנִים מְשֻׁנוֹת
משונה משונָה משונים משונות
MESHANEH MESHANAH MESHANIM MESHANOT

Cambio (s) (no dinero), Diferencia (s)

שִׁנּוּי שִׁנּוּים
שינוי שינויים
SHINÚI SHINUIM
  • CUANDO SIGNIFICA DIFERENCIA ES SOLO PARA EXPRESIONES COMO: ¡VAYA CAMBIO!, ¡VAYA DIFERENCIA!
  • PARA INDICAR QUE ALGO TIENE DIFERENCIAS RESPECTO A OTRO, ESTO ES, EN SENTIDO GENERAL SE USA HEVDELIM

Diferencias

הֶבְדֵּלִים
הבדלים
HEVDELIM

Mundo cambiante

עוֹלָם מִשְׁתַנֶה
עולם משתנה
'OLAM MISHTANEH

Cambiar la información de vuestro perfil

פְּרוֹפִיל הַמֵידָע שֶׁלָּכֶם מִשְׁתַּנֶּה
פרופיל המידע שלכם משתנה
PROFIL HA-MIDAH SHELAJEM MISHTANEH
  • LITERALMENTE: PERFIL LA INFORMACIÓN VUESTRA CAMBIAS

CAMBIAR LA CONTRASEÑA y otros modismos de uso en la red y al mandar mensajes y textear

No importa lo lento que vayas, en tanto no pares

לֹא מְשַׁנֶּה כַּמָּה תִּתְקַדֵּם בַּאִטִּיּוּת, הַעִקָּר שְׁאֵינְךָ עוֹצֵר
לא משנה כמה תתקדם באיטיות, העיקר שאינך עוצר
LO MESHANEH CAMAH TITQADEM BEITIUT, HA'IQAR SHEEINJÁ OTZER
  • MÁS LITERALMENTE SE TRADUCIRÍA COMO: NO HACE DIFERENCIA LO LENTAMENTE QUE AVANCES, LO ESENCIAL ES QUE NO PARES
  • LO (לֹא - לא) NO
  • MESHANEH (מְשַׁנֶּה - מְשַׁנֶּה) CAMBIA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LESHANOT (לְשַׁנּוֹתCAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - HACER UNA DIFERENCIA - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
  • KAMAH (כַּמָּה - כמה) CUÁNTO, CUÁN
  • TITQADEM (תִּתְקַדֵּם - תתקדם) AVANZARÁS, ES LA 2ª PERS. MASC. Y LA 3ª PERS. FEM. DEL SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LEHITQADEM (לְהִתְקַדֵּם) PROGRESAR - AVANZAR / SER PROGRESISTA
  • BE-ITIUT (בֵּאִטִּיּוּת - באיטיות) LENTAMENTE
    • ITIUT (אִטִּיּוּת - אטיות) LENTITUD
    • ITÍ (אִטִּי - אטי) LENTO, PROLONGADO, HOLGAZÁN, SIN FÍN, LARGUÍSIMO
  • HA'IQAR (הַעִקָּר - העקר) LO MÁS IMPORTANTE
    • HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
    • 'IQAR (עִקָּר - עקר) ESENCIA, PARTE PRINCIPAL, QUID, SENTIDO, RAZÓN / PRINCIPIO / LA MAYOR PARTE
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • EINJÁ (אֵינְךָ - אֵינְךָ) TÚ NO HAGAS, TÚ NO TENGAS, NO SEAS, NO ERES, NO TIENES, ES ÉIN (אֵין - אין) NO TENER, NO SER, NO HABER + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. MASC. SING.
  • OTZER (עוֹצֵר - עוצר) PARES, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LA'ATZOR (לַעֲצֹר) DETENER - DETENERSE - PARAR - PARARSE / ARRESTAR - APRISIONAR - ENCARCELAR / PARAR - DAR EL ALTO / AGUANTAR - CONTENER - CONTROLARSE - CONTROLAR / EVITAR / EXTRAER - EXPRIMIR ACEITE DE LAS ACEITUNAS
  • PUEDES ESCUCHARLO EN HEBREWPOD101

