PONER A DESFILAR - PONER A MARCHAR - HACER DESFILAR - HACER MARCHAR (a alguien) / LIDERAR
TO MAKE SOMEONE MARCH - TO PARADE SOMEONE / TO LEAD
INFINITIVO |
LEHATZ'ID |
לְהַצְעִיד |
להצעיד |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITZ'ID |
הִצְעִיד |
הצעיד |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מַצְעִיד |
מַצְעִידָה |
מַצְעִידִים |
מַצְעִידוֹת |
הַצְעֵד |
הַצְעִידִי |
הַצְעִידוּ |
מצעיד |
מצעידה |
מצעידים |
מצעידות |
הצעד |
הצעידי |
הצעידו |
MATZ'ID |
MATZ'IDAH |
MATZ'IDIM |
MATZ'IDOT |
HATZ'ED |
HATZ'IDI |
HATZ'IDU |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִצְעַדְתִּי | הִצְעַדְתָּ | הִצְעַדְתְּ | הִצְעִיד | הִצְעִידָה | הִצְעַדְנוּ | הִצְעַדְתֶּם | הִצְעַדְתֶּן | הִצְעִידוּ |
הצעדתי | הצעדת | הצעדת | הצעיד | הצעידה | הצעדנו | הצעדתם | הצעדתן | הצעידו | HITZ'ÁDETI | HITZ'ÁDETA | HITZ'ÁDET | HITZ'ID | HITZ'ÍDAH | HITZ'ADNU | HITZ'ÁDETEM* | HITZ'ÁDETEN* | HITZ'IDU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַצְעִיד |
תַּצְעִיד |
תַּצְעִידִי |
יַצְעִיד |
תַּצְעִיד |
נַצְעִיד |
תַּצְעִידוּ |
יַצְעִידוּ |
אצעיד |
תצעיד |
תצעידי |
יצעיד |
תצעיד |
נצעיד |
תצעידו |
יצעידו |
ATZ'ID |
TATZ'ID |
TATZ'IDI |
IATZ'ID |
TATZ'ID |
NATZ'ID |
TATZ'IDU |
IATZ'IDU |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 PONER A DESFILAR - PONER A MARCHAR - HACER DESFILAR - HACER MARCHAR (a alguien) / LIDERAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Desfile (s) - Marcha (s), (el hecho de estar) Desfilando - Marchando
- 2.2 Desfile (s) - Marcha (s)
- 2.3 Paso (s) (en plural, también los 'pasos' en baloncesto), Pisada (s) / Movimiento (s), Avance (s), Etapa (s), Estadio (s)
- 2.4 Samuel desfiló en el desfile de Purim
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHATZ'ID - HUTZ'AD - לְהַצְעִיד - הֻצְעַד - HABER DESFILADO - MARCHADO (en honor de alguien) / SER HECHO DESFILAR - MARCHAR (alguien)
- 3.2 LITZ'OD - לִצְעֹד - MARCHAR - DESFILAR - IR AL PASO / PISAR / IR DE EXCURSIÓN - CAMINAR - ANDAR - PASEAR / AVANZAR
- 3.3 LIFROSH - לִפְרֹשׁ - JUBILARSE - RETIRARSE - IRSE - MARCHARSE - ABANDONAR / DEJAR (irse, cortar, abandonar algo, un trabajo, proyecto, tarea...)
- 3.4 LETAIEL - TIEL - לְטַיֵּל - טִיֵּל - PASEAR - ANDAR - CAMINAR - IR DE PASEO o EXCURSIÓN / VIAJAR - ESTAR DE VIAJE
- 3.5 LETAIEL - TUIAL - לְטַיֵּל - טֻיַּל - SER PASEADO - HABER ANDADO - CAMINADO - IDO DE PASEO o EXCURSIÓN / SER VIAJADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Desfile (s) - Marcha (s), (el hecho de estar) Desfilando - Marchando
צְעִידָה |
צְעִידוֹת |
צעידה |
צעידות |
TZE'IDAH |
TZE'IDOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TZE'IDAT (צְעִידַת - צעידת) DESFILE DE - MARCHA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TZE'IDOT (צְעִידוֹת - צעידות) DESFILES DE - MARCHAS DE
Desfile (s) - Marcha (s)
מִצְעָד |
מִצְעָדִים |
מצעד |
מצעדים |
MITZ'AD |
MITZ'ADIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MITZ'AD (מִצְעַד - מצעד) DESFILE DE - MARCHA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MITZ'ADÉI (מִצְעֲדֵי - מצעדי) DESFILES DE - MARCHAS DE
Paso (s) (en plural, también los 'pasos' en baloncesto), Pisada (s) / Movimiento (s), Avance (s), Etapa (s), Estadio (s)
צַעַד |
צַעַדִים |
צעד |
צעדים |
TZA'AD |
TZA'DIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TZAAD (צַעַד - צעד) PASO DE - PISADA DE / MOVIMIENTO DE - AVANCE DE - ETAPA DE - ESTADIO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TZAADÉI (צַעֲדֵי - צעדי) PASOS DE - PISADAS DE / MOVIMIENTOS DE - AVANCES DE - ETAPAS DE - ESTADIOS DE
Samuel desfiló en el desfile de Purim
שְׁמוּאֵל צָעַד בְּמִצְעַד פּוּרִים |
שמואל צעד במצעד פורים |
SHMUEL TZ'AD BEMITZ'AD PURIM |
- TAMBIÉN PODRÍA TRADUCIRSE ASÍ: SAMUEL MARCHÓ EN EL DESFILE DE PURIM O SAMUEL DESFILÓ EN LA MARCHA DE PURIM
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEHATZ'ID - HUTZ'AD - לְהַצְעִיד - הֻצְעַד - HABER DESFILADO - MARCHADO (en honor de alguien) / SER HECHO DESFILAR - MARCHAR (alguien)
LITZ'OD - לִצְעֹד - MARCHAR - DESFILAR - IR AL PASO / PISAR / IR DE EXCURSIÓN - CAMINAR - ANDAR - PASEAR / AVANZAR
LIFROSH - לִפְרֹשׁ - JUBILARSE - RETIRARSE - IRSE - MARCHARSE - ABANDONAR / DEJAR (irse, cortar, abandonar algo, un trabajo, proyecto, tarea...)
LETAIEL - TIEL - לְטַיֵּל - טִיֵּל - PASEAR - ANDAR - CAMINAR - IR DE PASEO o EXCURSIÓN / VIAJAR - ESTAR DE VIAJE
LETAIEL - TUIAL - לְטַיֵּל - טֻיַּל - SER PASEADO - HABER ANDADO - CAMINADO - IDO DE PASEO o EXCURSIÓN / SER VIAJADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|