Verbos‎ > ‎

ROCIAR (agua, salsa, líquido sobre un alimento que se está cocinando o asando para mantenerlo húmedo) - LEHATPÍAJ - HITPÍAJ - להטפיח - הטפיח

ROCIAR (agua, salsa, líquido sobre un alimento que se está cocinando o asando para mantenerlo húmedo)

TO BASTE (cooking or baking)

NO CONFUNDIR CON SU HOMÓFONO LEHATPÍAJ (לְהַתְפִּיחַLEUDAR (masa) - SUBIR - HACER QUE SUBA
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ טפח
INFINITIVO LEHATPÍAJ לְהַטְפִּיחַ להטפיח
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITPÍAJ הִטְפִּיחַ הטפיח

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מַטְפִּיחַ מַטְפִּיחָה מַטְפִּיחִים מַטְפִּיחוֹת הַטְפֵּחַ הַטְפִּיחִי הַטְפִּיחוּ
מטפיח מטפיחה מטפיחים מטפיחות הטפח הטפיחי הטפיחו
MATPÍAJ MATPIJAH MATPIJIM MATPIJOT HATPÉAJ HATPIJI HATPIJU
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִטְפַּחְתִּי הִטְפַּחְתָּ הִטְפַּחְתְּ הִטְפִּיחַ הִטְפִּיחָה הִטְפַּחְנוּ הִטְפַּחְתֶּם הִטְפַּחְתֶּן הִטְפִּיחוּ
הטפחתי הטפחת הטפחת הטפיח הטפיחה הטפחנו הטפחתם הטפחתן הטפיחו
HITPAJTI HITPAJTA HITPAJT HITPÍAJ HITPÍJAH HITPAJNU HITPÁJTEM* HITPAJTEN* HITPIJU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַטְפִּיחַ תַּטְפִּיחַ תַּטְפִּיחִי יַטְפִּיחַ תַּטְפִּיחַ נַטְפִּיחַ תַּטְפִּיחוּ יַטְפִּיחוּ
אטפיח תטפיח תטפיחי יטפיח תטפיח נטפיח תטפיחו יטפיחו
ATPÍAJ TATPÍAJ TATPIJI IATPÍAJ TATPÍAJ NATPÍAJ TATPIJU IATPIJU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Se Rocía (Rociamos) o Se vierte (Vertemos) una salsa

מַטְפִּיחִים אוֹ יוֹצְקִים רֹטֶב
מטפיחים או יוצקים רוטב
MATPIJIM O IOTZQIM ROTEV
  • ASÍ LO ESCRIBE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EN ESTE HILO DE TUITS, DONDE EXPONE LOS DIFERENTES VERBOS QUE SE USAN AL COCINAR
  • MATPIJIM (מַטְפִּיחִים - מטפיחים) ROCIAMOS - ROCIÁIS - ROCÍAN / SE ROCÍA o SE ROCÍAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEHATPÍAJ (לְהַטְפִּיחַROCIAR (agua, salsa, líquido sobre un alimento que se está cocinando o asando para mantenerlo húmedo)
  • O (אוֹ - או) O
  • IOTZQIM (יוֹצְקִים - יוצקיםVERTEMOS - VERTÉIS - VIERTEN / SE VIERTE o SE VIERTEN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LATZÉQET (לָצֶקֶתFUNDIR (metal y otros) - VERTER EN UN MOLDE - MOLDEAR (metal, comida y otros)
  • ROTEV (רֹטֶב - רוטב) SALSA

Pequeña cantidad - Porción pequeña - Poco / Palmo (unidad de medida de entre 6-10 cm)

טֶפַח
טפח
TÉFAJ
  • NO CONFUNDIR CON:
    • TIPÉAJ (טִפֵּחַ - טיפח) o TIPAJ (טִפַּח - טיפחÉL CRIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LETAPÉAJ (לְטַפֵּחַCRIAR - NUTRIR - CULTIVAR - CUIDAR / APRECIAR - QUERER
    • TAPÉAJ (טַפֵּחַ - טפח) o TAPAJ (טַפַּח - טפחCRÍA, QUE ES EL IMPERATIVO SING. (a hombre) DEL VERBO LETAPÉAJ (לְטַפֵּחַCRIAR - NUTRIR - CULTIVAR - CUIDAR / APRECIAR - QUERER
    • TUPAJ (טֻפַּח - טופח) (ÉL - ELLO) FUE CRIADO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LETAPÉAJ (לְטַפֵּחַSER CRIADO - NUTRIDO - CULTIVADO - CUIDADO / APRECIADO - QUERIDO
    • TAFAJ (טָפַח - טפח(ÉL) PALMEÓ - GOLPEÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIPTÓAJ (לִטְפֹּחַPALMEAR - DAR PALMADAS (golpear ligeramente, no dar palmas) - GOLPEAR (ligeramente con algo plano, como la mano, sobre algo)
    • TÓFAJ (טֹפַח - טופחGUISANTE DULCE -  ARVEJA

Guisante dulce, Arveja

טֹפַח
טוֹפח
TÓFAJ
  • NO CONFUNDIR CON:
    • TIPÉAJ (טִפֵּחַ - טיפח) o TIPAJ (טִפַּח - טיפחÉL CRIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LETAPÉAJ (לְטַפֵּחַCRIAR - NUTRIR - CULTIVAR - CUIDAR / APRECIAR - QUERER
    • TAPÉAJ (טַפֵּחַ - טפח) o TAPAJ (טַפַּח - טפחCRÍA, QUE ES EL IMPERATIVO SING. (a hombre) DEL VERBO LETAPÉAJ (לְטַפֵּחַCRIAR - NUTRIR - CULTIVAR - CUIDAR / APRECIAR - QUERER
    • TUPAJ (טֻפַּח - טופח) (ÉL - ELLO) FUE CRIADO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LETAPÉAJ (לְטַפֵּחַSER CRIADO - NUTRIDO - CULTIVADO - CUIDADO / APRECIADO - QUERIDO
    • TAFAJ (טָפַח - טפח(ÉL) PALMEÓ - GOLPEÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIPTÓAJ (לִטְפֹּחַPALMEAR - DAR PALMADAS (golpear ligeramente, no dar palmas) - GOLPEAR (ligeramente con algo plano, como la mano, sobre algo)
    • TÉFAJ (טֶפַח - טפחPEQUEÑA CANTIDAD - PORCIÓN PEQUEÑA - PEQUEÑO / PALMO (unidad de medida de entre 6-10 cm)

Palmada, Palmadita, Bofetada ligera, Golpe ligero

טְפִיחָה
טפיחה
TFIJAH

Viga(s)

טִפְחָה טְפָחוֹת
טפחה טפחות
TIFJAH TEFAJOT

TIPJÁ (una de las notas de la cantilena) (arameo)

טִפְּחָא
טפחא
TIPJÁ
  • LA CANTILENA, EN ESTE SENTIDO, ES EL CANTO RITUAL CON QUE SE RECITA LA TORAH EN LAS SINAGOGAS
  • MÁS GENÉRICAMENTE, EN ESPAÑOL CANTILENA SIGNIFICA CANTAR, COPLA, COMPOSICIÓN POÉTICA BREVE, HECHA GENERALMENTE PARA QUE SE CANTE. COLOQUIALMENTE, CANTILENA TAMBIÉN QUIERE DECIR, PERO NO SE DEBE CONFUNDIR CON, CANTINELA, QUE ES UNA REPETICIÓN MOLESTA E IMPORTUNA DE ALGO

Verbos relacionados

LEHATPÍAJ - לְהַטְפִּיחַ - ROCIAR (agua, salsa, líquido sobre un alimento que se está cocinando o asando para mantenerlo húmedo)

LETAPÉAJ - TIPÉAJ o TIPAJ - לְטַפֵּחַ - טִפֵּחַ - טִפַּח - CRIAR - NUTRIR - CULTIVAR - CUIDAR - APRECIAR - QUERER

LETAPÉAJ - TUPAJ - לְטַפֵּחַ - טֻפַּח - SER CRIADO - NUTRIDO - CULTIVADO - CUIDADO - APRECIADO - QUERIDO

LIZROT - לִזְרוֹת - ROCIAR - SALPICAR - ECHAR - ARROJAR (polvo, arena, sal...) / AVENTAR (para limpiar el grano) / ESPARCIR (florido) / DISPERSAR (gente) (florido)

LEHIZAROT - לְהִזָּרוֹת - SER ROCIADO - SER SALPICADO - SER ECHADO - SER ARROJADO (polvo, arena, sal...) / SER AVENTADO (grano para ser limpiado) / SER ESPARCIDO (florido) / SER DISPERSADA (gente) (florido)

LEZAROT - לְזָרוֹת - ESPARCIR - DISEMINAR - EXTENDER (bíblico)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.