PONERSE - LLEVAR PUESTA - ATARSE (corbata, pajarita)
TO TIE - TO WEAR (a tie, a bow-knot)
INFINITIVO |
LA'ANOV |
לַעֲנֹב |
לענוב |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
'ANAV |
עָנַב |
ענב |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
עוֹנֵב |
עוֹנֶבֶת |
עוֹנְבִים |
עוֹנְבוֹת |
עֲנֹב |
עִנְבִי |
עִנְבוּ |
עונב |
עונבת |
עונבים |
עונבות |
ענוב |
ענבי |
ענבו |
'ONEV |
'ONÉVET |
'ONVIM |
'ONVOT |
'ANOV |
'INVÍ |
'INVÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
עָנַבְתִּי | עָנַבְתָּ | עָנַבְתְּ | עָנַב | עָנְבָה | עָנַבְנוּ | עָנַבְתֶּם | עָנַבְתֶּן | עָנְבוּ |
ענבתי | ענבת | ענבת | ענב | ענבה | ענבנו | ענבתם | ענבתן | ענבו | 'ANAVTI | 'ANAVTA | 'ANAVT | 'ANAV | 'ANVAH | 'ANAVNU | 'ANÁVTEM* | 'ANAVTEN* | 'ANVÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶעֱנֹב |
תַּעֲנֹב |
תַּעַנְבִי |
יַעֲנֹב |
תַּעֲנֹב |
נַעֲנֹב |
תַּעַנְבוּ |
יַעַנְבוּ |
אענוב |
תענוב |
תענבי |
יענוב |
תענוב |
נענוב |
תענבו |
יענבו |
E'ENOV |
TA'ANOV |
TA'ANVÍ |
IA'ANOV |
TA'ANOV |
NA'ANOV |
TA'ANVÚ |
IA'ANVÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 PONERSE - LLEVAR PUESTA - ATARSE (corbata, pajarita)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Corbata
- 2.2 PONERSE - QUITARSE PRENDAS DE VESTIR: Cuadro resumen de los verbos que se usan para cada tipo de prenda
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHALBISH - HILBISH - לְהַלְבִּישׁ - הִלְבִּישׁ - VESTIR A ALGUIEN / INVESTIR (poder a alguien)
- 3.2 LEHALBISH - HULBASH - לְהַלְבִּישׁ - הֻלְבַּשׁ - SER VESTIDO / INVESTIDO (de poder)
- 3.3 LILBOSH - לִלְבֹּשׁ - VESTIR - LLEVAR PUESTO - PONERSE (una prenda o complemento de vestir: camisa, pantalones, vestido, abrigo o manoplas; no vale para todos) / IR VESTIDO - IR CUBIERTO (literario)
- 3.4 LEHITLABESH - לְהִתְלַבֵּשׁ - VESTIRSE / COMPRAR ROPA (de alguien) (coloquial) / APLICARSE (a una tarea) (jerga) / PREOCUPARSE - MOLESTARSE (jerga) / ENCAJAR (ser adecuado, ir bien)
- 3.5 LEHITJAPÉS - לְהִתְחַפֵּשׁ - DISFRAZARSE (de algo) / VESTIRSE ELEGANTEMENTE
- 3.6 LEJAPÉS - JIPÉS - לְחַפֵּשׂ - חִפֵּשׂ - BUSCAR / DISFRAZAR / VESTIR ELEGANTEMENTE / ROMPERSE LA CABEZA (pensar intensamente buscando una solución o respuesta)
- 3.7 LEJAPÉS - JUPÁS - לְחַפֵּשׂ - חֻפַּשׂ - SER - ESTAR BUSCADO (literario) / DISFRAZADO / VESTIDO ELEGANTEMENTE
- 3.8 LEHITQASHET - לְהִתְקַשֵּׁט - ADORNARSE - DECORARSE UNO MISMO / VESTIRSE BIEN
- 3.9 LEHITJATEJ - לְהִתְחַתֵּךְ - EMBELLECERSE - ADORNARSE (uno mismo) - PONERSE ATRACTIVO - VESTIRSE ELEGANTEMENTE (slang) / SER AGUDO / ESTAR EN FORMA / SER ARTICULADO - BIEN HABLADO
- 3.10 LIFSHOT - לִפְשֹׁט - DESVESTIR - QUITAR (prendas de ropa) / DESPELLEJAR (animal) / EXTENDER (LA mano) / EXTENDER (intransitivo) / ATACAR - ASALTAR - INCURSIONAR
- 3.11 LEHIPASHET - לְהִפָּשֵׁט - SER DESVESTIDO / DESPELLEJADO / EXTENDIDA (mano, ...)
