HINCHAR - INFLAR (rueda, globo...) / HINCHAR - INFLAR (figuradamente) - EXAGERAR - EMBELLECER / AVIVAR (llama)
TO INFLATE - TO BLOW UP (a balloon, a tire...) / TO ENLARGE - TO EMBELLISH - TO EXAGGERATE (colloquial) / TO FAN (a flame)
INFINITIVO |
LENAPÉAJ |
לְנַפֵּחַ |
לנפח |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NIPÉAJ o NIPAJ |
נִפֵּחַ - נִפַּח |
ניפח |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְנַפֵּחַ |
מְנַפַּחַת |
מְנַפְּחִים |
מְנַפְּחוֹת |
נַפֵּחַ |
נַפְּחִי |
נַפְּחוּ |
מנפח |
מנפחת |
מנפחים |
מנפחות |
נפח |
נפחי |
נפחו |
MENAPÉAJ |
MENAPÁJAT |
MENAPJIM |
MENAPJOU |
NAPÉAJ* |
NAPJÍ |
NAPJÚ |
* TIENE FORMA ATERNATIVA: NAPAJ ( נַפַּח - נפח)
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִפַּחְתִּי | נִפַּחְתָּ | נִפַּחְתְּ | נִפֵּחַ | נִפְּחָה | נִפַּחְנוּ | נִפַּחְתֶּם | נִפַּחְתֶּן | נִפְּחוּ |
ניפחתי | ניפחת | ניפחת | ניפח | ניפחה | ניפחנו | ניפחתם | ניפחתן | ניפחו | NIPAJTI | NIPAJTA | NIPAJT | NIPÉAJ** | NIPJAH | NIPAJNU | NIPÁJTEM*** | NIPAJTEN*** | NIPJÚ | ** TIENE FORMA ATERNATIVA: NIPAJ (נִפַּח - ניפח)
*** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲנַפֵּחַ |
תְּנַפֵּחַ |
תְּנַפְּחִי |
יְנַפֵּחַ |
תְּנַפֵּחַ |
נְנַפֵּחַ |
תְּנַפְּחוּ |
יְנַפְּחוּ |
אנפח |
תנפח |
תנפחי |
ינפח |
תנפח |
ננפח |
תנפחו |
ינפחו |
ANAPÉAJ*^ |
TENAPÉAJ*^ |
TENAPJÍ |
IENAPÉAJ*^ |
TENAPÉAJ*^ |
NENAPÉAJ*^ |
TENAPJÚ |
IENAPJÚ |
*^ TIENEN FORMAS ALTERNATIVAS, RESPECTIVAMENTE: ANAPAJ ( אֲנַפַּח), TENAPAJ (תְּנַפַּח), IENAPAJ (יְנַפַּח), TENAPAJ (תְּנַפַּח) Y NENAPAJ (נְנַפַּח).
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 HINCHAR - INFLAR (rueda, globo...) / HINCHAR - INFLAR (figuradamente) - EXAGERAR - EMBELLECER / AVIVAR (llama)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Hinchado (a, os, as), Inflado (a, os, as) / Ampuloso (a, os, as), Rimbombante (s), Gerundiano (a, os, as)
- 2.2 (el hecho de) Hinchar, Inflar / Exageración, Énfasis, (el hecho de) Inflar - Exagerar - Embellecer - Engrandecer (coloquial) / (el hecho de) Avivar (una llama) / (el hecho de) Soplar (con un soplete)
- 2.3 Volumen, Capacidad, Ámbito, Extensión
- 2.4 Herrero (s), Forjador (es)
- 2.5 Cerrajero (s), Soldador (es), Herrero (s) / Prisión (ones), Cárcel (es) (bíblico)
- 2.6 Globo
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LENAPÉAJ - NUPAJ - לְנַפֵּחַ - נֻפַּח - SER HINCHADO - SER INFLADO (rueda, globo...) / SER SER HINCHADO - SER INFLADO (figuradamente) - SER EXAGERADO - SER EMBELLECIDO / SER AVIVADA (llama)
- 3.2 LEHITNAPÉAJ - לְהִתְנַפֵּחַ - HINCHARSE - DISTENDERSE / VOLVERSE ARROGANTE (coloquial) / HINCHARSE (figuradamente) - ENFADARSE - CABREARSE (jerga)
- 3.3 LINPÓAJ - לִנְפֹּחַ - SOPLAR - EXHALAR
- 3.4 LIGZOL - לִגְזֹל - ROBAR - HURTAR - INFLAR EL PRECIO - SER UN ROBO - ROBAR CON GUANTE BLANCO
- 3.5 LEHIGAZEL - לְהִגָּזֵל - SER ROBADO - HURTADO - INFLADO EL PRECIO - ROBADO CON GUANTE BLANCO
- 3.6 LEHAGZIM - HIGZIM - לְהַגְזִים - הִגְזִים - EXAGERAR - PASARSE - EXCEDERSE - IR MÁS ALLÁ DE LO RAZONABLE (coloquial)
- 3.7 LEHAGZIM - HUGZAM - לְהַגְזִים - הֻגְזַם - HABER EXAGERADO - HABERSE PASADO - EXCEDIDO - HABER IDO MÁS ALLÁ DE LO RAZONABLE (coloquial)
- 3.8 LEHAFRIZ - HIFRIZ - לְהַפְרִיז - הִפְרִיז - EXAGERAR
- 3.9 LEHAFRIZ - HUFRAZ - לְהַפְרִיז - הֻפְרַז - SER EXAGERADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Hinchado (a, os, as), Inflado (a, os, as) / Ampuloso (a, os, as), Rimbombante (s), Gerundiano (a, os, as)
נָפוּחַ |
נְפוּחָה |
נָפוּחִים |
נָפוּחוֹת |
נפוח |
נפוחה |
נפוחים |
נפוחות |
NAFÚAJ |
NEFUJAH |
NAFUJIM |
NAFUJOT |
(el hecho de) Hinchar, Inflar / Exageración, Énfasis, (el hecho de) Inflar - Exagerar - Embellecer - Engrandecer (coloquial) / (el hecho de) Avivar (una llama) / (el hecho de) Soplar (con un soplete)
Volumen, Capacidad, Ámbito, Extensión
- OTRA FORMA DE DECIR VOLUMEN, PERO EN EL SENTIDO DE TOMO DE UN LIBRO, ES KÉREJ (כֶּרֶךְ - כרך) VOLUMEN - TOMO (libro)
- RELACIONADA CON EL VERBO LIJROJ (לִכְרֹךְ) ENVOLVER / AMARRAR - ATAR / ENCUADERNAR / PONERSE - LLEVAR PUESTO (pañuelo) / CONDICIONAR / COMBINAR - INTEGRAR - UNIR ATANDO
- NO CONFUNDIR CON KRAJ (כְּרַךְ - כרך) CIUDAD GRANDE - GRAN CIUDAD
Herrero (s), Forjador (es)
נַפָּח |
נַפָּחִים |
נפח |
נפחים |
NAPAJ |
NAPAJIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES NAPAJ (נַפַּח - נַפַּח) HERRERO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES NAPAJÉI (נַפָּחֵי - נַפַּחי) HERREROS DE
Cerrajero (s), Soldador (es), Herrero (s) / Prisión (ones), Cárcel (es) (bíblico)
מַסְגֵּר |
מַסְגְּרִים |
מסגר |
מסגרים |
MASGUER |
MASGUERIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA, PERO LA DEL PLURAL ES MASGUERÉI (מַסְגְּרֵי - מסגרי) CERRAJERO DE
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LISGOR (לִסְגוֹר) CERRAR - CERRARSE (también un negocio) / SELLAR / APAGAR (máquina, luz) / COLGAR (teléfono) / ENCERRAR / SOLUCIONAR - RESOLVER (algo) (coloquial)
- LEMASGUER (לְמַסְגֵּר) ENMARCAR (cuadro, foto...) / PONER ENTRE PARÉNTESIS
Globo
כַּדּוּר פּוֹרֵחַ |
כדור פורח |
KADUR PORÉAJ |
- LITERALMENTE: ESFERA QUE SE VA VOLANDO
- TAMBIÉN SE DICE BALÓN (בָּלוֹן - בלון) GLOBO
- KADUR (כַּדּוּר - כדור) PELOTA, ESFERA / PASTILLA (coloquial) / BALA
- PORÉAJ (פּוֹרֵחַ - פורח) QUE SE VA VOLANDO, QUE DESAPARECE, QUE SE DISIPA / FLORECIENTE / PRÓSPERO
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LIFRÓAJ (לִפְרֹחַ) FLORECER / SALIRTE UN SARPULLIDO (coloquial) / VOLAR - FLOTAR - ESTAR SUSPENDIDO (en el aire)
- LEHAFRÍAJ (לְהַפְרִיחַ) HACER FLORECER / HACER ARABLE - HACER CULTIVABLE / VOLAR - HACER VOLAR - SOLTAR (cometa, globo) / DISEMINAR - EXTENDER
Verbos relacionados
LENAPÉAJ - NUPAJ - לְנַפֵּחַ - נֻפַּח - SER HINCHADO - SER INFLADO (rueda, globo...) / SER SER HINCHADO - SER INFLADO (figuradamente) - SER EXAGERADO - SER EMBELLECIDO / SER AVIVADA (llama)
LEHITNAPÉAJ - לְהִתְנַפֵּחַ - HINCHARSE - DISTENDERSE / VOLVERSE ARROGANTE (coloquial) / HINCHARSE (figuradamente) - ENFADARSE - CABREARSE (jerga)
LINPÓAJ - לִנְפֹּחַ - SOPLAR - EXHALAR
LIGZOL - לִגְזֹל - ROBAR - HURTAR - INFLAR EL PRECIO - SER UN ROBO - ROBAR CON GUANTE BLANCO
LEHIGAZEL - לְהִגָּזֵל - SER ROBADO - HURTADO - INFLADO EL PRECIO - ROBADO CON GUANTE BLANCO
LEHAGZIM - HIGZIM - לְהַגְזִים - הִגְזִים - EXAGERAR - PASARSE - EXCEDERSE - IR MÁS ALLÁ DE LO RAZONABLE (coloquial)
LEHAGZIM - HUGZAM - לְהַגְזִים - הֻגְזַם - HABER EXAGERADO - HABERSE PASADO - EXCEDIDO - HABER IDO MÁS ALLÁ DE LO RAZONABLE (coloquial)
LEHAFRIZ - HIFRIZ - לְהַפְרִיז - הִפְרִיז - EXAGERAR
LEHAFRIZ - HUFRAZ - לְהַפְרִיז - הֻפְרַז - SER EXAGERADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|