El Primer ministro cambió de idea sobre el nombramiento de Ministro de Defensa

רֹאשׁ הַמֶּמְשָׁלָה שִׁנָּה אֶת דַּעְתּוֹ לְגַבֵּי מִנּוּי שַׂר הַבִּטָּחוֹן
ראש הממשלה שינה את דעתו לגבי מנוי שר הבטחון
ROSH HAMEMSHALAH SHINAH ET DA'ATÓ LEGABÍ MINÚI SAR HABITAJÓN
  • ROSH HAMEMSHALAH (רֹאשׁ הַמֶמְשָׁלָה - ראש הממשלהEL PRIMER MINISTRO
    • ROSH (רֹאשׁ - ראשCABEZA, CABELLERA / JEFE / CEREBRO, INTELIGENCIA (coloquial)
    • MEMSHALAH (מֶמְשָׁלָה - מֶמְשָׁלָהGOBIERNO
  • SHINAH (שִׁינָּה - שנה(ÉL) CAMBIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LESHANOT (לְשַׁנּוֹתCAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - HACER UNA DIFERENCIA - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
  • ET (אֶת - אתA (partícula que introduce un complemento directo)
  • DA'ATÓ (דַּעְתּוֹ - דעתוSU OPINIÓN, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • DÁ'AT (דַּעַת - דעתCONOCIMIENTO - SABIDURÍA - INTELIGENCIA - ENTENDIMIENTO - COMPRENSIÓN - LÓGICA - SENTIDO COMÚN - CONCIENCIA 
      • DÉ'AH (דֵּעָה - דֵּעָהIDEA - OPINIÓN - PENSAMIENTO / CONOCIMIENTO (bíblico) / SABIDURÍA - COMPRENSIÓN (talmúdico)
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LADÁ'AT (לָדַעַתSABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO DE - ESTAR ENTERADO DE / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico y coloquial) / RECONOCER (florido)
    • + O (וֹ - ו) SU - DE ÉL - DE ELLO, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
  • LEGABÉI (לְגַבֵּי - לגבי) SOBRE - EN RELACIÓN CON - RELATIVO A - CONCERNIENTE A - EN LO QUE CONCIERNE A
  • MINÚI (מִנּוּי - מנוי) NOMBRAMIENTO (para un cargo, puesto...) - DESIGNACIÓN / SUSCRIPCIÓN
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEMANOT (לְמַנּוֹתNOMBRAR (para un cargo, puesto)
  • SAR HABITAJÓN (שַׂר הַבִּטָּחוֹן - שׂר הבטחוןMINISTRO DE DEFENSA (lit.: MINISTRO DE SEGURIDAD)
    • SAR (שַׂר - שרMINISTRO (del gobierno)
      • NO CONFUNDIR CON SHAR (שָׁר - שרÉL CANTÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASHIR (לָשִׁירCANTAR (también con un sentido parecido al español de que 'algo canta', es sospechoso) / MIRAR - OBSERVAR - ADVERTIR (florido)
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
    • BITAJÓN (בִּטָּחוֹן - ביטחון) SEGURIDAD / CONFIANZA - FE - CERTEZA
      • EN PLURAL, BITJONOT (בִּטְּחוֹנוֹת - בטחונותPRENDAS - AVALES - GARANTÍAS (bienes dados en garantía de un préstamo)
      • VISTO EN HEBREW VERBS

