Verbos‎ > ‎

CAMBIAR - SER CAMBIADO - SER CONVERTIDO - SER TRANSFORMADO (también aplicado a ideas, religiones, ...) / SER PERMUTADO - SER INTERCAMBIADO - SER NEGOCIADO (valores) / SER SUSTITUIDO - LEHAMIR - HUMAR - להמיר - הומר

SER CAMBIADO - SER CONVERTIDO - SER TRANSFORMADO (también aplicado a ideas, religiones, ...) / SER PERMUTADO - SER INTERCAMBIADO - SER NEGOCIADO (valores) / SER SUSTITUIDO

TO BE CHANGED - TO BE EXCHANGED - TO BE CONVERTED
CONJUGACIÓN HUF'AL
RAÍZ מור
INFINITIVO LEHAMIR לְהָמִיר להמיר
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HUMAR הוּמַר הומר

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מוּמָר מוּמֶרֶת מוּמָרִים מוּמָרוֹת
מומר מומרת מומרים מומרות
MUMAR MUMÉRET MUMARIM MUMAROT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הוּמַרְתִּי הוּמַרְתָּ הוּמַרְתְּ הוּמַר הוּמְרָה הוּמַרְנוּ הוּמַרְתֶּם הוּמַרְתֶּן הוּמְרוּ
הומרתי הומרת הומרת הומר הומרה הומרנו הומרתם הומרתן הומרו
HUMARTI HUMARTA HUMART HUMAR HUMRAH HUMARNU HUMÁRTEM* HUMARTEN* HUMRÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אוּמַר תּוּמַר תּוּמְרִי יוּמַר תּוּמַר נוּמַר תּוּמְרוּ יוּמְרוּ
אומר תומר תומרי יומר תומר נומר תומרו יומרו
UMAR TUMAR TUMRÍ IUMAR TUMAR NUMAR TUMRÚ IUMRÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER CAMBIADO - SER CONVERTIDO - SER TRANSFORMADO (también aplicado a ideas, religiones, ...) / SER PERMUTADO - SER INTERCAMBIADO - SER NEGOCIADO (valores) / SER SUSTITUIDO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Compensación (ones), Intercambio (s), Cambio (s), Devolución (ones), Sustitución (ones) / Permuta (s) (matemáticas) / Cambio (s), Valor (es) / Aposición (ones) (sintaxis) / TEMURAH (tratado talmúdico)
    2. 2.2 Convertible (valores)
    3. 2.3 Transformador (electricidad, electrónica)
    4. 2.4 Bolsa (s) (de valores)
    5. 2.5 Índice (s), Indicador (es)
    6. 2.6 Valores, Títulos, Títulos valores
    7. 2.7 Capital
    8. 2.8 Mercado de capitales
    9. 2.9 Noticias de los mercados de capitales
    10. 2.10 Compañía (s)
    11. 2.11 Acción (ones)
    12. 2.12 Migdal pagará un dividendo de 110 millones de shéqels
    13. 2.13 Las acciones suben, saltan, botan, rebotan...
    14. 2.14 Pero igual que suben, las acciones bajan, se debilitan, se desploman...
    15. 2.15 El volumen de negociación de las acciones de la compañía se yergue hasta 3.7 (tres punto siete) millones de shéqels
    16. 2.16 La Bolsa en Ajuzat Báit cerró con estabilidad en los índices clave
    17. 2.17 Cierre variado (mixto) en la Bolsa de Tel Aviv
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAMIR - HEMIR - לְהָמִיר - הֵמִיר - CAMBIAR - CONVERTIR TRANSFORMAR (también aplicado a ideas, religiones, ...) / PERMUTAR - INTERCAMBIAR - NEGOCIAR (valores) / SUSTITUIR
    2. 3.2 LEHAJLIF - HEJELIF - לְהַחְלִיף - הֶחֱלִיף - INTERCAMBIAR - CANJEAR - CAMBIAR - SUSTITUIR - REEMPLAZAR - REMPLAZAR
    3. 3.3 LEHAJLIF - HOJOLAF - לְהַחְלִיף - הָחֳלַף - SER INTERCAMBIADO - CANJEADO - CAMBIADO - SUSTITUIDO - REEMPLAZADO - REMPLAZADO
    4. 3.4 LEHITJALEF - לְהִתְחַלֵּף - INTERCAMBIAR - CANJEAR - CAMBIAR (sitio) / SER CAMBIADO - INTERCAMBIADO - CANJEADO
    5. 3.5 LEGAIER - GUIER - לְגַיֵּר - גִּיֵּר - JUDAIZAR - CONVERTIR AL JUDAISMO (a alguien) / HACER PROSELITISMO
    6. 3.6 LEGAIER - GUIAR - לְגַיֵּר - גֻּיַּר - SER JUDAIZADO - CONVERTIDO AL JUDAISMO / 'PROSELITIZADO' (convertido o incorporado a una religión, ideario, ...)
    7. 3.7 LESHANOT - SHINAH - לְשַׁנּוֹת - שִׁנָּה - CAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
    8. 3.8 LESHANOT - SHUNAH - לְשַׁנּוֹת - שֻׁנָּה - SER CAMBIADO - ALTERADO - MODIFICADO (algo) / MARCADA LA DIFERENCIA (coloquial)
    9. 3.9 LEHISHTANOT - לְהִשְׁתַּנּוֹת - CAMBIARSE
    10. 3.10 LISHNOT - לִשְׁנוֹת - REPETIR - REPASAR - REVISAR
    11. 3.11 LEHISHANOT - לְהִשָּׁנוֹת - SER REPETIDO - REPASADO - REVISADO
    12. 3.12 LIFROT - לִפְרֹט - CAMBIAR - DAR CAMBIO (dinero) / DETALLAR (literario) / APARTAR
    13. 3.13 LEHIPARET - לְהִפָּרֵט - SER CAMBIADO - DADO CAMBIO (dinero) / DIVIDIDO (en partes)
    14. 3.14 LEHITJARET - לְהִתְחָרֵט - LAMENTAR - ARREPENTIRSE / SENTIR REMORDIMIENTO - PESAR / CAMBIAR DE IDEA
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Compensación (ones), Intercambio (s), Cambio (s), Devolución (ones), Sustitución (ones) / Permuta (s) (matemáticas) / Cambio (s), Valor (es) / Aposición (ones) (sintaxis) / TEMURAH (tratado talmúdico)

