Verbos‎ > ‎

LEUDAR (masa) - SUBIR - HACER QUE SUBA - LEHATPÍAJ - HITPÍAJ - להתפיח - התפיח

LEUDAR (masa) - SUBIR - HACER QUE SUBA

TO LEAVEN (dough) - TO CAUSE TO SWELL - TO ENLARGE

NO CONFUNDIR CON SU HOMÓFONO LEHATPÍAJ (לְהַטְפִּיחַ) ROCIAR (agua, salsa, líquido sobre un alimento que se está cocinando o asando para mantenerlo húmedo)
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ תפח
INFINITIVO LEHATPÍAJ לְהַתְפִּיחַ להתפיח
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITPÍAJ הִתְפִּיחַ התפיח

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מַתְפִּיחַ מַתְפִּיחָה מַתְפִּיחִים מַתְפִּיחוֹת הַתְפֵּחַ הַתְפִּיחִי הַתְפִּיחוּ
מתפיח מתפיחה מתפיחים מתפיחות התפחַ התפיחי התפיחו
MATPÍAJ MATPIJAH MATPIJIM MATPIJOT HATPÉAJ HATPIJI HATPIJU
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְפַּחְתִּי הִתְפַּחְתָּ הִתְפַּחְתְּ הִתְפִּיחַ הִתְפִּיחָה הִתְפַּחְנוּ הִתְפַּחְתֶּם הִתְפַּחְתֶּן הִתְפִּיחוּ
התפחתי התפחת התפחת התפיח התפיחה התפחנו התפחתם התפחתן התפיחו
HITPAJTI HITPAJTA HITPAJT HITPÍAJ HITPÍJAH HITPAJNU HITPÁJTEM* HITPAJTEN* HITPIJU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַתְפִּיחַ תַּתְפִּיחַ תַּתְפִּיחִי יַתְפִּיחַ תַּתְפִּיחַ נַתְפִּיחַ תַּתְפִּיחוּ יַתְפִּיחוּ
אתפיח תתפיח תתפיחי יתפיח תתפיח נתפיח תתפיחו יתפיחו
ATPÍAJ TATPÍAJ TATPIJI IATPÍAJ TATPÍAJ NATPÍAJ TATPIJU IATPIJU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Se enharina (Enharinamos), se amasa (Amasamos), se enrolla (Enrollamos) y se leuda (Leudamos) masa

מְקַמְּחִים, לָשִׁים, מְרַדְּדִים וּמַתְפִּיחִים בָּצֵק
מקמחים, לשים, מרדדים ומתפיחים בצק
MEQANJIM, LASHIM, MERADEDIM UMATPIJIM BATZEQ
  • ASÍ LO ESCRIBE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EN ESTE HILO DE TUITS, DONDE EXPONE LOS DIFERENTES VERBOS QUE SE USAN AL COCINAR
  • MEQAMJIM (מְקַמְּחִים - מקמחים) ROCIAMOS - ROCIÁIS - ROCÍAN / SE ROCÍA o SE ROCÍAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEQAMÉAJ (לְקַמֵּחַENHARINAR
  • LASHIM (לָשִׁים - לשים) ROCIAMOS - ROCIÁIS - ROCÍAN / SE ROCÍA o SE ROCÍAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LALUSH (לָלוּשׁAMASAR (masa de comida, pasta)
  • MERADEDIM (מְרַדְּדִים - מרדדים) ROCIAMOS - ROCIÁIS - ROCÍAN / SE ROCÍA o SE ROCÍAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LERADED (לְרַדֵּדENROLLAR - APLANAR - ESTIRAR - HACER MÁS FINA (masa, comida) / HACER SOMERO - HACER SUPERFICIAL
  • U (וּ - ו) Y ES UNA VARIANTE DE VE (וְ - ו) Y
  • MATPIJIM (מַתְפִּיחִים - מתפיחיםVERTEMOS - VERTÉIS - VIERTEN / SE VIERTE o SE VIERTEN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEHATPÍAJ (לְהַתְפִּיחַLEUDAR (masa) - SUBIR - HACER QUE SUBA
  • BATZEQ (בָּצֵק - בצק) MASA (comida)

Verbos relacionados

LEHATPÍAJ - לְהַתְפִּיחַ - LEUDAR (masa) - SUBIR - HACER QUE SUBA

LEHATPÍAJ - לְהַטְפִּיחַ - ROCIAR (agua, salsa, líquido sobre un alimento que se está cocinando o asando para mantenerlo húmedo)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.