No importa cuándo, lo más importante es que ocurra

לֹא מְשַׁנֶּה מָתַי, הַעִקַר שֶׁזֶה יְקְרֶה
לא משנה מתי, העיקר שזה יקרה
LO MESHANEH MATÁI, HA'IQAR SHEZEH IQREH
  • LITERALMENTE: NO CAMBIA (EL) CUÁNDO, LO MÁS IMPORTANTE ES QUE ESTO OCURRIRÁ (U OCURRA)
  • LO (לֹא - לאNO
  • MESHANEH (מְשַׁנֶּה - מְשַׁנֶּהEXTRAÑO - RARO, Y TAMBIÉN CAMBIA, MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LESHANOT (לְשַׁנּוֹתCAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - HACER UNA DIFERENCIA - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • 'IQAR (עִקַר - עיקרESENCIA DE - PARTE PRINCIPAL DE / PRINCIPIO DE / LA MAYOR PARTE / LO MÁS IMPORTANTE - LO ESENCIAl) (jerga coloquial)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • ZEH (זֶה - זהESTO - ESO
  • 'IQREH (הַ - ה(ÉL - ELLO) OCURRIRÁ / OCURRA (subjuntivo), ES LA 3ª PERSONA MACULINO SINGULAR DEL FUTURO (AQUÍ EN FUNCIÓN DE SUBJUNTIVO AL IR ANTECEDIDO POR LA CONJUNCIÓN SHE) DEL VERBO LIQROT (לִקְרוֹתOCURRIR - PASAR
  • TAMBIEN PUEDE SUSTITUIRSE MESHANEH POR JASHUV (חָשׁוּב - חשובIMPORTANTE - EMINENTE - INFLUYENTE - NOTABLE, DICIENDO:
    • LO JASHUV MATÁI, HA'IQAR SHEZEH IEQAREH (לֹא חָשׁוּב מָתַי, הַעִקַר שֶׁזֶה יִקְרֶה - לא חשוב מתי, העיקר שזה יקרהNO IMPORTA CUÁNDO, LO MÁS IMPORTANTE (o LO ESENCIAL) ES QUE OCURRA
  • SUGERENCIAS DE ALISA, DE THE HEBREW HUB

No le importa lo que (los demás, todos) piensen

לֹא מְשַׁנֶּה לוֹ מָה כֻּלָּם חוֹשְׁבִים
לא משנה לו מה כולם חושבים
LO MESHANEH LO MAH CULAM JOSHVIM
  • LITERALMENTE: NO LE CAMBIA A ÉL LO QUE LOS DEMÁS PIENSEN
  • LO (לֹא - לאNO
  • MESHANEH (מְשַׁנֶּה - מְשַׁנֶּהEXTRAÑO - RARO, Y TAMBIÉN CAMBIA, MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LESHANOT (לְשַׁנּוֹתCAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - HACER UNA DIFERENCIA - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
  • LO (לוֹ - לוA ÉL - A ELLO - LE - LO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LE (כֹּל - כול) A - HACIA - PARA
    • O (וֹ - וÉL - ELLO, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
  • MAH (מָה - מהQUÉ
  • KULAM (כֻּלָּם - כולםTODOS - TODOS ELLOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • KOL (כֹּל - כולTODO - TODO DE (algo) - CADA 
      • SU FORMA COMPUESTA DE KOL ES KOL (כָּל - כלTODO DE
    • AM ( ם ָ ELLOS, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. PL.
  • JOSHVIM (חָשַׁב - חשבPENSAMOS - PENSÁIS - PIENSAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LAJSHOV (לַחְשֹׁב) PENSAR - CREER - ESTIMAR - CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN
  • TAMBIEN PUEDE SUSTITUIRSE MESHANEH POR JASHUV (חָשׁוּב - חשובIMPORTANTE - EMINENTE - INFLUYENTE - NOTABLE, DICIENDO:
    • LO JASHUV LO MAH KULAM JOSHVIM (לֹא חָשׁוּב לוֹ מָה כֻּלָּם חוֹשְׁבִים - לא חשוב לו מה כולם חושביםNO LE IMPORTA LO QUE PIENSEN LOS DEMÁS

  • SUGERENCIAS DE ALISA, DE THE HEBREW HUB

No importa lo que (él) diga, nosotros sabemos que en su corazón (él) está de acuerdo

לֹא מְשַׁנֶּה מָה הוּא אוֹמֵר, אֲנַחְנוּ יוֹדִעִים שֶׁבַּלֵב הוּא מַסְכִּים
לא משנה מה הוא אומר, אנחנו יודעים שבלב הוא מסכים
LO MESHANEH MAH HU OMER, ANAJNJU IODI'ÍM SHEBALEV HU MASKIM
  • LO (לֹא - לאNO
  • MESHANEH (מְשַׁנֶּה - מְשַׁנֶּהEXTRAÑO - RARO, Y TAMBIÉN CAMBIA, MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LESHANOT (לְשַׁנּוֹתCAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - HACER UNA DIFERENCIA - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
  • MAH (מָה - מהQUÉ
  • HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO
  • OMER (אוֹמֵר - אומרDIGO - DIGAS - DIGAAES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LOMAR o LEMOR (לוֹמַר - לֵאמֹרDECIR - EXPRESAR / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
  • ANAJNU (אֲנַחְנוּ - אנחנוNOSOTROS
  • IODI'ÍM (יוֹדֵעַ - יודעSABEN - SABEMOS - SABÉIS, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LADÁ'AT (לָדַעַת) SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • BA (הוּא - הוא) EN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • LEV (לֵב - לבCORAZÓN
    • LEVAVOT (לְבָבוֹת - לבבותCORAZONES
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES LEV (לֵב - לבCORAZÓN DE
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURA ES LIBOT (לִבּוֹת - ליבותCORAZONES DE
  • MASKIM (הֶסְכֵּם - הסכם) ACUERDO - ACUERDAS - ACUERDA / ESTOY - ESTÁS - ESTÁ DE ACUERDO, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHASKIM (לְחַסְכִּיםACORDAR - ESTAR DE ACUERDO - PACTAR / COINCIDIR - COMPARTIR (en el sentido de TENER LOS MISMOS gustos, opiniones...) / CONSENTIR - APROBAR - ACEPTAR - PERMITIR - CEDER (aceptar algo reticentemente pero sin protestar)
  • EJEMPLO DE ALISA, DE THE HEBREW HUB

Más sobre SHONEH - SER DIFERENTE y expresiones y verbos relacionados

Más sobre SHONEH - SER DIFERENTE y expresiones y verbos relacionados (a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, STREETWISE HEBREW, TLV1)

DIFERENTE SHONEH שונה
ES DIFERENTE EN QUE... ZEH SHONEH BE-ZEH SHE... זה שונה בזה ש...
¿EN QUE ERES DIFERENTE (TE DIFERENCIAS) DE ÉL? BE-MAH ATAH SHONEH MIMENU? במה אתה שונה ממנו?
ERAS DIFERENTE, ESTABAS DISTINTA HAIT SHONAH היית שונה
HOY ESTÁS DIFERENTE, DISTINTA AT HA-IOM SHONAH את היום שונה
CAMBIO(S) SHINÚI, SHINUIM שינוי, שינויים
LOS CAMBIOS DEL TIEMPO (clima) SHINUIEI MEZEG HA-AVIR שינויי מזג האוויר
DIFERENCIAS HEVDELIM הֶבְדֵּלִים
NO ME DIGAS QUE NO ES UNA DIFERENCIA, NO ME PUEDES DECIR QUE NO HACE UNA DIFERENCIA ATAH IAJOL LEHAGUID LI SHE-ZEH LO MESHANEH אתה יכול להגיד לי שזה לא משנה
CAMBIAR, MARCAR LA DIFERENCIA LESHANOT לשנות
ÉL-ELLO CAMBIA, ESTÁ CAMBIANDO / ÉL-ELLO HACE LA DIFERENCIA MESHANEH משנה
ME DA IGUAL (quedar a esta hora o a aquélla, que me recojas aquí o allí, etc.; lit.: (esto) no (me) cambia) (ZEH) LO MESHANEH (LI) (coloquialmente te puedes ahorrar el ZEH y el LI) (זה) לא משנה (לי)
ÉL NO DEJA DE CAMBIAR DE OPINIÓN (de idea, ...) HU KOL HA-ZMÁN MESHANEH ET DA'ATÓ הוא כל הזמן משנה את דעתו
ELLA NO PARA DE CAMBIAR LA FECHA DE SU VUELO HI KOL HA-ZMAN MESHANAH ET HA-TAARIJ SHEL HA-TISAH SHELAH היא כל הזמן משנה את התאריך של הטיסה שלה
Conjugación del pasado de LESHANOT SHINÍTI, SHINÍTA, SHINAH, SHINTAH, SHINÍNU, SHINITEM, SHINITÉN, SHINÚ שיניתי, שינית, שינית, שינה, שינתה, שינינו, שיניתם, שינו
DIME, ¿TE DARÍA IGUAL QUE FUERA EN MI CASA? (lit: Dime, marcaría la diferencia si fuera en mi casa) TAGUID, ZEH IESHANEH LEJÁ IM ZEH IHIEH ETZLÍ? תגיד, זה ישנה לך אם זה יהיה אצלי?
ESTO ES EXTRAÑO, RARO ZEH MESHUNEH זה משונה
EXTRAÑO, RARO (a, os, as) MESHUNEH, MESHUNAH, MESHUNIM, MESHUNOT משונה, משונה, משונים, משונות
ÉL TIENE UNAS MANERAS PECULIARES (extrañas) IESH LO DRAJIM MESHUNOT יש לו דרכים משונות
TODAVÍA HAY TIEMPO DE CAMBIAR (uno mismo IESH OD ZMÁN LEHISHTANOT יש עוד זמן להשתנות
DE PUNTA A PUNTA, TOTALMENTE, HASTA EL FINAL MIN HA-QATZEH EL HA-QATZEH מן הקצה אל הקצה
CAMBIAR, VOLVERSE DIFERENTE (pasado, presente, infinitivo) HISHTANAH, MISHTANEH, LEHISHTANOT השתנה, משתנה, להשתנות
EL NIÑO HA CRECIDO, CÓMO HA CAMBIADO (lit.: él ha cambiado mucho) HA-IÉLED GADAL, HU MAMASH HISHTANAH הילד גדל, הוא ממש השתנה
LA CIUDAD HA CAMBIADO HA-IR HISHTÁNTA העיר השתנתה
LA VIDA HA CAMBIADO HA-JAIM HISHTANU החיים השתנו

Verbos relacionados

LESHANOT - SHINAH - לְשַׁנּוֹת - שִׁנָּה - CAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)

LESHANOT - SHUNAH - לְשַׁנּוֹת - שֻׁנָּה - SER CAMBIADO - ALTERADO - MODIFICADO (algo) / SER DIFERENCIADO - DIFERENTE - MARCADA LA DIFERENCIA (coloquial)

LISHNOT - לִשְׁנוֹת - REPETIR / REVISAR - REPASAR

LEHISHANOT - לְהִשָּׁנוֹת - SER REPETIDO

LEHAJLIF - HEJLIF o HEJELIF - לְהַחְלִיף - הֶחֱלִיף - INTERCAMBIAR - CANJEAR - TROCAR - CAMBIAR - SUSTITUIR - REEMPLAZAR - REMPLAZAR

LEHAJLIF - HUJLAF o HOJOLAF - לְהַחְלִיף - הָחֳלַף - SER INTERCAMBIADO - CANJEADO - TROCADO - CAMBIADO - SUSTITUIDO - REEMPLAZADO - REMPLAZADO

LEHITJALEF - לְהִתְחַלֵּף - INTERCAMBIARSE - CAMBIARSE - CANJEAR - TROCAR - CAMBIAR (sitio) / SER CAMBIADO - INTERCAMBIADO - CANJEADO

LIFROT - לִפְרֹט - CAMBIAR - DAR CAMBIO (dinero) / DETALLAR (literario) / APARTAR

LEHIPARET - לְהִפָּרֵט - SER CAMBIADO - DADO CAMBIO (dinero) / DIVIDIDO (en partes)

LEGAVÉN - GUIVÉN - לְגַוֵּן - גִּוֵּן - DIVERSIFICAR - ALTERAR - VARIAR LIGERAMENTE - MATIZAR

LEGAVÉN - GUVÁN - לְגַוֵּן - גֻּוַּן - ESTAR DIVERSIFICADO - ALTERADO - VARIADO LIGERAMENTE - MATIZADO

LEHITJARET - לְהִתְחָרֵט - LAMENTAR - ARREPENTIRSE / SENTIR REMORDIMIENTO - PESAR / CAMBIAR DE IDEA

LEHAMIR - HEMIR - לְהָמִיר - הֵמִיר - CAMBIAR - CONVERTIR (también aplicado a ideas, religiones, ...) / INTERCAMBIAR - NEGOCIAR (valores) / SUSTITUIR

LEHAMIR - HUMAR - לְהָמִיר - הֻמַר - SER CAMBIADO - CONVERTIDO (también aplicado a ideas, religiones, ...) / INTERCAMBIADO - NEGOCIADO (valores) / SUSTITUIDO

LEGAIER - GUIER - לְגַיֵּר - גִּיֵּר - JUDAIZAR - CONVERTIR AL JUDAISMO (a alguien) / HACER PROSELITISMO

LEGAIER - GÜIAR - לְגַיֵּר - גֻּיַּר - SER JUDAIZADO - CONVERTIDO AL JUDAISMO / 'PROSELITIZADO' (convertido o incorporado a una religión, ideario, ...)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.