- 3.12 LEHAFSHIT - HIFSHIT - לְהַפְשִׁיט - הִפְשִׁיט - DESVESTIR (a alguien)
- 3.13 LEHAFSHIT - HUFSHAT - לְהַפְשִׁיט - הֻפְשַׁט - SER DESVESTIDO
- 3.14 LEHITPASHET - לְהִתְפַּשֵּׁט - DESVESTIRSE / EXTENDERSE - ESTAR EXTENDIDO (ampliamente)
- 3.15 LEHORID - לְהוֹרִיד - BAJAR (también: de peso, de internet, precio, coste, pasajeros) / APEAR - APEARSE / DEJAR BAJAR (pasajero) / DESCENDER / QUITARSE ROPA / REDUCIR
- 3.16 LIGROV - לִגְרֹב- PONERSE - LLEVAR PUESTOS (calcetines, medias)
- 3.17 LA'ANOD - לַעֲנֹד- PONERSE - LLEVAR PUESTO (reloj, joya, adorno, ...)
- 3.18 LAJGOR - לַחְגֹּר - PONERSE - LLEVAR PUESTO (cinturón, faja, ...)
- 3.19 LEEZOR - לֶאֱזֹר - CEÑIR - ENFAJAR (bíblico) / PONERSE - LLEVAR PUESTO (cinturón, faja) (bíblico)
- 3.20 LEHITAZER - לְהִתְאַזֵּר - CEÑIRSE - ENFAJARSE / PONERSE (cinturón, faja) (bíblico)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Corbata
עֲנִיבָה |
עֲנִיבוֹת |
עניבה |
עניבות |
'ANIVAH |
'ANIVOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES 'ANIVAT (עֲנִיבַת - עניבת) CORBATA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'ANIVOT (עֲנִיבוֹת - עניבות) CORBATAS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LA'ANOV (לַעֲנֹב) PONERSE - LLEVAR PUESTA - ATARSE (corbata, pajarita)
PONERSE - QUITARSE PRENDAS DE VESTIR: Cuadro resumen de los verbos que se usan para cada tipo de prenda
En realidad para ponerse (o llevar puesto) o quitarse una prenda o complemento de vestir se usan distintos verbos según la prenda (y alguna prenda o complemento puede usar varios verbos).
Lo siguiente es un resumen que hago a partir de este artículo (en hebreo) que leí por la pista que me dieron en este otro (en inglés):
Ponerse (o llevar puesto) |
Quitarse |
LASIM (poner) |
en general para ponerse |
LEHORID (bajar) |
en general para quitarse |
LILBOSH (vestir) |
camisa, pantalones, vestido, abrigo o manoplas |
LEHORID (bajar) |
calcetines y joyas |
LAJBOSH (vendar) |
Sombrero o kipah |
LIFSHOT (quitarse) |
camisa, pantalón, vestido, abrigo, uniforme |
LA'ATOT (envolverse) |
abrigo, guantes, pañuelo |
LEHASIR (quitar) |
abrigo, sombrero, kipah, guantes, manoplas, pañuelos, gafas, joyas |
LA'ALOT (subir) |
uniforme |
LEHATIR (permitir, soltar) |
corbata, cinturón |
LIN'OL (encerrar) |
calzado |
LAJALOTZ (quitarse) |
calzado |
LIGROV (ponerse, calzarse) |
calcetines, medias |
LIFTÓAJ (abrir) |
botones, cremallera |
LAJGOR (ponerse) |
cinturón, faja |
|
|
LIJROJ (envolver) |
pañuelo |
|
|
LIQSHOR (atar) |
corbata |
|
|
LA'ANOV (ponerse) |