תְּמוּרָה תְּמוּרוֹת
תמורה תמורות
TMURAH TMUROT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TMURAT (תְּמוּרַת - תמורת) COMPENSACIÓN DE - INTERCAMBIO DE - CAMBIO DE - DEVOLUCIÓN DE - SUSTITUCIÓN DE / PERMUTA DE (matemáticas) / CAMBIO DE - VALOR DE / APOSICIÓN DE (sintaxis)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TMUROT (תְּמוּרוֹת - תמורות) COMPENSACIONES DE - INTERCAMBIOS DE - CAMBIOS DE - DEVOLUCIONES DE -  - SUSTITUCIONES DE / PERMUTAS DE (matemáticas) / CAMBIOS DE - VALORES DE / APOSICIONES DE (sintaxis)
  • BITMURAH (בִּתְּמוּרָה - בתמורהA CAMBIO
    • BITMURAH LEHAMSHIJ (בִּתְּמוּרָה לְהַמְשִׁיךְ - בתמורה להמשיךA CAMBIO DE SEGUIR, USADO EN ESTE TUIT
      • LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְCONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
  • MITMURAH (מִתְּמוּרָה - מתמורהA CAMBIO DE - POR

Convertible (valores)

הָמִיר
המיר
HAMIR

Transformador (electricidad, electrónica)

מֵמִיר
ממיר
MEMIR

Bolsa (s) (de valores)

בּוּרְסָה בּוּרְסוֹת
בורסה בורסות
BURSAH* BURSOT
  • * COLOQUIALMENTE TAMBIÉN SUELE PRONUNCIARSE COMO GRAVE, BÚRSAH
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES BURSAT (בּוּרְסַת - בורסת) BOLSA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES BURSOT
  • TAMBIÉN PUEDE DECIRSE SHUQ HAMNAIOT (שׁוּק הַמְּנָיוֹת - שוק המניותBOLSA DE VALORES - MERCADO DE VALORES
    • SHUQ (שׁוּק - שוקMERCADO DE - BAZAR DE - PLAZA DE (mercado), ES LA FORMA COMPUESTA, QUE NO VARÍA RESPECTO DE LA SIMPLE, DE SHUQ (שׁוּק - שוקMERCADO - BAZAR - PLAZA (mercado)
    • MENAIOT (מְנָיוֹת - מניותACCIONES - VALORESES EL PLURAL DE MENAIAH (מְנָיָה - מניהACCIÓN - VALOR

Índice (s), Indicador (es)

מַדָּד מַדָּדִים
מדד מדדים
MADAD MADADIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MADAD (מַדַּד - מדד) ÍNDICE DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MADADÉI (מַדָּדֵי - מדדי) ÍNDICES DE

Valores, Títulos, Títulos valores

ניירות ערך
ניירות ערך
NEIAROT ÉREJ
  • LITERALMENTE: PAPELES DE VALOR
  • TAMBIÉN SE CONOCEN POR SU ABREVIATURA נ"ע
  • NEIAROT (נְיָרוֹת - ניירות) PAPELES, ES EL PLURAL DE NEIAR (נְיָר - נייר) PAPEL / DOCUMENTO (coloquial)
    • NO CONFUNDIR CON NIR (נִיר - נִירPRADERA - PASTIZAL / NIR (nombre hebreo)
  • ÉREJ (עֵרֶךְ - ערך) VALOR - PRINCIPIO / VOZ (en un diccionario o enciclopedia)
  • RESHUT NEIAROT ÉREJ (רשות ניירות ערך - רשות ניירות ערך) o (רשות נ"ע - רשות נ"ע) REGULADOR DE VALORES (MIEMBRO DE LAS COMISIONES DE VALORES O SEMEJANTE)
  • VISTO EN EL EXCELENTÍSIMO SITIO PEALIM.COM

Capital

הוֹן
הון
HON
  • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HON

Mercado de capitales

שׁוּק הוֹן
שוק הון
SHUQ HON
  • SHUQ (שׁוּק - שוקMERCADO - BAZAR - PLAZA (mercado)
  • HON (הוֹן - הוןCAPITAL (dinero)

Noticias de los mercados de capitales

חֲדָשׁוֹת שׁוּקֵי הוֹן
חדשות שוקי הון
JADASHOT SHUQÉI HON
  • JADASHOT (חֲדָשׁוֹת - חדשותNUEVAS, NOTICIAS, ES EL PLURAL DE JADASHAH (חֲדָשָׁה - חדשהNOTICIA Y EL PLURAL FEMENINO DE JADASH (חָדָשׁ - חדשNUEVO , CUYO PLURAL MASCULINO ES JADASHIM (חֲדָשִׁים - חדשיםNUEVOS
  • SHUQÉI (שׁוּקֵי - שוקי) MERCADOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SHUQIM (שׁוּקִים - שוקים) MERCADOS, QUE ES EL PLURAL DE SHUQ (שׁוּק - שוק) MERCADO - BAZAR - PLAZA (mercado)
  • HON (הוֹן - הוןCAPITAL (dinero)
  • VISTO EN EL EXCELENTÍSIMO SITIO PEALIM.COM

Compañía (s)

חֶבְרָה חֲבָרוֹת
חברה חברות
JEVRAH JAVAROT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES JEVRAT (חֶבְרַת - חברת) COMPAÑÍA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES JEVROT (חֶבְרוֹת - חברות) COMPAÑÍAS DE

Acción (ones)

מְנָיָה מְנָיוֹת
מניה מניות
MENAIAH MENAIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MENAIAT (מְנָיַת - מניית) ACCIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MENAIOT

Migdal pagará un dividendo de 110 millones de shéqels

מגדל תחלק דיבידנד שֶׁל 110 מיליון שקל
מגדל תחלק דיבידנד של 110 מיליון שקל
MIGDAL TEJALEQ DIVIDEND SHEL MÉAH VE'ÉSER MILIÓN SHÉQEL
  • MIGDAL (מִגְדָּל - מגדל) MIGDAL ES EL NOMBRE DE UNA COMPAÑÍA, PERO TAMBIÉN SIGNIFICA TORRE - TORRETA - TORREÓN
  • TEJALEQ (תְּחַלֵּק - תחלק) ELLA PAGARÁ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. - Y 2ª MASC. SING. - DEL FUTURO DEL VERBO LEJALEQ (לְחַלֵּקDIVIDIR - HACER PORCIONES - REPARTIR - DISTRIBUIR - PAGAR (dividendo) - COMPARTIR / SEPARAR / DISEMINAR
  • DIVIDEND (דִּיבִידֶנְד - דיבידנד) DIVIDENDO
  • SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia)
  • 110 MÉAH VE'ÉSER (מֵאָה וְעֶשֶׂר - מאה ועשר) CIENTO DIEZ
  • MÍLION (מִילְיוֹן - מיליון) MILLÓN
  • SHÉQEL (שֶׁקֶל - שקלSHÉQEL - SICLO (diversas monedas y unidades de peso del pasado) - HOY, EL NUEVO SHÉQEL ES LA MONEDA DE ISRAEL
    • SU SÍMBOLO, EQUIVALENTE AL € O $, ES שׁ O שׁח,  SHÉQEL JADASHNUEVO SHÉQEL
    • NIS - ES LA ABREVIATURA DE NEW ISRAELI SHEQUEL, NUEVO SHÉQEL ISRAELÍ
    • AL IGUAL QUE EN INGLÉS, Y A DIFERENCIA DE LO QUE OCURRE EN ESPAÑOL, LA MONEDA SE PONE EN SINGULAR, SHÉQEL, Y NO EN PLURAL, SHQALIM, AUNQUE LA CUANTÍA A LA QUE ACOMPAÑA SEA PLURAL - ASÍ, MIENTRAS QUE EN ESPAÑOL SE DICE CIEN MILLONES, EN HEBREO SE DICE CIEN MILLÓN.
    • 'אג ES EL ACRÓNIMO DE AGOROT (אֲגוֹרוֹת - אגורות) CÉNTIMOS, QUE ES EL PLURAL DE ÁGORA (אֲגוֹרָה - אגורה) CÉNTIMO, CÉNTIMO DEL SHÉQEL
  • VISTO EN EL EXCELENTÍSIMO SITIO PEALIM.COM

Las acciones suben, saltan, botan, rebotan...

טבע עלתה ב-1.9%; מזור רובוטיקה התחזקה ב-6.4%; פורסייט זינקה ב-15%
טבע עלתה ב-1.9%; מזור רובוטיקה התחזקה ב-6.4%; פורסייט זינקה ב-15%
TEVA' 'ALTAH BEEJAD NEQUDAH TÉ'ISHA AJUZ; MAZOR ROBOTIQAH HITJAZQAH BESHÍSHAH NEQUDAH 'ÁRBA' AJUZIM; FÓRSAIT ZINQAH BEJAMISHAH 'ASAR AJUZIM
TÉVA SUBIÓ UN 1.9%; MAZOR ROBOTICS SE FORTALECIÓ UN 6.4%, FORESIGHT (FÓRSAIT) ESCALÓ UN 15%
  • IGUAL QUE SE USA 'ALTAH (עָלְתָה - עלתה) ELLA SUBIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LA'ALOT (לַעֲלוֹתASCENDER - SUBIR - ELEVARSE - ALZARSE / COSTAR / AUMENTAR - REFORZAR - AVANZAR / SUBIRSE A - MONTAR (en algo, un coche, por ej.) / MONTAR (operación, evento, organización) / RECOGER (pasajeros) / EMIGRAR A ISRAEL - INMIGRAR EN ISRAEL / SOBREPASAR - PASAR - SUPERAR / PONERSE - LLEVAR PUESTO (uniforme) SE USAN OTROS VERBOS
    • LETAPÉS (לְטַפֵּס) ESCALAR - ASCENDER - TREPAR - SUBIR
      • TIPSAH (טִפְּסָה - טיפסהELLA SUBIÓ
    • LIQPOTZ (לִקְפֹּץ) SALTAR - BRINCAR - BOTAR - REBOTAR / SALTARSE / ELEVAR - SUBIR - AUMENTAR (coloquial) / PILLAR AL VUELO (una idea, una oportunidad) (coloquial) / VISITAR - APARECER (Hacer una visita rápida a alguien, Presentarse en un sitio inesperadamente) (jerga)
      • QAFTZAH (קָפְצָה - קפצהELLA SALTÓ
    • LEZANEQ (לְזַנֵּק) SALTAR, SALTAR HACIA ADELANTE, SALTAR POR ENCIMA, BRINCAR, REBOTAR
      • ZINQAH (זִנְּקָה - זינקהELLA SALTÓ
    • LEHITJAZEQ (לְהִתְחַזֵּקFORTALECERSE - REFORZARSE - HACERSE MÁS FUERTE
      • HITJAZQAH (הִתְחַזְּקָה - התחזקהELLA SE FORTALECIÓ
  • CUANDO SUBEN, SALTAN... UN PORCENTAJE TODOS LOS VERBOS SOLUCIÓN USAN LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
  • TEVA' (טֶבַע - טבע) NATURALEZAMAZOR ROBOTIQAH (מָזוֹר רוֹבּוֹטִיקָה - מזור רובוטיקהSOLUCIÓN ROBÓTICA Y  FÓRSAIT (פוֹרְסָיִט - פורסייט) MIRADA HACIA ADELANTE (FORESIGHT EN INGLÉS) SON NOMBRES DE COMPAÑÍAS
    • CUALQUIERA QUE SEA EL NOMBRE DE LA COMPAÑÍA (MASCULINO, FEMENINO, SINGULAR O PLURAL), GRAMATICALMENTE TODAS SON TRATADAS COMO FEMENINO SINGULAR EN ESTE CONTEXTO
  • % AJUZ (אָחוּז - אחוז) POR CIENTO (cuando no llega al 11%) y AJUZIM (אָחוּזִים - אחוזים) POR CIENTO (cuando es 11% o más)
    • NO CONFUNDIR CON AJAZ (אָחַז - אחז) ÉL AFERRÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEEJOZ (לֶאֱחֹזAFERRAR - AGARRAR - ASIR - SUJETAR - SOSTENER - COGER / POSEER - HACERSE CON (algo)
  • NEQUDAH (נְקֻדָּה - נקודה) PUNTO
  • 1 EJAD (אֶחָד - אֶחָד) UNO (masc.)
  • 9 TÉISH'AH (תִּשְׁעָה - תשעה) NUEVE (masc.)
  • 6 SHÍSHAH (שִׁשָׁה - ששהSEIS (masc.)
  • 4 ÁRBA' (אַרְבַּע - ארבעCUATRO (fem.)
  • 15 JAMISHAH 'ASAR (הֲמִשָה–עָשָׂר - המשה–עשר) QUINCE (masc.)
  • VISTO EN EL EXCELENTÍSIMO SITIO PEALIM.COM

Pero igual que suben, las acciones bajan, se debilitan, se desploman...

מניית בזק איבדה 1.2% מערכה, בי-קום ירדה ב-2.6%, אינטרנט זהב נחלשה ב-1.8% וחלל תקשורת נחתכה ב-12%
מניית בזק איבדה 1.2% מערכה, בי-קום ירדה ב-2.6%, אינטרנט זהב נחלשה ב-1.8% וחלל תקשורת נחתכה ב-12%
MENAIAT BEZEQ IBDAH EJAD NEQUDAH SHTÁIM AJUZ (1.2%) ME'ERCAH, BI-QOM IARDAH BESHNÁIM NEQUDAH SHESH AJUZ (2.6%),
INTERNET ZAHAV NEJLESHAH BEEJAD NEQUDAH SHMÓNEH AJUZ (1.8%), VEJALAL TIQSHORET NEJTEJAH BESHNÉIM 'ASAR AJUZIM (12%)
LA ACCIÓN DE BEZEQ PERDIÓ UN 1.2% DE SU VALOR, BI-COM CAYÓ UN 2.6%, GOLD INTERNET SE DEBILITÓ UN 1.8% Y SPACE COMM PERDIÓ UN 12%
  • BEZEQ (בֶּזֶק - בזק) TELECOMUNICACIONES (formal), BI-QOM (בִּי-קוֹם - בי-קום) BI-COMINTERNET ZAHAV (אִינְטֶרְנֶט זָהָב - אינטרנט זהב) INTERNET ORO Y JALAL TIQSHORET (חָלָל תִּקְשֹׁרֶת - חלל תקשורת) COMUNICACIONES ESPACIALES, SON NOMBRES DE COMPAÑÍAS
    • CUALQUIERA QUE SEA EL NOMBRE DE LA COMPAÑÍA (MASCULINO, FEMENINO, SINGULAR O PLURAL), GRAMATICALMENTE TODAS SON TRATADAS COMO FEMENINO SINGULAR EN ESTE CONTEXTO
  • MENAIAT (מְנָיַת - מנית) ACCIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MENAIAH (מְנָיָה - מניה) ACCIÓN
  • IBDAH (אִבְּדָה - איבדהELLA PERDIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEAVED (לְאַבֵּדPERDER - ARRUINAR - ESTROPEAR (inutilizándolo) - DESTRUIR - ESTROPEAR (algo) / CAUSAR LA PÉRDIDA (de algo)
    • LOS OTROS VERBOS QUE SE USAN EN LA FRASE SON:
      • IARDAH (יָרְדָה - ירדהELLA BAJÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LARÉDET (לָרֶדֶת) BAJAR / BAJARSE (también de internet) - APEARSE / DESCENDER - CAER - DISMINUIR - REDUCIR - AMINORAR - DECLINAR / EMIGRAR DE ISRAEL / SALIR (una mancha) / BURLARSE - SER DURO CON ALGUIEN - ATACAR (CAER sobre alguien) (jerga) / HACER SEXO ORAL (jerga) / CAER (lluvia, nieve)
      • NEJLESHAH (נֶחְלְשָׁה - נחלשהELLA SE DEBILITÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHEJALESH (לְהֵחָלֵשׁ) DEBILITARSE
      • NEJTEJAH (נֶחְתְּכָה - נחתכהELLA SE CORTÓ, ELLAS SE RECORTÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHEJATEJ (לְהֵחָתֵךְ) SER CORTADO (también en el sentido de EXPURGADO - CENSURADO - CORTADO EL CAMINO - TOMADA UNA DECISIÓN acabando con un debate) - RECORTADO - RAJADO
    • Y TAMBIÉN SUELE USARSE:
      • NAFLAH (נָפְלָה - נָפְלָה) ELLA CAYÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIPOL (לִפֹּלCAER (también, CAER en una fecha, CAER una ciudad: SER CONQUISTADA, RENDIRSE) - SER DERROTADO / FRACASAR / TROPEZAR / DECLINAR / COLAPSAR / QUEDARSE EN EL CAMINO / DESCENDER / SER INFERIOR A / OCURRIR
  • CUANDO BAJAN, CAEN... UN PORCENTAJE (AJUZ, AJUZIM) LOS VERBOS USAN LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - ב) EN, POR, CON, SALVO CUANDO ESE PORCENTAJE ES RESPECTO DE ALGO QUE SE ESPECIFICA (SU VALOR, POR EJEMPLO), EN CUYO CASO USAN ME (מְ - מ) DE (procedencia) PARA INTRODUCIR ESA REFERENCIA (EN EL EJEMPLO: ME-ERKAH, DE SU VALOR)
  • 'ERCAH (עֵרְכָּה - ערכה) SU VALOR, ES UNA CONTRACCIÓN DE ÉREJ (עֵרֶךְ - ערך) VALOR - PRINCIPIO / VOZ (en un diccionario o enciclopedia) + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING.
  • AJUZ (אָחוּז - אחוזPOR CIENTO (cuando no llega al 11%) y AJUZIM (אָחוּזִים - אחוזיםPOR CIENTO (cuando es 11% o más)
  • NEQUDAH (נְקֻדָּה - נקודהPUNTO
  • EJAD (אֶחָד - אחדUNO (masc.)
  • SHTÁIM (שְׁתַּיִם - שתיםDOS (fem.) - SHNÁIM (שְׁתַּיִם - שתיםDOS (masc.)
  • SHESH (שֵׁשׁ - ששSEIS (fem.)
  • SHMONEH (שְׁמוֹנֶה - שמונהOCHO (fem.)
  • 12 SHNÉIM 'ASAR (שְנֵים–עָשָׂר - שנים–עשר) DOCE
  • VISTO EN EL EXCELENTÍSIMO SITIO PEALIM.COM

El volumen de negociación de las acciones de la compañía se yergue hasta 3.7 (tres punto siete) millones de shéqels

מַחְזוֹר המסחר הממוצע במניית החברה עומד על 3.7 מיליון שקל
מחזור המסחר הממוצע במניית החברה עומד על 3.7 מיליון שקל
MAJZOR HAMISJAR HAMEMUTZÁ' BE-MENAIOT HAJEVRAH 'OMED 'AL 3.7 (SHLOSHÁ NEQUDAH SHÉVA) MÍLION SHÉQEL
  • MAJZOR (מַחְזוֹר - מחזורVOLUMEN DE NEGOCIO (o DE NEGOCIACIÓN)  / CICLO - PERÍODO (también el MENSTRUAL) - TEMPORADA (de algo cíclico) / SERIE / AÑO (estudios) / CIRCULACIÓN (de divisas) / MAJZOR (libro de oraciones, judaísmo) / DECIMAL PERIÓDICO (que se repite infinitamente)
    • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MAJZOR
    • EL PLURAL ES MAJZORIM (מַחְזוֹרִים - מחזוריםVOLÚMENES DE NEGOCIACIÓN Y LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MAJZORÉI (מַחְזוֹרֵי - מחזוריVOLÚMENES DE NEGOCIACIÓN DE
    • RELACIONADA CON EL VERBO LAJZOR O LAJAZOR (לַחְזֹר - לַחֲזוֹרDEVOLVER / RETORNAR - VOLVER - REGRESAR - IR DE VUELTA / TRAER DE VUELTA / VOLVER (a hacer algo) - REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE / RECUPERAR / CONTESTAR - DEVOLVER LLAMADA - CORREO - PETICIÓN... (a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente...) (coloquial)
    • NO CONFUNDIR CON MIJZUR (מִחְזוּר - מיחזורRECICLADO
  • HA (הַ - הEL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MISJAR (מִסְחָר - מסחרNEGOCIACIÓN EN EL MERCADO (actividad) - COMERCIO
    • SU FORMA COMPUESTA MODIFICA LA NIQUD DE LA PENÚLTIMA LETRA Y, ASÍ, ES MISJAR (מִסְחַר - מִסְחַרNEGOCIACIÓN DE
    • EL PLURAL ES MISJARIM (מִסְחָרִים - מִסְחַריםNEGOCIACIONES Y LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISJARÉI (מִסְחֲרֵי - מסחריNEGOCIACIONES DE
    • RELACIONADA CON EL VERBO LISJOR (לִסְחֹרCOMERCIAR - COMERCIALIZAR - NEGOCIAR
  • BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
  • MENAIOT (מְנָיוֹת - מניות) ACCIONES, ES EL PLURAL DE MENAIAH (מְנָיָה - מניה) ACCIÓN
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MENAIAT (מְנָיַת - מנייתACCIÓN DE
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MENAIOT, ACCIONES DE
  • JEVRAH (חֶבְרָה - חברהSOCIEDAD, COMPAÑÍA (social o mercantil), GRUPO DE AMIGOS, PANDILLA
    • JEVRAT (חֶבְרָת - חברתCOMPAÑÍA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE JEVRAH
    • BE-JEVRAT (בְּחֶבְרָה - בחברהEN COMPAÑÍA DE, JUNTO A
    • EL PLURAL ES JAVAROT (חֲבָרוֹת - חברותCOMPAÑÍAS; LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES JEVROT (חֶבְרוֹת - חברותCOMPAÑÍAS DE
  • 'OMED (עוֹמֵד - עוֹמֵדYERGO, YERGUES, YERGUE o IRGO, IRGUES, IRGUE ES EL MASC. SING DEL VERBO LA'AMOD (לַעֲמֹדPARARSE - ESTAR - PONERSE DE PIÉ - LEVANTARSE - ERGUIRSE / PARAR - QUEDARSE QUIETO / IR A - ESTAR A PUNTO DE / SEGUIR / RESISTIR - SOPORTAR - AGUANTAR / PERSEVERAR - INSISTIR / ESTAR BASADO EN
    • EL VERBO ESPAÑOL ERGUIR PRESENTA ALGUNAS DIFICULTADES DE CONJUGACIÓN PARA LOS NO MUY EXPERTOS: VER AQUÍ. Y NO DEBE CONFUNDIRSE CON EL VERBO ERIGIR (VER AQUÍ) CON SIGNIFICADO CERCANO PERO DIFERENTE.
  • 'AL (עַל - עלSOBRE, A, HACIA
  • SHLOSAH (שְׁלוֹשָׁה - שלושהTRES (masc.)
  • NEQUDAH (נְקֻדָּה - נקודהPUNTO
  • SHÉVA' (שֶׁבַע - שבעSIETE (fem.)
  • MÍLION (מִילְיוֹן - מיליוןMILLÓN
  • SHÉQEL (שֶׁקֶל - שקלSHÉQEL - SICLO (diversas monedas y unidades de peso del pasado) - HOY, EL NUEVO SHÉQEL ES LA MONEDA DE ISRAEL
    • SU SÍMBOLO, EQUIVALENTE AL € O $, ES שׁ O שׁח,  SHÉQEL JADASHNUEVO SHÉQEL
    • NIS - ES LA ABREVIATURA DE NEW ISRAELI SHEQUEL, NUEVO SHÉQEL ISRAELÍ
    • AL IGUAL QUE EN INGLÉS, Y A DIFERENCIA DE LO QUE OCURRE EN ESPAÑOL, LA MONEDA SE PONE EN SINGULAR, SHÉQEL, Y NO EN PLURAL, SHQALIM, AUNQUE LA CUANTÍA A LA QUE ACOMPAÑA SEA PLURAL - ASÍ, MIENTRAS QUE EN ESPAÑOL SE DICE CIEN MILLONES, EN HEBREO SE DICE CIEN MILLÓN.
    • 'אג ES EL ACRÓNIMO DE AGOROT (אֲגוֹרוֹת - אגורות) CÉNTIMOS, QUE ES EL PLURAL DE ÁGORA (אֲגוֹרָה - אגורהCÉNTIMO, CÉNTIMO DEL SHÉQEL
  • VISTO EN EL EXCELENTÍSIMO SITIO PEALIM.COM

La Bolsa en Ajuzat Báit cerró con estabilidad en los índices clave

הַבּוּרְסָה בְּאֲחֻזַת בַּיִת נִנְעֲלָה בְּיַצִּיבוּת בַּמַדָּדִים הַמוֹבִילִים
הבורסה באחוזת בית ננעלה ביציבות במדדים המובילים
HABURSAH BEAJUZAT BÁIT NIN'ALAH BEIATZIVUT BAMADADIM HAMOVILIM
  • HA (הַ - הEL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
  • BÚRSAH (בּוּרְסָה - בורסה) BOLSA DE VALORES, BOLSA
  • BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
  • AJUZAT BÁIT (אֲחֻזַת בַּיִת - אחוזת בית) AJUZAT BÁIT (barrio de Tel Aviv donde está la Bolsa de Valores de Israel)
    • AJUZAT (אֲחֻזַת - אחוזתCAPITAL DE - PROPIEDAD DE - BIENES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE AJUZAH (אֲחֻזָּה - אחוזה) PATRIMONIO - CAPITAL - PROPIEDADES - BIENES
    • BÁIT (בַּיִת - ביתCASA - HOGAR 
      • SU FORMA COMPUESTA ES BÉIT (בֵּית - ביתCASA DE - HOGAR DE
      • SU PLURAL ES BATIM (בָּתִּים - בתיםCASAS
      • Y LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES BATÉI (בָּתֵּי - בתיCASAS DE - HOGARES DE
  • NIN'ALAH (נִנְעֲלָה - ננעלה) FUÉ CERRADA - ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN NIF'AL DEL VERBO LEHINA'EL (לְהִנָּעֵלSER ENCERRADO / BLOQUEADO - CANDADO - CERRADO / SER LEVANTADA (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente)
    • NE'ILAH (נְעִילָה - נעילה) CIERRE
      • SU FORMA COMPUESTA ES NE'ILAT (נְעִילַת - נעילתCIERRE DE
      • SU PLURAL ES NE'ILOT (נְעִילוֹת - נעילותCIERRES - LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NE'ILOT
    • RELACIONADAS TAMBIÉN CON EL VERBO LIN'OL (לִנְעֹלENCERRAR / BLOQUEAR - CANDAR - CERRAR / LEVANTAR (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente) / LLEVAR PUESTOS - PONERSE - USAR (zapatos)
    • SU OPUESTO ES PTIJAH (פְּתִיחָה - פתיחה) APERTURA - INTRODUCCIÓN - COMIENZO
      • SU FORMA COMPUESTA ES PTIJAT (פְּתִיחַת - פתיחתAPERTURA DE - INTRODUCCIÓN DE - COMIENZO DE
      • SU PLURAL ES PTIJOT (פְּתִיחוֹת - פתיחותAPERTURAS - INTRODUCCIONES - COMIENZOS - LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL INTRODUCCIÓN NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PTIJOT
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LIFTÓAJ (לִפְתֹּחַ) ABRIR (también cerraduras, candados, una reunión...) / EMPEZAR - COMENZAR - INICIAR / ENCENDER (luz, ...) / DESENVOLVER (quitar el envoltorio)
  • IATZIVUT (יַצִּיבוּת - יציבות) ESTABILIDAD - REGULARIDAD - FIRMEZA - INMUTABILIDAD
    • IATZIV (יַצִּיב - יציבESTABLE - REGULAR - FIRME - INAMOVIBLE - FIJO - INMUTABLE
    • IETZIVAH (יְצִיבָה - יציבה) POSTURA - COMPOSTURA
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEIATZEV (לְיַצֵּבESTABILIZAR - AFIRMAR - FIJAR - REFORZAR
  • BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN, POR, CON HA (הַ - הEL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MADADIM (מַדָּדִים - מדדים) ÍNDICES, ES EL PLURAL DE MADAD (מַדָּד - מדד) MEDIDA / ÍNDICE - IPC - ÍNDICE DE PRECIOS AL CONSUMO (economía)
    • MADAD HAMJIDIM LATZARJÁN (מַדָּד הַמְּחִידִים לַצַּרְצָן - מַדָּד המחידים לצרצןÍNDICE DE PRECIOS AL CONSUMO (economía)
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIMDOD (לִמְדֹּדMEDIR - CALIBRAR - AFORAR - TRIANGULAR / MONITORIZAR - CONTROLAR / PROBAR - PROBARSE (ropa, zapatos)
  • MOVILIM (מוֹבִילִים - מוביליםCLAVES, ES EL PLURAL DE MÓVIL (מוֹבִיל - מובילTRANSPORTISTA / ACUEDUCTO - CONDUCTO / GUÍA (maquinaria) / LÍDER - CLAVE / MÓVIL (arte, artesanía)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHOVIL (לְהוֹבִילLIDERAR - GUIAR - ENCABEZAR / CONDUCIR - LLEVAR - TRANSPORTAR / RESULTAR - ACABAR (en algo)
  • VISTO EN EL EXCELENTÍSIMO SITIO PEALIM.COM

Cierre variado (mixto) en la Bolsa de Tel Aviv

נְעִילָה מְעֹרֶבֶת בְּבּוּרְסַת ת"א
נעילה מעורבת בבורסת ת"א
NEILAH ME'ORÉVET BEBURSAT TEL AVIV
  • OTRA TRADUCCIÓN, MENOS LITERAL: RESULTADOS MIXTOS AL CIERRE EN LA BOLSA DE TEL AVIV
  • NE'ILAH (נְעִילָה - נעילהCIERRE
    • SU FORMA COMPUESTA ES NE'ILAT (נְעִילַת - נעילתCIERRE DE
    • SU PLURAL ES NE'ILOT (נְעִילוֹת - נעילותCIERRES - LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NE'ILOT
    • RELACIONADAS TAMBIÉN CON LOS VERBOS:
      •  LIN'OL (לִנְעֹלENCERRAR / BLOQUEAR - CANDAR - CERRAR / LEVANTAR (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente) / LLEVAR PUESTOS - PONERSE - USAR (zapatos)
      • LEHINA'EL (לְהִנָּעֵלSER ENCERRADO / BLOQUEADO - CANDADO - CERRADO / SER LEVANTADA (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente)
  • ME'ORÉVET (מְעֹרֶבֶת - מעורבת) MIXTO, VARIADO, ENTREMEZCLADO, ES TAMBIÉN EL FEM. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LE'AREV (לְעָרֵבSER INVOLUCRADO - LIADO - IMPLICADO (alguien en algo) / MEZCLADO - METIDO - ENTREMEZCLADO - VARIADO / CONFUNDIDO
  • BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
  • BURSAT (בּוּרְסַת - בורסתBOLSA DE VALORES DE, BOLSA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE BÚRSAH (בּוּרְסָה - בורסה) BOLSA DE VALORES, BOLSA
  • ת"א ES EL ACRÓNIMO DE TEL AVIV (תֵּל אָבִיב - תל אביב) TEL AVIV
  • LA BOLSA DE TEL AVIV ES CONOCIDA INTERNACIONALMENTE COMO TASE (TEL AVIV STOCK EXCHANGE)
  • VISTO EN EL EXCELENTÍSIMO SITIO PEALIM.COM

Verbos relacionados

LEHAMIR - HEMIR - לְהָמִיר - הֵמִיר - CAMBIAR - CONVERTIR TRANSFORMAR (también aplicado a ideas, religiones, ...) / PERMUTAR - INTERCAMBIAR - NEGOCIAR (valores) / SUSTITUIR

LEHAJLIF - HEJELIF - לְהַחְלִיף - הֶחֱלִיף - INTERCAMBIAR - CANJEAR - CAMBIAR - SUSTITUIR - REEMPLAZAR - REMPLAZAR

LEHAJLIF - HOJOLAF - לְהַחְלִיף - הָחֳלַף - SER INTERCAMBIADO - CANJEADO - CAMBIADO - SUSTITUIDO - REEMPLAZADO - REMPLAZADO

LEHITJALEF - לְהִתְחַלֵּף - INTERCAMBIAR - CANJEAR - CAMBIAR (sitio) / SER CAMBIADO - INTERCAMBIADO - CANJEADO

LEGAIER - GUIER - לְגַיֵּר - גִּיֵּר - JUDAIZAR - CONVERTIR AL JUDAISMO (a alguien) / HACER PROSELITISMO

LEGAIER - GUIAR - לְגַיֵּר - גֻּיַּר - SER JUDAIZADO - CONVERTIDO AL JUDAISMO / 'PROSELITIZADO' (convertido o incorporado a una religión, ideario, ...)

LESHANOT - SHINAH - לְשַׁנּוֹת - שִׁנָּה - CAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)

LESHANOT - SHUNAH - לְשַׁנּוֹת - שֻׁנָּה - SER CAMBIADO - ALTERADO - MODIFICADO (algo) / MARCADA LA DIFERENCIA (coloquial)

LEHISHTANOT - לְהִשְׁתַּנּוֹת - CAMBIARSE

LISHNOT - לִשְׁנוֹת - REPETIR - REPASAR - REVISAR

LEHISHANOT - לְהִשָּׁנוֹת - SER REPETIDO - REPASADO - REVISADO

LIFROT - לִפְרֹט - CAMBIAR - DAR CAMBIO (dinero) / DETALLAR (literario) / APARTAR

LEHIPARET - לְהִפָּרֵט - SER CAMBIADO - DADO CAMBIO (dinero) / DIVIDIDO (en partes)

LEHITJARET - לְהִתְחָרֵט - LAMENTAR - ARREPENTIRSE / SENTIR REMORDIMIENTO - PESAR / CAMBIAR DE IDEA

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.