CERRAR - CLAUSURAR / ENCERRAR / LEVANTAR - CLAUSURAR (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente) / CALZAR - LLEVAR PUESTOS - PONERSE - USAR (zapatos)
TO CLOSE - TO LOCK - TU SHUT - TO ADJOURN / TO WEAR - TO PUT ON (shoes, boots, sandals...)
INFINITIVO |
LIN'OL |
לִנְעֹל |
לנעול |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NA'AL |
נָעַל |
נעל |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
נוֹעֵל |
נוֹעֶלֶת |
נוֹעֲלִים |
נוֹעֲלוֹת |
נְעַל |
נַעֲלִי |
נַעֲלוּ |
נועל |
נועלת |
נועלים |
נועלות |
נעל |
נעלי |
נעלו |
NO'EL |
NO'ÉLET |
NO'ALIM |
NO'ALOT |
N'AL |
NA'ALÍ |
NA'ALÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נָעַלְתִּי |
נָעַלְתָּ |
נָעַלְתְּ |
נָעַל |
נָעֲלָה |
נָעַלְנוּ |
נָעַלְתֶּם |
נָעַלְתֶּן |
נָעֲלוּ |
נעלתי |
נעלת |
נעלת |
נעל |
נעלה |
נעלנו |
נעלתם |
נעלתן |
נעלו |
NA'ALTI |
NA'ALTA |
NA'ALT |
NA'AL |
NA'ALAH |
NA'ALNU |
NA'ÁLTEM* |
NA'ALTEN* |
NA'ALÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶנְעַל |
תִּנְעַל |
תִּנְעֲלִי |
יִנְעַל |
תִּנְעַל |
נִנְעַל |
תִּנְעֲלוּ |
יִנְעֲלוּ |
אנעל |
תנעל |
תנעלי |
ינעל |
תנעל |
ננעל |
תנעלו |
ינעלו |
EN'AL |
TIN'AL |
TIN'ALÍ |
IN'AL |
TIN'AL |
NIN'AL |
TIN'ALÚ |
IN'ALÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 CERRAR - CLAUSURAR / ENCERRAR / LEVANTAR - CLAUSURAR (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente) / CALZAR - LLEVAR PUESTOS - PONERSE - USAR (zapatos)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Estar encerrado
- 2.2 Calzado / Encerrado / Atascado - Atrapado - Pillado (jerga)
- 2.3 (el hecho de estar) Llevando zapatos, Poniéndose zapatos / Cierre, (el hecho de estar) Cerrando
- 2.4 Zapato (s)
- 2.5 Bota (s)
- 2.6 Zapatos de tacón (alto)
- 2.7 Zapatillas
- 2.8 Zapatillas de deporte, Zapatillas de gimnasia
- 2.9 Zapatillas de deporte, Zapatillas de gimnasia
- 2.10 Candado (s), Cierre (s)
- 2.11 La Bolsa en Ajuzat Báit cerró con estabilidad en los índices clave
- 2.12 Él cerró el colegio en julio y lo abrirá otra vez en septiembre
- 2.13 Una mujer noble se puso su zapato, (y) cerró la puerta delante de su marido
- 2.14 PONERSE - QUITARSE PRENDAS DE VESTIR: Cuadro resumen de los verbos que se usan para cada tipo de prenda
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHINA'EL - לְהִנָּעֵל - SER CERRADO - ESTAR ENCERRADO - CERRARSE (oportunidad, opción) - ENCERRARSE EN UNO MISMO / SER LEVANTADA - CLAUSURARSE (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente) / HALLARSE PILLADO EN ALGO (jerga)
- 3.2 LEHAN'IL - HIN'IL - לְהַנְעִיל - הִנְעִיל - CALZAR - PROVEER DE ZAPATOS - DAR ZAPATOS
- 3.3 LEHAN'IL - HUN'AL - לְהַנְעִיל - הֻנְעַל - SER CALZADO - PROVEÍDO DE ZAPATOS - DADO ZAPATOS
- 3.4 LISGOR - לִסְגוֹר . CERRAR -CERRARSE (también un negocio) / SELLAR / APAGAR (máquina, luz) / COLGAR (teléfono)
- 3.5 LEHISAGUER - לְהִסָּגֵר - SER CERRADO (también un negocio) / SELLADO / APAGADO (máquina, luz) / COLGADO (teléfono) / ENCERRADO
- 3.6 LESHISTAGUER - לְהִסְתַּגֵּר - ENCERRARSE (en un cuarto, casa, en sí) / APARTARSE (de la sociedad)
- 3.7 LIGROV - לִגְרֹב- PONERSE - LLEVAR PUESTOS (calcetines, medias)
- 3.8 LA'ANOD - לַעֲנֹד- PONERSE - LLEVAR PUESTO (reloj, joya, adorno, ...)
- 3.9 LA'ANOV - לַעֲנֹב- PONERSE - LLEVAR PUESTA - ATARSE (corbata, pajarita)
- 3.10 LAJGOR - לַחְגֹּר - PONERSE - LLEVAR PUESTO (cinturón, faja, ...)
- 3.11 LEEZOR - לֶאֱזֹר - CEÑIR - ENFAJAR (bíblico) / PONERSE - LLEVAR PUESTO (cinturón, faja) (bíblico)
- 3.12 LEHITAZER - לְהִתְאַזֵּר - CEÑIRSE - ENFAJARSE / PONERSE (cinturón, faja) (bíblico)
- 3.13 LEHALBISH - HILBISH - לְהַלְבִּישׁ - הִלְבִּישׁ - VESTIR A ALGUIEN / INVESTIR (poder a alguien)
- 3.14 LEHALBISH - HULBASH - לְהַלְבִּישׁ - הֻלְבַּשׁ - SER VESTIDO / INVESTIDO (de poder)
- 3.15 LILBOSH - לִלְבֹּשׁ - VESTIR - LLEVAR PUESTO - PONERSE (una prenda o complemento de vestir: camisa, pantalones, vestido, abrigo o manoplas; no vale para todos) / IR VESTIDO - IR CUBIERTO (literario)
- 3.16 LEHITLABESH - לְהִתְלַבֵּשׁ - VESTIRSE / COMPRAR ROPA (de alguien) (coloquial) / APLICARSE (a una tarea) (jerga) / PREOCUPARSE - MOLESTARSE (jerga) / ENCAJAR (ser adecuado, ir bien)
- 3.17 LEHITJAPÉS - לְהִתְחַפֵּשׁ - DISFRAZARSE (de algo) / VESTIRSE ELEGANTEMENTE
- 3.18 LEJAPÉS - JIPÉS - לְחַפֵּשׂ - חִפֵּשׂ - BUSCAR / DISFRAZAR / VESTIR ELEGANTEMENTE / ROMPERSE LA CABEZA (pensar intensamente buscando una solución o respuesta)
- 3.19 LEJAPÉS - JUPÁS - לְחַפֵּשׂ - חֻפַּשׂ - SER - ESTAR BUSCADO (literario) / DISFRAZADO / VESTIDO ELEGANTEMENTE
- 3.20 LEHITQASHET - לְהִתְקַשֵּׁט - ADORNARSE - DECORARSE UNO MISMO / VESTIRSE BIEN
- 3.21 LEHITJATEJ - לְהִתְחַתֵּךְ - EMBELLECERSE - ADORNARSE (uno mismo) - PONERSE ATRACTIVO - VESTIRSE ELEGANTEMENTE (slang) / SER AGUDO / ESTAR EN FORMA / SER ARTICULADO - BIEN HABLADO
- 3.22 LIFSHOT - לִפְשֹׁט - DESVESTIR - QUITAR (prendas de ropa) / DESPELLEJAR (animal) / EXTENDER (LA mano) / EXTENDER (intransitivo) / ATACAR - ASALTAR - INCURSIONAR
- 3.23 LEHIPASHET - לְהִפָּשֵׁט - SER DESVESTIDO / DESPELLEJADO / EXTENDIDA (mano, ...)
- 3.24 LEHAFSHIT - HIFSHIT - לְהַפְשִׁיט - הִפְשִׁיט - DESVESTIR (a alguien)
- 3.25 LEHAFSHIT - HUFSHAT - לְהַפְשִׁיט - הֻפְשַׁט - SER DESVESTIDO
- 3.26 LEHITPASHET - לְהִתְפַּשֵּׁט - DESVESTIRSE / EXTENDERSE - ESTAR EXTENDIDO (ampliamente)
- 3.27 LEHORID - לְהוֹרִיד - BAJAR (también: de peso, de internet, precio, coste, pasajeros) / APEAR - APEARSE / DEJAR BAJAR (pasajero) / DESCENDER / QUITARSE ROPA / REDUCIR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Estar encerrado
לִהְיוֹת נָעוּל |
להיות נעול |
LIHIOT NA'UL |
Calzado / Encerrado / Atascado - Atrapado - Pillado (jerga)
(el hecho de estar) Llevando zapatos, Poniéndose zapatos / Cierre, (el hecho de estar) Cerrando
Zapato (s)
נַעַל |
נַעֲלַיִם |
נעל |
נעליים |
NA'AL |
NA'ALÁIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NA'AL (נַעַל - נעל) ZAPATO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES NA'ALÉI (נַעְלֵי - נעלי) ZAPATOS DE
Bota (s)
מַגָּף |
מַגָפַיִים |
מגף |
מגפיים |
MAGAF |
MAGAFÁIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MAGAF (מַגָּף - מגף) BOTS DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MAGAFÉI (מַגָפֵי - מגפי) BOTAS DE
Zapatos de tacón (alto)
נַעֲלֵי עָקֵב |
נעלי עקב |
NA'ALÉI 'AQEV |
- LITERALMENTE: ZAPATOS DE TACÓN
- COLOQUIALMENTE SE DICEN 'AQVIM (עַקְבִים - עקבים) TACONES - TACONAZOS
- 'AQEV (עָקֵב - עקב) TACÓN / RASTRO
- 'AQVOT (עַקְבוֹת - עקבות) TACONES - HUELLAS - RASTRO
Zapatillas
נַעֲלֵי בַּיִת |
נעלי בית |
NA'ALÉI BÁIT |
- LITERALMENTE: ZAPATOS DE CASA
- BÁIT (בַּיִת - בית) CASA
Zapatillas de deporte, Zapatillas de gimnasia
נַעֲלֵי הִתְעַמְּלוּת |
נַעֲלֵי הִתְעַמְּלוּת |
NA'ALÉI HIT'AMLUT |
- LITERALMENTE: ZAPATOS DE GIMNASIA
- HIT'AMLUT (הִתְעַמְּלוּת - התעמלות) GIMNASIA
Zapatillas de deporte, Zapatillas de gimnasia
נַעֲלֵי סְפּוֹרְט |
נַעֲלֵי סְפּוֹרְט |
NA'ALÉI SPORT |
- LITERALMENTE: ZAPATOS DE DEPORTE
- SPORT (סְפּוֹרְט - ספורט) DEPORTE
Candado (s), Cierre (s)
מַנְעוּל |
מַנְעוּלִים |
מנעול |
מנעולים |
MAN'UL |
MAN'ULIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MAN'UL (מַנְעוּל - מנעול) CANDADO DE - CIERRE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MAN'ULÉI (מַנְעוּלֵי - מנעולי) CANDADOS DE - CIERRES DE
La Bolsa en Ajuzat Báit cerró con estabilidad en los índices clave
הַבּוּרְסָה בְּאֲחֻזַת בַּיִת נִנְעֲלָה בְּיַצִּיבוּת בַּמַדָּדִים הַמוֹבִילִים |
הבורסה באחוזת בית ננעלה ביציבות במדדים המובילים |
HABURSAH BEAJUZAT BÁIT NIN'ALAH BEIATZIVUT BAMADADIM HAMOVILIM |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- BÚRSAH (בּוּרְסָה - בורסה) BOLSA DE VALORES, BOLSA
- BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
- AJUZAT BÁIT (אֲחֻזַת בַּיִת - אחוזת בית) AJUZAT BÁIT (barrio de Tel Aviv donde está la Bolsa de Valores de Israel)
- AJUZAT BÁIT (אֲחֻזַת - אחוזת) CAPITAL DE - PROPIEDAD DE - BIENES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE AJUZAH (אֲחֻזָּה - אחוזה) PATRIMONIO - CAPITAL - PROPIEDADES - BIENES