corbata |
|
|
LA'ANOD (ponerse) |
joyas, reloj |
|
|
LEHARKIV (reunir) |
gafas |
|
|
LIRKÓS (abrochar, abotonar) |
sostén, cremallera, botones |
|
|
LIFROF (abotonoar, abrochar) |
sostén, botones |
|
|
LEJAFTER (abotonar, abrochar) |
botones |
|
|
Verbos relacionados
LEHALBISH - HILBISH - לְהַלְבִּישׁ - הִלְבִּישׁ - VESTIR A ALGUIEN / INVESTIR (poder a alguien)
LEHALBISH - HULBASH - לְהַלְבִּישׁ - הֻלְבַּשׁ - SER VESTIDO / INVESTIDO (de poder)
LILBOSH - לִלְבֹּשׁ - VESTIR - LLEVAR PUESTO - PONERSE (una prenda o complemento de vestir: camisa, pantalones, vestido, abrigo o manoplas; no vale para todos) / IR VESTIDO - IR CUBIERTO (literario)
LEHITLABESH - לְהִתְלַבֵּשׁ - VESTIRSE / COMPRAR ROPA (de alguien) (coloquial) / APLICARSE (a una tarea) (jerga) / PREOCUPARSE - MOLESTARSE (jerga) / ENCAJAR (ser adecuado, ir bien)
LEHITJAPÉS - לְהִתְחַפֵּשׁ - DISFRAZARSE (de algo) / VESTIRSE ELEGANTEMENTE
LEJAPÉS - JIPÉS - לְחַפֵּשׂ - חִפֵּשׂ - BUSCAR / DISFRAZAR / VESTIR ELEGANTEMENTE / ROMPERSE LA CABEZA (pensar intensamente buscando una solución o respuesta)
LEJAPÉS - JUPÁS - לְחַפֵּשׂ - חֻפַּשׂ - SER - ESTAR BUSCADO (literario) / DISFRAZADO / VESTIDO ELEGANTEMENTE
LEHITQASHET - לְהִתְקַשֵּׁט - ADORNARSE - DECORARSE UNO MISMO / VESTIRSE BIEN
LEHITJATEJ - לְהִתְחַתֵּךְ - EMBELLECERSE - ADORNARSE (uno mismo) - PONERSE ATRACTIVO - VESTIRSE ELEGANTEMENTE (slang) / SER AGUDO / ESTAR EN FORMA / SER ARTICULADO - BIEN HABLADO
LIFSHOT - לִפְשֹׁט - DESVESTIR - QUITAR (prendas de ropa) / DESPELLEJAR (animal) / EXTENDER (LA mano) / EXTENDER (intransitivo) / ATACAR - ASALTAR - INCURSIONAR
LEHIPASHET - לְהִפָּשֵׁט - SER DESVESTIDO / DESPELLEJADO / EXTENDIDA (mano, ...)
LEHAFSHIT - HIFSHIT - לְהַפְשִׁיט - הִפְשִׁיט - DESVESTIR (a alguien)
LEHAFSHIT - HUFSHAT - לְהַפְשִׁיט - הֻפְשַׁט - SER DESVESTIDO
LEHITPASHET - לְהִתְפַּשֵּׁט - DESVESTIRSE / EXTENDERSE - ESTAR EXTENDIDO (ampliamente)
LEHORID - לְהוֹרִיד - BAJAR (también: de peso, de internet, precio, coste, pasajeros) / APEAR - APEARSE / DEJAR BAJAR (pasajero) / DESCENDER / QUITARSE ROPA / REDUCIR
LIGROV - לִגְרֹב- PONERSE - LLEVAR PUESTOS (calcetines, medias)
LA'ANOD - לַעֲנֹד- PONERSE - LLEVAR PUESTO (reloj, joya, adorno, ...)
LAJGOR - לַחְגֹּר - PONERSE - LLEVAR PUESTO (cinturón, faja, ...)
LEEZOR - לֶאֱזֹר - CEÑIR - ENFAJAR (bíblico) / PONERSE - LLEVAR PUESTO (cinturón, faja) (bíblico)
LEHITAZER - לְהִתְאַזֵּר - CEÑIRSE - ENFAJARSE / PONERSE (cinturón, faja) (bíblico)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |