ENVOLVERSE - PONERSE - LLEVAR PUESTO (pañuelo, abrigo, guantes, mascarilla...) (florido)
TO WRAP ONESELF - TO WEAR (flowery)
ESTE VERBO, LA'ATOT (לַעֲטוֹת) ENVOLVERSE - PONERSE - LLEVAR PUESTO (pañuelo, abrigo, guantes, mascarilla...) (florido), PUEDE USARSE, DICE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA, PARA PONERSE GUANTES, MASCARILLAS O PAÑUELOS, PERO PARA PONERSE ALGUNAS OTRAS PRENDAS Y ACCESORIOS HAY QUE USAR EL VERBO, LASIM (לָשִׂים - לשים) PONER - PONERSE / COLOCAR - NOMBRAR (PONER EN UN CARGO O PUESTO) U OTROS VERBOS ESPECÍFICOS
INFINITIVO |
LA'ATOT |
לַעֲטוֹת |
לעטות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
'ATAH* |
עָטָה |
עטה |
* NO CONFUNDIR CON 'ÁTAH ( עָטָה - עָטָה) ATACO - ATACAS - ATACA SÚBITAMENTE Y (ELLA) ATACÓ SUBITAMENTE, QUE SON, RESPECTIVAMENTE, EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE Y LA 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LA'ÚT ( לָעוּט) ABALANZARSE - SALTAR SÚBITAMENTE - ASALTAR - ATACAR SÚBITAMENTE - LANZARSE CONTRA (lo que hace un animal de presa al atacar súbitamente a otro)
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
עוֹטֶה |
עוֹטָה |
עוֹטִים |
עוֹטוֹת |
עֲטֵה |
עֲטִי |
עֲטוּ |
עוטה |
עוטה |
עוטים |
עוטות |
עטה |
עטי |
עטו |
'OTEH |
'OTAH |
'OTIM |
'OTOT |
'ATEH |
'ATÍ |
'ATÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
עָטִיתִי |
עָטִיתָ |
עָטִית |
עָטָה |
עָטְתָה |
עָטִינוּ |
עָטִיתֶם |
עָטִיתֶן |
עָטוּ |
עטיתי |
עטית |
עטית |
עטה |
עטתה |
עטינו |
עטיתם |
עטיתן |
עטו |
'ATITI |
'ATITA |
'ATIT |
'ATAH |
'ATETAH |
'ATINU |
'ATÍTEM* |
'ATITEN* |
'ATÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶעֱטֶה |
תַּעֲטֶה |
תַּעֲטִי |
יַעֲטֶה |
תַּעֲטֶה |
נַעֲטֶה |
תַּעֲטוּ |
יַעֲטוּ |
אעטה |
תעטה |
תעטי |
יעטה |
תעטה |
נעטה |
תעטו |
יעטו |
E'ETEH |
TA'ATEH |
TA'ATÍ |
IA'ATEH |
TA'ATEH |
NA'ATEH |
TA'ATÚ |
IA'ATÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Bolígrafo (s), Pluma (s)
עֵט |
עֵטִים |
עט |
עטים |
'ET |
'ETIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'ET (עֵט - עט) BOLÍGRAFO DE - PLUMA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'ETÉI (עֵטֵי - עטי) BOLÍGRAFOS DE - PLUMAS DE
Guante (s)
כְּפָפָה |
כְּפָפוֹת |
כפפה |
כפפות |
KFAFAH |
KFAFOT |
Guantera
תָּא כְּפָפוֹת |
תא כפפות |
TAKFAFOT |
Cuando salgas de casa, no olvides llevar (puesta) mascarilla
כְּשֶׁתֵּצֵא מְהַבַּיִת, אַל תִּשְׁכַּח לַעֲטוֹת מַסֵּכָה |
כשתצא מהבית, אל תשכח לעטות מסכה |
ֵּKSHETETZÉ MEHABÁIT, AL TISHKAJ LA'ATOT MASEJAH
|
- KSHE (כְּשֶׁ - כש) CUANDO
- TETZÉ (תֵּצֵא - תצא) (TÚ, hombre) SALDRAS - (ELLA) SALDRÁ, SON LA 2ª PERSONA MASCULINO Y 3ª FEMENINO DEL FUTURO, AQUÍ EN FUNCIÓN DE SUBJUNTIVO AL LLEVAR EL SHE DELANTE, SALGAS - SALGA, DEL VERBO LATZET (לָצֵאת) SALIR (al exterior, la luna o el sol, ...) / IRSE - PARTIR (especialmente del país, o para algo) / EMERGER - EMANAR DE / FUGARSE / DAR UN PASO ADELANTE (para reconocer o declarar algo) / TERMINARSE (el Sábat) / ESCAPAR DE / PASAR (el tiempo) (literario) / SUPERAR (algo, salir de una situación mala, dura, complicada...) / SALIR DE - DERIVARSE DE - TENER SU ORIGEN EN - BASARSE EN / SER PUBLICADO / ANUNCIAR / RESULTAR QUE - RESULTAR EN (algo)
- ME (מְ - מ) DE - DESDE - FUERA DE - MÁS ALLÁ DE (procedencia)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- BÁIT (בַּיִת - בית) CASA - HOGAR (también en el sentido de FAMILIA - CASA FAMILIAR - DINASTÍA FAMILIAR) / ESTROFA / COLEGIO - SISTEMA / GRUPO (deportivo) / BIT (ordenadores)
- AL (אַל - אל) NO - SOLO SE USA ANTE EL FUTURO CUANDO HACE FUNCIÓN DE IMPERATIVO NEGATIVO, COMO EN NO CORRAS, NO BEBAS, NO FUMES...
- TISHKAJ (תִּשְׁכַּח - תשכח) (TÚ, hombre) OLVIDARÁS - (ELLA) OLVIDARÁ, SON LA 2ª PERSONA MASCULINO Y 3ª FEMENINO DEL FUTURO DEL VERBO LISHKÓAJ (לִשְׁכֹּחַ) OLVIDAR
- LA'ATOT (לַעֲטוֹת) ENVOLVERSE - PONERSE - LLEVAR PUESTO (pañuelo, abrigo, guantes, mascarilla...) (florido)
- MASEJAH (מַסֵּכָה - מסכה) MÁSCARA / MASCARILLA (también puede referirse al tratamiento de la piel de la cara)
- SU PLURAL ES MASEJOT (מַסֵּכוֹת - מסכות) MÁSCARAS / MASCARILLAS (también puede referirse al tratamiento de la piel de la cara)
- VISTO EN ESTE TUIT DE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA, EN EL QUE INTENTA EXPLICAR CUÁNDO USAR KSHE Y CUÁNDO SHE
- PARA DECIR LLEVAR PUESTA UNA MASCARILLA, EN ESTE OTRO TUIT LA ACADEMIA RECOMIENDA — ANAJNU MAMLITZIM LA'ATOT MASEJOT (אֲנַחְנוּ מַמְלִיצִים לַעֲטוֹת מַסֵּכוֹת - אנחנו ממליצים לעטות מסכות) NOSOTROS RECOMENDAMOS LLEVAR MASCARILLAS — USAR EL VERBO LA'ATOT (לַעֲטוֹת) ENVOLVERSE / PONERSE - LLEVAR PUESTO (pañuelo, abrigo, guantes), DE ENTRE ESTOS OTROS:
- LILBOSH (לִלְבֹּשׁ) VESTIR - LLEVAR PUESTO - LLEVAR - PONERSE (una prenda o complemento de vestir: camisa, pantalones, vestido, abrigo o manoplas, sombrero...; vale para casi todo) / IR VESTIDO - IR CUBIERTO (literario)
- LASIM (לָשִׂים - לשים) PONER - PONERSE / COLOCAR - NOMBRAR (PONER EN UN CARGO O PUESTO)
- LAJBOSH (לַחְבֹּשׁ) VENDAR / CURAR UNA HERIDA (limpiarla, tratarla, vendarla, etc.) / TOCARSE - CUBRIRSE LA CABEZA (con un tocado, sombreo, pañuelo...) / ENSILLAR - ATAR / ENCARCELAR (literario)
Verbos relacionados
LEHA'ATOT - HE'ETAH - לְהַעֲטוֹת - הֶעֱטָה - ENVOLVER (literario)
LEHA'ATOT - HO'OTAH - לְהַעֲטוֹת - הָעֳטָה - SER ENVUELTO (literario)
LIJROJ - לִכְרֹךְ - ENVOLVER / AMARRAR - ATAR / ENCUADERNAR / PONERSE - LLEVAR PUESTO (pañuelo) / CONDICIONAR / COMBINAR - INTEGRAR - UNIR ATANDO
LEHIKAREJ - לְהִכָּרֵךְ - SER ENVUELTO ALREDEDOR DE - ESTAR ENROLLADO - ESTAR ATADO / ESTAR ENCUADERNADO (libro) / ESTAR IMPLICADO - IMPLICAR
LA'ATOF - לַעֲטֹף - ENVOLVER - EMPAQUETAR - EMPACAR - TAPAR - CUBRIR
LEHE'ATEF - לְהֵעָטֵף - SER ENVUELTO - EMPAQUETADO - EMPACADO - TAPADO - CUBIERTO
LEHIT'ATEF - לְהִתְעַטֵּף - ENVOLVERSE - TAPARSE - CUBRIRSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |