Verbos‎ > ‎

ENVOLVER / AMARRAR / ENCUADERNAR / PONERSE - LLEVAR PUESTO (pañuelo) - CONDICIONAR - LIJROJ - KARAJ - לכרך - כרך

ENVOLVER / AMARRAR - ATAR / ENCUADERNAR / PONERSE - LLEVAR PUESTO (pañuelo) / CONDICIONAR / COMBINAR - INTEGRAR - UNIR ATANDO

TO WRAP / TO TIE UP / TO BIND (book) / TO WEAR (scarf) / TO MAKE CONDITIONAL / TO COMBINE - TO INTEGRATE - TO TIE IN
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ כרך
INFINITIVO LIJROJ לִכְרֹךְ לכרוך
PASADO (3ª pers. masc. sing.) KARAJ כָּרַךְ כרכ

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
כּוֹרֵךְ כּוֹרֶכֶת כּוֹרְכִים כּוֹרְכוֹת כְּרֹךְ כִּרְכִי כִּרְכוּ
כורך כורכת כורכים כורכות כרוך כרכי כרכו
KOREJ KORÉJET KORJIM KORJOT KROJ KIRJÍ KIRJÚ
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
כָּרַכְתִּי כָּרַכְתָּ כָּרַכְתְּ כָּרַךְ כָּרְכָה כָּרַכְנוּ כָּרַכְתֶּם כָּרַכְתֶּן כָּרְכוּ
כרכתי כרכת כרכת כרך כרכה כרכו כרכתם כרכתן כרכו
KARAJTI KARAJTA KARAJT KARAJ KARJAH KARAJNU KARÁJTEM* KARAJTEN* KARJÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: KRAJTÉM (כּרכתם) Y KRAJTÉN (כּרכתן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶכְרֹךְ תִּכְרֹךְ תִּכְרְכִי יִכְרֹךְ תִּכְרֹךְ נִכְרֹךְ תִּכְרְכוּ יִכְרְכוּ
אכרוך תכרוך תכרכי יכרוך תכרוך נכרוך תכרכו יכרכו
EJROJ TIJROJ TIJREJÍ IJROJ TIJROJ NIJROJ TIJREJÚ IJREJÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ENVOLVER / AMARRAR - ATAR / ENCUADERNAR / PONERSE - LLEVAR PUESTO (pañuelo) / CONDICIONAR / COMBINAR - INTEGRAR - UNIR ATANDO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Envuelto, Enrollado, Atado, Encuadernado (a, os, as) / (Que) Indica (n), Incluye (n), Implica, Condiciona (n) / Obsesionado (a, os, as)
    2. 2.2 Tomo (s), Volumen (Volúmenes) (libro)
    3. 2.3 Cubierta (s), Portada (s) (de libro)
    4. 2.4 Sandwich (es), Emparedado (s)
    5. 2.5 Envoltorio (s), Cubierta (s) (literario) / (en plural) Sudario
    6. 2.6 Sudario
    7. 2.7 Gran ciudad
    8. 2.8 Strudel (s), pastel (es) de manzana / @, En, En su (s) puesto (s)
    9. 2.9 Pañuelo (de cabeza)
    10. 2.10 Bufanda, Pañuelo (de cabeza) / Sudario (figuradamente)
    11. 2.11 Pañuelo (de cabeza), Chal, Echarpe, Jersey, Suéter (raro)
    12. 2.12 Sus palabras no siempre indican (sus) intenciones
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHIKAREJ - לְהִכָּרֵךְ - SER ENVUELTO ALREDEDOR DE - ESTAR ENROLLADO - ESTAR ATADO / ESTAR ENCUADERNADO (libro) / ESTAR IMPLICADO - IMPLICAR
    2. 3.2 LA'ATOT - לַעֲטוֹת - ENVOLVERSE / PONERSE - LLEVAR PUESTO (pañuelo, abrigo, guantes)
    3. 3.3 LEHA'ATOT - HE'ETAH - לְהַעֲטוֹת - הֶעֱטָה - ENVOLVER (literario)
    4. 3.4 LEHA'ATOT - HO'OTAH - לְהַעֲטוֹת - הָעֳטָה - SER ENVUELTO (literario)
    5. 3.5 LA'ATOF - לַעֲטֹף - ENVOLVER - EMPAQUETAR - EMPACAR - TAPAR - CUBRIR
    6. 3.6 LEHE'ATEF - לְהֵעָטֵף - SER ENVUELTO - EMPAQUETADO - EMPACADO - TAPADO - CUBIERTO
    7. 3.7 LEHIT'ATEF - לְהִתְעַטֵּף - ENVOLVERSE - TAPARSE - CUBRIRSE
    8. 3.8 LEHAQIF - HIQIF - לְהַקִּיף - הִקִּיף - RODEAR - ENVOLVER - SITIAR / INCLUIR - ABARCAR - COMPRENDER
    9. 3.9 LEHAQIF - HUQAF - לְהַקִּיף - הֻקַּף - SER RODEADO - ENVUELTO - SITIADO / INCLUIDO - ABARCADO - COMPRENDIDO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Envuelto, Enrollado, Atado, Encuadernado (a, os, as) / (Que) Indica (n), Incluye (n), Implica, Condiciona (n) / Obsesionado (a, os, as)

כָּרוּךְ כְּרוּכָה כְּרוּכִים כְּרוּכוֹת
כרוך כרוכה כרוכים כרוכות
KARUJ KRUJAH KRUJIM KRUJOT

Tomo (s), Volumen (Volúmenes) (libro)

כֶּרֶךְ כְּרָכִים
כרך כרכים
KÉREJ KRAJIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KÉREJ (כֶּרֶךְ - כרךTOMO DE (libro)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES KIRJÉI (כִּרְכֵי - כרכיTOMOS DE (libro)
  • NO CONFUNDIR CON KRAJ (כְּרַךְ - כרךCIUDAD GRANDE - GRAN CIUDAD
  • OTRA FORMA DE DECIR VOLUMEN, PERO EN EL SENTIDO DE CAPACIDAD, ES NÉFAJ (נֶפַח - נפחVOLUMEN - CAPACIDAD - ÁMBITO - EXTENSIÓN
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEHITNAPÉAJ (לְהִתְנַפֵּחַ) HINCHARSE - DISTENDERSE / VOLVERSE ARROGANTE (coloquial) / HINCHARSE (figuradamente) - ENFADARSE - CABREARSE (jerga)
      • LENAPÉAJ (לְנַפֵּחַ) HINCHAR - INFLAR (rueda, globo...) / HINCHAR - INFLAR (figuradamente) - EXAGERAR - EMBELLECER / AVIVAR (llama)
      • LINPÓAJ (לִנְפֹּחַ) SOPLAR - EXHALAR

Cubierta (s), Portada (s) (de libro)

כְּרִיכָה כְּרִיכוֹת
כריכה כריכות
KRIJAH KRIJOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KRIJAT (כְּרִיכַת - כריכתCUBIERTA DE - PORTADA DE (libro)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KRIJOT (כְּרִיכוֹת - כריכותCUBIERTAS DE - PORTADAS DE (libro)

Sandwich (es), Emparedado (s)

כָּרִיךְ כְּרִיכִים
כריך כריכים
KARIJ KRIJIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KRIJ (כְּרִיךְ - כריךSANDWICH DE - EMPAREDADO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES KRIJÉI (כְּרִיכֵי - כריכיSANDWICHES DE - EMPAREDADOS DE
PERO TAMBIÉN SE USA UN ANGLICISMO:

סֶנְדְּוִיץ' סֶנְדְּוִיצִ'ים
סנדוויץ' סנדוויצ'ים
SENDWICH SENDWICHIM

Envoltorio (s), Cubierta (s) (literario) / (en plural) Sudario

תַּכְרִיךְ תַּכְרִיכִים
תכריך תכריכים
TAJRIJ TAJRIJIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TAJRIJ (תַּכְרִיךְ - תכריךENVOLTORIO DE - CUBIERTA DE (literario)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TAJRIJÉI (תַּכְרִיכֵי - תכריכיENVOLTORIOS DE - CUBIERTAS DE (literario)

Sudario

תַּכְרִיכִים
תכריכים
TAJRIJIM
  • SIEMPRE ES PLURAL
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TAJRIJÉI (תַּכְרִיכֵי - תכריכיSUDARIO DE

Gran ciudad

כְּרַךְ
כרך
KRAJ

Strudel (s), pastel (es) de manzana / @, En, En su (s) puesto (s)

כְּרוּכִית כְּרוּכִיּוֹת
כרוכית כרוכיּות
KRUJIT KRUJIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KRUJIT (כְּרוּכִית - כרוכיתSTRUDEL DE - PASTEL DE MANZANA DE / EN EL PUESTO DE, @ DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KRUJIOT (כְּרוּכִיּוֹת - כרוכיּותSTRUDELS DE - PASTELES DE MANZANA DE / EN LOS PUESTOS DE, @ DE

Pañuelo (de cabeza)

מִטְפַּחַת רֹאשׁ
מטפחת ראש
MITPÁJAT ROSH
  • MIMJATAH (מִמְחָטָה - ממחטהPAÑUELO (de bolsillo, para limpiarse los mocos)
    • SU FORMA COMPUESTA ES MIMJÉTET (מִמְחֶטֶת - ממחטתPAÑUELO (de bolsillo, para limpiarse los mocos) DE

Bufanda, Pañuelo (de cabeza) / Sudario (figuradamente)

צָעִיף
צעיף
TZA'IF

Pañuelo (de cabeza), Chal, Echarpe, Jersey, Suéter (raro)

סוּדָר
סודר
SUDAR

Sus palabras no siempre indican (sus) intenciones

דְּבָרָיו לֹא תמיד מַצְבִּיעִים עַל כַּוָּנוֹת
דבריו לא תמיד מצביעים על כוונות
DVARAV LO TAMID MATZBI'IM 'AL KAVANOT
  • DVARAV (דְּבָרָיו - דבריוSUS PALABRAS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • DAVAR (דָּבָר - דבר) COSA, OBJETO / EVENTO, OCURRENCIA / ALGO, CUALQUIER COSA
    • AV (יו - יו ָ  ) SUS - DE ÉL, ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING. CON SUSTANTIVOS EN PLURAL
    • DVARIM (דְּבָרִים - דבריםCOSAS / TAMBIÉN SIGNIFICA PERTENENCIAS - LO QUE ALGUIEN TIENE QUE DECIR ('SUS COSAS')
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DAVAR (דְּבַר - דברCOSA DE
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES DIVRÉI (דִּבְרֵי - דבריCOSAS DE - PALABRAS DE
    • LE-DIVRÉI (לדבריEN PALABRAS DE, EN OPINIÓN DE, SEGÚN (alguien)
  • LO (לֹא - לאNO
  • TAMID (תָּמִיד - תמידSIEMPRE, CONSTANTEMENTE / CADA VEZ / TAMID (tratado del TALMUD) / OFRENDA DIARIA (talmúdico)
    • LE-TAMID (לתמידPOR SIEMPRE
    • MI-TAMID (מתמידSIEMPRE
  • MATZBI'IM (מַצְבִּיעִים - מצביעיםINDICAMOS - INDICÁIS - INDICAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEHATZBÍ'A (לְהַצְבִּיעַ) VOTAR - SEÑALAR o INDICAR CON EL DEDO - APUNTAR / INDICAR - SEÑALAR / LEVANTAR LA MANO
  • 'AL (עַל - עלSOBRE, POR, ACERCA, RELATIVO, AL LADO, PRÓXIMO, CERCANO, AL LADO DE
  • KAVANOT (כַּוָּנוֹת - כוונותINTENCIONES
    • KAVANAH (כַּוָּנָה -כוונהINTENCIÓN
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KAVANAT (כַּוָּנַת - כוונתINTENCIÓN DE
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KAVANOT (כַּוָּנוֹת - כוונותINTENCIONES DE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHITKAVÉN (לְהִתְכַּוֵּן) TENER LA INTENCIÓN DE - TENER EN LA CABEZA - PLANEAR - PENSAR (hacer algo) - PRETENDER (hacer algo) / SOSTENER - QUERER DECIR - REFERIRSE A
  • CON EL MISMO SENTIDO ESTA FRASE TAMBIÉN PODRÍA DECIRSE ASÍ:
    • DVARAV EINAM BEHEJRAJ KORJIM BEKAVANOT (דְּבָרָיו אֵינָם בְּהֶכְרֵחַ כּוֹרְכִים בַּכַּוָּנוֹת - דבריו אינם בהכרח כרוכים בכוונות) SUS PALABRAS NO NECESARIAMENTE CONDICIONAN (SUS) INTENCIONES
      • EINAM (אֵינָם - אינם(ELLOS) NO TIENEN, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
        • ÉIN (אֵין - איןNO HAY
        • AM (ם - ם ָ  ) SUS - DE ELLOS, ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO PLURAL
      • BEHEJRAJ (בְּהֶכְרֵחַ - בהכרחNECESARIAMENTE
        • NORMALMENTE SE DIRÍA BEHEJRÉAJ Y NO BEHEJRAJ
        • SUELE USARSE EN SITUACIONES DE NECESIDAD LÓGICA, MÁS QUE PORQUE EXISTA UNA OBLIGACIÓN PARA CON ALGUIEN
        • RELACIONADA CON EL VERBO LEHAJRÍAJ (לְהַכְרִיחַFORZAR - OBLIGAR - COMPELER
      • KORJIM (כּוֹרְכִים - כרוכים) INDICAMOS - INDICÁIS - INDICAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LIJROJ (לִכְרֹךְENVOLVER / AMARRAR - ATAR / ENCUADERNAR / PONERSE - LLEVAR PUESTO (pañuelo) / CONDICIONAR / COMBINAR - INTEGRAR - UNIR ATANDO
    • LO HEJREJÍ SHEDVARAV PERUSHAM KAVANOT (לא הֶכְרֵחִי שְׁדְּבָרָיו פֵּירוּשַׁם כַּוָּנוֹת - לא הכרחי שדבריו פירושם כוונותNO ES NECESARIO QUE SUS PALABRAS SIGNIFIQUEN (SUS) INTENCIONES
      • HEJREJÍ (הֶכְרֵחִי - הכרחיNECESARIO
        • SUELE USARSE EN SITUACIONES DE NECESIDAD LÓGICA, MÁS QUE PORQUE EXISTA UNA OBLIGACIÓN PARA CON ALGUIEN
        • RELACIONADA CON EL VERBO LEHAJRÍAJ (לְהַכְרִיחַFORZAR - OBLIGAR - COMPELER
      • PERUSH (פֵּרוּשׁ - פירושEXPLICACIÓN - SIGNIFICADO - INTERPRETACIÓN - COMENTARIO
        • RELACIONADAS CON EL VERBO LEFARESH (לְפָרֵשׁINTERPRETAR - EXPLICAR - ACLARAR - SIGNIFICAR
    • LO BATÚAJ SHEHADVARIM SHELÓ MATZBI'IM KAVANOT (לֹא בָּטוּחַ שְׁהַדְּבָרִים שְׁלוֹ מַצְבִּיעִים עַל כַּוָּנוֹת - לא בטוח שהדברים שלו מצביעים על כוונותNO ES SEGURO QUE SUS PALABRAS INDIQUEN (SUS) INTENCIONES
      • BATÚAJ (בָּטוּחַ - בטוחSEGURO - CON SEGURIDAD
      • DE TODAS ELLAS, ACASO ESTA SEA LA FRASE MÁS COLOQUIAL
  • VISTO EN PEALIM

Verbos relacionados

LEHIKAREJ - לְהִכָּרֵךְ - SER ENVUELTO ALREDEDOR DE - ESTAR ENROLLADO - ESTAR ATADO / ESTAR ENCUADERNADO (libro) / ESTAR IMPLICADO - IMPLICAR

LA'ATOT - לַעֲטוֹת - ENVOLVERSE / PONERSE - LLEVAR PUESTO (pañuelo, abrigo, guantes)

LEHA'ATOT - HE'ETAH - לְהַעֲטוֹת - הֶעֱטָה - ENVOLVER (literario)

LEHA'ATOT - HO'OTAH - לְהַעֲטוֹת - הָעֳטָה - SER ENVUELTO (literario)

LA'ATOF - לַעֲטֹף - ENVOLVER - EMPAQUETAR - EMPACAR - TAPAR - CUBRIR

LEHE'ATEF - לְהֵעָטֵף - SER ENVUELTO - EMPAQUETADO - EMPACADO - TAPADO - CUBIERTO

LEHIT'ATEF - לְהִתְעַטֵּף - ENVOLVERSE - TAPARSE - CUBRIRSE

LEHAQIF - HIQIF - לְהַקִּיף - הִקִּיף - RODEAR - ENVOLVER - SITIAR / INCLUIR - ABARCAR - COMPRENDER

LEHAQIF - HUQAF - לְהַקִּיף - הֻקַּף - SER RODEADO - ENVUELTO - SITIADO / INCLUIDO - ABARCADO - COMPRENDIDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.