- BÁIT (בַּיִת - בית) CASA - HOGAR
- SU FORMA COMPUESTA ES BÉIT (בֵּית - בית) CASA DE - HOGAR DE
- SU PLURAL ES BATIM (בָּתִּים - בתים) CASAS
- Y LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES BATÉI (בָּתֵּי - בתי) CASAS DE - HOGARES DE
- NIN'ALAH (נִנְעֲלָה - ננעלה) FUÉ CERRADA - ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN NIF'AL DEL VERBO LEHINA'EL (לְהִנָּעֵל) SER ENCERRADO / BLOQUEADO - CANDADO - CERRADO / SER LEVANTADA (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente)
- NE'ILAH (נְעִילָה - נעילה) CIERRE
- SU FORMA COMPUESTA ES NE'ILAT (נְעִילַת - נעילת) CIERRE DE
- SU PLURAL ES NE'ILOT (נְעִילוֹת - נעילות) CIERRES - LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL INTRODUCCIÓN NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NE'ILOT
- RELACIONADAS TAMBIÉN CON EL VERBO LIN'OL (לִנְעֹל) ENCERRAR / BLOQUEAR - CANDAR - CERRAR / LEVANTAR (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente) / LLEVAR PUESTOS - PONERSE - USAR (zapatos)
- SU OPUESTO ES PTIJAH (פְּתִיחָה - פתיחה) APERTURA - INTRODUCCIÓN - COMIENZO
- SU FORMA COMPUESTA ES PTIJAT (פְּתִיחַת - פתיחת) APERTURA DE - INTRODUCCIÓN DE - COMIENZO DE
- SU PLURAL ES PTIJOT (פְּתִיחוֹת - פתיחות) APERTURAS - INTRODUCCIONES - COMIENZOS - LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL INTRODUCCIÓN NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PTIJOT
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIFTÓAJ (לִפְתֹּחַ) ABRIR (también cerraduras, candados, una reunión...) / EMPEZAR - COMENZAR - INICIAR / ENCENDER (luz, ...) / DESENVOLVER (quitar el envoltorio)
- IATZIVUT (יַצִּיבוּת - יציבות) ESTABILIDAD - REGULARIDAD - FIRMEZA - INMUTABILIDAD
- IATZIV (יַצִּיב - יציב) ESTABLE - REGULAR - FIRME - INAMOVIBLE - FIJO - INMUTABLE
- IETZIVAH (יְצִיבָה - יציבה) POSTURA - COMPOSTURA
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEIATZEV (לְיַצֵּב) ESTABILIZAR - AFIRMAR - FIJAR - REFORZAR
- BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN, POR, CON + HA (הַ - ה) EL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
- MADADIM (מַדָּדִים - מדדים) ÍNDICES, ES EL PLURAL DE MADAD (מַדָּד - מדד) MEDIDA / ÍNDICE - IPC - ÍNDICE DE PRECIOS AL CONSUMO (economía)
- MADAD HAMJIDIM LATZARJÁN (מַדָּד הַמְּחִידִים לַצַּרְצָן - מַדָּד המחידים לצרצן) ÍNDICE DE PRECIOS AL CONSUMO (economía)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIMDOD (לִמְדֹּד) MEDIR - CALIBRAR - AFORAR - TRIANGULAR / MONITORIZAR - CONTROLAR / PROBAR - PROBARSE (ropa, zapatos)
- MOVILIM (מוֹבִילִים - מובילים) CLAVES, ES EL PLURAL DE MÓVIL (מוֹבִיל - מוביל) TRANSPORTISTA / ACUEDUCTO - CONDUCTO / GUÍA (maquinaria) / LÍDER - CLAVE / MÓVIL (arte, artesanía)
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHOVIL (לְהוֹבִיל) LIDERAR - GUIAR - ENCABEZAR / CONDUCIR - LLEVAR - TRANSPORTAR / RESULTAR - ACABAR (en algo)
- VISTO EN EL EXCELENTÍSIMO SITIO PEALIM.COM
Él cerró el colegio en julio y lo abrirá otra vez en septiembre
הוּא נָעַל אֶת בֵּית הַסֵּפֶר בְּיוּלִי וְיִפְתַּח אוֹתוֹ שׁוּב בְּסֶפְּטֶמְבֶּר |
הוּא נָעַל אֶת בֵּית הַסֵּפֶר בְּיוּלִי וְיִפְתַּח אוֹתוֹ שׁוּב בְּסֶפְּטֶמְבֶּר |
HU NA'AL ET BÉIT HASÉFER BEIÚLI VEIFTAJ OTÓ SHUV BESEPTÉMBER |
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO (pronombre personal)
- NA'AL (נָעַל - נעל) (ÉL) CERRÓ, ES LA 3ª PERS. ASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIN'OL (לִנְעֹל) CERRAR - CERRAR / LEVANTAR - CLAUSURAR (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente) / CALZAR - LLEVAR PUESTOS - PONERSE - USAR (zapatos)
- ET (אֶת - את) A (preposición que introduce el complemento directo, que el español no usa, y, a veces el indirecto, que el español sí usa)
- BÉIT HASÉFER (בֵּית הַסֵּפֶר - הבית הספר) LA ESCUELA - EL COLEGIO
- LITERALMENTE: LA CASA DE LIBRO o EL HOGAR DE LIBRO
- BÉIT SÉFER (בֵּית סֵפֶר - בית ספר) ESCUELA - COLEGIO
- BÉIT (בֵּית - בית) CASA DE - HOGAR DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE BÁIT (בַּיִת - בית) CASA - HOGAR
- EL PLURAL DE BÁIT ES BATIM (בָּתִּים - בתים) CASAS
- Y EL PLURAL BÉIT ES BATÉI (בָּתֵּי - בתי) CASAS DE - HOGARES DE
- HA (הַ - ה) EL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
- SÉFER (סֵפֶר - ספר) LIBRO
- BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
- IÚLI (יוּלִי - יולי) JULIO
- VE (וְ - ו) Y
- IFTAJ (תִּפְתְּחִי - תפתחי) (ÉL) ABRIRÁ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LIFTÓAJ (לִפְתֹּחַ) ABRIR (también cerraduras, candados, una reunión...) / EMPEZAR - COMENZAR - INICIAR / ENCENDER (luz, ...) / DESENVOLVER (quitar el envoltorio)
- OTÓ (אוֹתוֹ - אוֹתוֹ) LO - A ELLO - A ÉL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - את) A
- + O (וֹ - ו) ÉL - ELLO - SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
- SHUV (שׁוּב - שוב) DE NUEVO, NUEVO, OTRA VEZ, OTRA VUELTA / VUELTA - RETORNO - REGRESO
- RELACIONADO CON EL VERBO LASHUV (לָשׁוּב) VOLVER - RETORNAR - VOLVER A HACER - REPETIR (una acción)
- SEPTÉMBER (סֶפְּטֶמְבֶּר - ספטמבר) SETIEMBRE - SEPTIEMBRE
- VISTO EN HEBREW VERBS
Una mujer noble se puso su zapato, (y) cerró la puerta delante de su marido
אִשָּׁה נַעֲלָה נָעֲלָה נַעְלָהּ, נָעֲלָה אֶת הַדֶּלֶת בִּפְנֵי בַּעְלָהּ |
אישה נעלה נעלה נעלה נעלה את הדלת בפני בעלה |
ISHAH NA'ALAH NA'ALAH NA'ALAH, NA'ALAH ET HADÉLET BIFNÉI BA'LAH |
- ISHAH (אִשָּׁה - אשה) MUJER, ESPOSA; SU PLURAL ES NASHM (נָשִׁים - נשים) MUJERES, ESPOSAS
- LA FORMA COMPUESTA DEL FEMENINO SINGULAR ES ÉSHET (אֵשֶׁת - אשת) MUJER DE; LA DEL FEMENINO PLURAL ES NESHÉI (נְשֵׁי - נשי) o NESHOT (נְשׁוֹת - נשות) MUJERES DE
- ISH (אִישׁ - איש) PERSONA, HOMBRE, ADULTO / ESPOSO, MARIDO / HABITANTE DE
- SU PLURAL ES ANASHIM (אֲנָשִׁים - אנשים) PERSONAS, HOMBRES / PERSONAJES / CABALLEROS (florido), AUNQUE YO LO HE VISTO ESCRITO TAMBIÉN COMO ISHIM (אִישִׁים - אישים)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA, ES ISH; LA DEL PLURAL ES ANSHÉI (אַנְשֵׁי - אנשי) HOMBRES DE
- ISHÍ (אִישִׁי - אישי) SEÑOR
- ENOSH (אֱנוֹשׁ - אנוש) HOMBRE - PERSONA, SE USA ESPECIALMENTE EN MODISMOS Y EN LENGUAJE FLORIDO
- NO CONFUNDIR CON ANUSH (אָנוּשׁ - אנוש) MORTAL . FATAL
- EL PRIMER NA'ALAH (נַעֲלָה - נעלה) NOBLE - ALTIVA - EXALTADA - ENCUMBRADA - ALTANERA, ES EL FEMENINO DE NA'ALEH (נַעֲלֶה - נעלה) NOBLE - ALTIVO - EXALTADO - ENCUMBRADO - ALTANERO
- EL SEGUNDO NA'ALAH (נַעֲלָה - נעלה) (ELLA) SE PUSO (zapatos) - SE CALZÓ, ES LA 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIN'OL (לִנְעֹל) CERRAR - CLAUSURAR / ENCERRAR / LEVANTAR - CLAUSURAR (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente) / CALZAR - LLEVAR PUESTOS - PONERSE - USAR (zapatos), USADO EN SU SEGUNDA ACEPCIÓN DE PONERSE ZAPATOS
- EL TERCER NA'ALAH (נַעְלָהּ - נעלה) SU (de ella) ZAPATO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- NA'AL (נַעַל - נעל) ZAPATO
- + AH (ה ָ ) SU - DE ELLA, ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR
- EL CUARTO NA'ALAH (נַעֲלָה - נעלה) (ELLA) CERRÓ, VUELVE A SER LA 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIN'OL (לִנְעֹל) CERRAR - CLAUSURAR / ENCERRAR / LEVANTAR - CLAUSURAR (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente) / CALZAR - LLEVAR PUESTOS - PONERSE - USAR (zapatos), PERO AHORA USADO EN SU PRIMERA ACEPCIÓN DE CERRAR
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que en español no se usa)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- DÉLET (דֶּלֶת - דלת) PUERTA - PORTAL - ENTRADA / PRIMER VERSO (de una poesía, poesía medieval)
- NO CONFUNDIR CON DÁLET (דָּלֶת - דלת) DÁLET (4ª letra del alfabeto hebreo)
- DAL (דַּל - דל) BAJO EN (calorías, grasas, ingresos...) / POCO - ESCASO - EXIGUO - INADECUADO
- BIFNÉI (בִּפְנֵי - בפני) ANTE, CARA A, CONTRA, ALZADO FRENTE A
- RELACIONADA CON EL VERBO LIFNOT (לִפְנוֹת) GIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / PLANTEAR - SOLICITAR (algo a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
- BA'ALAH (בַּעְלָהּ - בעלה) SU (de ella) MARIDO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BA'AL (בַּעַל - בעל) MARIDO - ESPOSO / DUEÑO - PROPIETARIO - POSEEDOR - QUE TIENE / BA'AL (dios cananeo) / BAÑADO POR LA LLUVIA
- + AH (ה ָ ) SU - DE ELLA, ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR
- NO CONFUNDIR CON BA'ALAH (בַּעֲלָה - בעלה) DUEÑA - PROPIETARIA - POSEEDORA - QUE TIENE / BAÑADA POR LA LLUVIA
- JUEGO DE PALABRAS QUE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA COMPARTE EN ESTE TUIT.
PONERSE - QUITARSE PRENDAS DE VESTIR: Cuadro resumen de los verbos que se usan para cada tipo de prenda
En realidad para ponerse (o llevar puesto) o quitarse una prenda o complemento de vestir se usan distintos verbos según la prenda (y alguna prenda o complemento puede usar varios verbos).
Lo siguiente es un resumen que hago a partir de este artículo (en hebreo) que leí por la pista que me dieron en este otro (en inglés):
Ponerse (o llevar puesto) |
Quitarse |
LASIM (poner) |
en general para ponerse |
LEHORID (bajar) |
en general para quitarse |
LILBOSH (vestir) |
camisa, pantalones, vestido, abrigo o manoplas |
LEHORID (bajar) |
calcetines y joyas |
LAJBOSH (vendar) |
Sombrero o kipah |
LIFSHOT (quitarse) |
camisa, pantalón, vestido, abrigo, uniforme |
LA'ATOT (envolverse) |
abrigo, guantes, pañuelo |
LEHASIR (quitar) |
abrigo, sombrero, kipah, guantes, manoplas, pañuelos, gafas, joyas |
LA'ALOT (subir) |
uniforme |
LEHATIR (permitir, soltar) |
corbata, cinturón |
LIN'OL (encerrar) |
calzado |
LAJALOTZ (quitarse) |
calzado |
LIGROV (ponerse, calzarse) |
calcetines, medias |
LIFTÓAJ (abrir) |
botones, cremallera |
LAJGOR (ponerse) |
cinturón, faja |
|
|
LIJROJ (envolver) |
pañuelo |
|
|
LIQSHOR (atar) |
corbata |
|
|
LA'ANOV (ponerse) |
corbata |
|
|
LA'ANOD (ponerse) |
joyas, reloj |
|
|
LEHARKIV (reunir) |
gafas |
|
|
LIRKÓS (abrochar, abotonar) |
sostén, cremallera, botones |
|
|
LIFROF (abotonoar, abrochar) |
sostén, botones |
|
|
LEJAFTER (abotonar, abrochar) |
botones |
|
|
Verbos relacionados
LEHINA'EL - לְהִנָּעֵל - SER CERRADO - ESTAR ENCERRADO - CERRARSE (oportunidad, opción) - ENCERRARSE EN UNO MISMO / SER LEVANTADA - CLAUSURARSE (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente) / HALLARSE PILLADO EN ALGO (jerga)
LEHAN'IL - HIN'IL - לְהַנְעִיל - הִנְעִיל - CALZAR - PROVEER DE ZAPATOS - DAR ZAPATOS
LEHAN'IL - HUN'AL - לְהַנְעִיל - הֻנְעַל - SER CALZADO - PROVEÍDO DE ZAPATOS - DADO ZAPATOS
LISGOR - לִסְגוֹר . CERRAR -CERRARSE (también un negocio) / SELLAR / APAGAR (máquina, luz) / COLGAR (teléfono)
LEHISAGUER - לְהִסָּגֵר - SER CERRADO (también un negocio) / SELLADO / APAGADO (máquina, luz) / COLGADO (teléfono) / ENCERRADO
LESHISTAGUER - לְהִסְתַּגֵּר - ENCERRARSE (en un cuarto, casa, en sí) / APARTARSE (de la sociedad)
LIGROV - לִגְרֹב- PONERSE - LLEVAR PUESTOS (calcetines, medias)
LA'ANOD - לַעֲנֹד- PONERSE - LLEVAR PUESTO (reloj, joya, adorno, ...)
LA'ANOV - לַעֲנֹב- PONERSE - LLEVAR PUESTA - ATARSE (corbata, pajarita)
LAJGOR - לַחְגֹּר - PONERSE - LLEVAR PUESTO (cinturón, faja, ...)
LEEZOR - לֶאֱזֹר - CEÑIR - ENFAJAR (bíblico) / PONERSE - LLEVAR PUESTO (cinturón, faja) (bíblico)
LEHITAZER - לְהִתְאַזֵּר - CEÑIRSE - ENFAJARSE / PONERSE (cinturón, faja) (bíblico)
LEHALBISH - HILBISH - לְהַלְבִּישׁ - הִלְבִּישׁ - VESTIR A ALGUIEN / INVESTIR (poder a alguien)
LEHALBISH - HULBASH - לְהַלְבִּישׁ - הֻלְבַּשׁ - SER VESTIDO / INVESTIDO (de poder)
LILBOSH - לִלְבֹּשׁ - VESTIR - LLEVAR PUESTO - PONERSE (una prenda o complemento de vestir: camisa, pantalones, vestido, abrigo o manoplas; no vale para todos) / IR VESTIDO - IR CUBIERTO (literario)
LEHITLABESH - לְהִתְלַבֵּשׁ - VESTIRSE / COMPRAR ROPA (de alguien) (coloquial) / APLICARSE (a una tarea) (jerga) / PREOCUPARSE - MOLESTARSE (jerga) / ENCAJAR (ser adecuado, ir bien)
LEHITJAPÉS - לְהִתְחַפֵּשׁ - DISFRAZARSE (de algo) / VESTIRSE ELEGANTEMENTE
LEJAPÉS - JIPÉS - לְחַפֵּשׂ - חִפֵּשׂ - BUSCAR / DISFRAZAR / VESTIR ELEGANTEMENTE / ROMPERSE LA CABEZA (pensar intensamente buscando una solución o respuesta)
LEJAPÉS - JUPÁS - לְחַפֵּשׂ - חֻפַּשׂ - SER - ESTAR BUSCADO (literario) / DISFRAZADO / VESTIDO ELEGANTEMENTE
LEHITQASHET - לְהִתְקַשֵּׁט - ADORNARSE - DECORARSE UNO MISMO / VESTIRSE BIEN
LEHITJATEJ - לְהִתְחַתֵּךְ - EMBELLECERSE - ADORNARSE (uno mismo) - PONERSE ATRACTIVO - VESTIRSE ELEGANTEMENTE (slang) / SER AGUDO / ESTAR EN FORMA / SER ARTICULADO - BIEN HABLADO
LIFSHOT - לִפְשֹׁט - DESVESTIR - QUITAR (prendas de ropa) / DESPELLEJAR (animal) / EXTENDER (LA mano) / EXTENDER (intransitivo) / ATACAR - ASALTAR - INCURSIONAR
LEHIPASHET - לְהִפָּשֵׁט - SER DESVESTIDO / DESPELLEJADO / EXTENDIDA (mano, ...)
LEHAFSHIT - HIFSHIT - לְהַפְשִׁיט - הִפְשִׁיט - DESVESTIR (a alguien)
LEHAFSHIT - HUFSHAT - לְהַפְשִׁיט - הֻפְשַׁט - SER DESVESTIDO
LEHITPASHET - לְהִתְפַּשֵּׁט - DESVESTIRSE / EXTENDERSE - ESTAR EXTENDIDO (ampliamente)
LEHORID - לְהוֹרִיד - BAJAR (también: de peso, de internet, precio, coste, pasajeros) / APEAR - APEARSE / DEJAR BAJAR (pasajero) / DESCENDER / QUITARSE ROPA / REDUCIR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |