AMASAR (masa de comida, pasta)
TO KNEAD (dough)
INFINITIVO |
LALUSH |
לָלוּשׁ |
ללוש |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
LASH |
לָשׁ |
לש |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
לָשׁ |
לָשָׁה |
לָשִׁים |
לָשׁוֹת |
לוּשׁ |
לוּשִׁי |
לוּשׁוּ |
לש |
לשה |
לשים |
לשות |
לוש |
לושי |
לושו |
LASH |
LASHAH |
LASHIM |
LASHOT |
LUSH |
LUSHÍ |
LUSHÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
לַשְׁתִּי |
לַשְׁתָּ |
לַשְׁתְּ |
לָשׁ |
לָשָׁה |
לַשְׁנוּ |
לַשְׁתֶּם |
לַשְׁתֶּן |
לָשׁוּ |
לשתי |
לשת |
לשת |
לש |
לשה |
לשנו |
לשתם |
לשתן |
לשו |
LASHTI |
LASHTA |
LASHT |
LASH |
LASHAH |
LASHNU |
LÁSHTEM* |
LASHTEN* |
LASHÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אָלוּשׁ |
תָּלוּשׁ |
תָּלוּשִׁי |
יָלוּשׁ |
תָּלוּשׁ |
נָלוּשׁ |
תָּלוּשׁוּ |
יָלוּשׁוּ |
אלוש |
תלוש |
תלושי |
ילוש |
תלוש |
נלוש |
תלושו |
ילושו |
ALUSH |
TALUSH |
TALUSHÍ |
IALUSH |
TALUSH |
NALUSH |
TALUSHÚ |
IALUSHÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Masa (de comida, de pasta)
Masa, Pasta de amasar
- RELACIONADA CON EL VERBO LE'ASOT (לְעַסּוֹת) MASAJEAR - DAR MASAJE
Dinero, Pasta (jerga)
Se enharina (Enharinamos), se amasa (Amasamos), se enrolla (Enrollamos) y se leuda (Leudamos) masa
מְקַמְּחִים, לָשִׁים, מְרַדְּדִים וּמַתְפִּיחִים בָּצֵק |
מקמחים, לשים, מרדדים ומתפיחים בצק |
MEQANJIM, LASHIM, MERADEDIM UMATPIJIM BATZEQ |
- ASÍ LO ESCRIBE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EN ESTE HILO DE TUITS, DONDE EXPONE LOS DIFERENTES VERBOS QUE SE USAN AL COCINAR
- MEQAMJIM (מְקַמְּחִים - מקמחים) ROCIAMOS - ROCIÁIS - ROCÍAN / SE ROCÍA o SE ROCÍAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEQAMÉAJ (לְקַמֵּחַ) ENHARINAR
- LASHIM (לָשִׁים - לשים) ROCIAMOS - ROCIÁIS - ROCÍAN / SE ROCÍA o SE ROCÍAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LALUSH (לָלוּשׁ) AMASAR (masa de comida, pasta)
- MERADEDIM (מְרַדְּדִים - מרדדים) ROCIAMOS - ROCIÁIS - ROCÍAN / SE ROCÍA o SE ROCÍAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LERADED (לְרַדֵּד) ENROLLAR - APLANAR - ESTIRAR - HACER MÁS FINA (masa, comida) / HACER SOMERO - HACER SUPERFICIAL
- U (וּ - ו) Y ES UNA VARIANTE DE VE (וְ - ו) Y
- MATPIJIM (מַתְפִּיחִים - מתפיחים) VERTEMOS - VERTÉIS - VIERTEN / SE VIERTE o SE VIERTEN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEHATPÍAJ (לְהַתְפִּיחַ) LEUDAR (masa) - SUBIR - HACER QUE SUBA
- BATZEQ (בָּצֵק - בצק) MASA (comida, pasta)
Verbos relacionados
LALUSH - לָלוּשׁ - AMASAR (comida, pasta)
LEGABEL - GUIBEL - לְגַבֵּל - גִּבֵּל - MEZCLAR - ENTREMEZCLAR / AMASAR
LEGABEL - GUBAL - לְגַבֵּל - גֻּבַּל - SER MEZCLADO - ENTREMEZCLADO / AMASADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|