SER ATADOS JUNTOS - SER ATADOS / SER UNIDOS - SER REUNIDOS
TO BE BOUND TOGETHER - TO BE UNITED
INFINITIVO |
LEHEAGUED |
לְהֵאָגֵד |
להיאגד |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NEEGAD |
נֶאֱגַד |
נאגד |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
נֶאֱגָד |
נֶאֱגֶדַת |
נֶאֱגָדִים |
נֶאֱגָדוֹת |
הֵאָגֵד |
הֵאָגְדִי |
הֵאָגְדוּ |
נאגד |
נאגדת |
נאגדים |
נאגדות |
האגד |
האגדי |
האגדו |
NEEGAD |
NEEGUÉDET |
NEEGADIM |
NEEGADOT |
HEAGUED |
HEAGDÍ |
HEAGDÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נֶאֱגַדְתִּי |
נֶאֱגַדְתָּ |
נֶאֱגַדְתְּ |
נֶאֱגַד |
נֶאֶגְדָה |
נֶאֱגַדְנוּ |
נֶאֱגַדְתֶּם |
נֶאֱגַדְתֶּן |
נֶאֶגְדוּ |
נאגדתי |
נאגדת |
נאגדת |
נאגד |
נאגדה |
נאגדנו |
נאגדתם |
נאגדתן |
נאגדו |
NEEGÁDETI |
NEEGÁDETA |
NEEGÁDET |
NEEGAD |
NEEGDAH |
NEEGADNU |
NEEGÁDETEM* |
NEEGÁDETEN* |
NEEGDÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֵאָגֵד |
תֵּאָגֵד |
תֵּאָגְדִי |
יֵאָגֵד |
תֵּאָגֵד |
נֵאָגֵד |
תֵּאָגְדוּ |
יֵאָגְדוּ |
אאגד |
תאגד |
תאגדי |
יאגד |
תאגד |
נאגד |
תאגדו |
יאגדו |
EAGUED |
TEAGUED |
TEAGDÍ |
IEAGUED |
TEAGUED |
NEAGUED |
TEAGDÚ |
IEAGDÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER ATADOS JUNTOS - SER ATADOS / SER UNIDOS - SER REUNIDOS
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Sindicato (s), Unión (ones), Asociación (ones)
- 2.2 Sindicato (s), Unión (ones), Corporación (ones)
- 2.3 Sindicato
- 2.4 Venda, Vendaje / Unidad de apoyo (militar) / Haz, Manojo, Ramillete, Puñado, Montón (florido)
- 2.5 Tirita
- 2.6 División (ones) (militar)
- 2.7 Unión (ones), Organización (ones)
- 2.8 Leyenda (s), Cuento (s) de hadas
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEEGOD - פְֹּעַל - ATAR JUNTOS - ATAR - (florido) / UNIR - REUNIR - REUNIR Y PONER EN MARCHA /fuerzas, por ej.)
- 3.2 LEAGUED - IGUED - לְאַגֵּד - אִגֵּד - JUNTAR - UNIR - REUNIR - CONFEDERAR - AMALGAMAR
- 3.3 LEAGUED - UGAD - לְאַגֵּד - אֻגַּד - SER JUNTADO - SER UNIDO - SER REUNIDO - SER CONFEDERADO - SER AMALGAMADO / SER ENVUELTO
- 3.4 LEHITAGUED - לְהִתְאַגֵּד - JUNTARSE - UNIRSE - SINDICARSE - FORMAR UNA UNIÓN - FORMAR UN SINDICATO - FORMAR UNA ASOCIACIÓN - FORMAR UNA COMPAÑÍA - FORMAR UNA CORPORACIÓN
- 3.5 LEHAGUID - HIGUID - לְהַגִּיד - הִגִּיד - DECIR - EXPRESAR - INFORMAR / NARRAR - CONTAR / DAR - DESEAR (oralmente algo a alguien, por ej., una felicitación)
- 3.6 LEHAGUID - HUGAD - לְהַגִּיד - הֻגַּד - SER DICHO - SER EXPRESADO / SER NARRADO - SER CONTADO
- 3.7 LAJBOSH - LAJABOSH - לַחְבֹּשׁ - לַחֲבֹשׁ - VENDAR / CURAR UNA HERIDA (no sanar, sino limpiarla, tratarla, vendarla, etc., to dress a wound) / TOCARSE / CUBRIRSE LA CABEZA CON UN TOCADO / ENSILLAR / ENCARCELAR (literario)
- 3.8 LEHEJAVESH - לְהֵחָבֵשׁ - SER VENDADO / CURADA UNA HERIDA / CUBIERTA LA CABEZA / ENSILLADO / ENCARCELADO (literario)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Sindicato (s), Unión (ones), Asociación (ones)
אֲגֻדָּה |
אֲגֻדּוֹת |
אגודה |
אגודות |
AGUDAH |
AGUDOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES AGUDAT (אֲגֻדַּת - אגודת) SINDICATO DE - UNIÓN DE - ASOCIACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES AGUDOT (אֲגֻדּוֹת - אגודות) SINDICATOS DE - UNIONES DE - ASOCIACIONES DE
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEEGOD (לֶאֱגֹד) ATAR JUNTOS - ATAR - (florido) / UNIR - REUNIR - REUNIR Y PONER EN MARCHA (fuerzas, por ej.)
- LEAGUED (לְאַגֵּד) JUNTAR - UNIR - REUNIR - CONFEDERAR - AMALGAMAR
- LEHITAGUED (לְהִתְאַגֵּד) JUNTARSE - UNIRSE - SINDICARSE - FORMAR UNA UNIÓN - FORMAR UN SINDICATO - FORMAR UNA ASOCIACIÓN - FORMAR UNA COMPAÑÍA - FORMAR UNA CORPORACIÓN
Sindicato (s), Unión (ones), Corporación (ones)
הִתְאַגְּדוּת |
הִתְאַגְּדֻיּוֹת |
התאגדות |
התאגדויות |
HITAGDUT |
HITAGDUIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITAGDUT (הִתְאַגְּדוּת - התאגדות) SINDICATO DE - UNIÓN DE - CORPORACIÓN DE - COMPAÑÍA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITAGDUIOT (הִתְאַגְּדֻיּוֹת - התאגדויות) SINDICATOS DE - UNIONES DE - CORPORACIONES DE - COMPAÑÍAS DE
Sindicato
Venda, Vendaje / Unidad de apoyo (militar) / Haz, Manojo, Ramillete, Puñado, Montón (florido)
אֶגֶד |
אֲגָדִים |
אגד |
אגדים |
ÉGUED |
AGADIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ÉGUED (אֶגֶד - אגד) VENDA DE - VENDAJE DE / UNIDAD DE APOYO (militar) DE / HAZ DE - MANOJO DE - RAMILLETE DE - PUÑADO DE - MONTÓN DE (florido)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES EGDÉI (אֶגְדֵי - אגדי) VENDAS DE - VENDAJES DE / UNIDADES DE APOYO (militar) DE / HACES DE - MANOJOS DE - RAMILLETES DE - PUÑADOS DE - MONTONES DE (florido)
- ÉGUED TAMBIÉN ES EL NOMBRE DE LA MÁS TRADICIONAL COMPAÑÍA DE AUTOBUSES DE ISRAEL
Tirita
אֶגֶד מִדַּבֵּק |
אֶגֶד מדבק |
ÉGUED MIDABEQ |
- ÉGUED ESTÁ RELACIONADA CON EL VERBO LEEGOD (לֶאֱגֹד) ATAR JUNTOS - ATAR - (florido) / UNIR - REUNIR - REUNIR Y PONER EN MARCHA (fuerzas, por ej.)
- MIDABEQ ESTÁ RELACIONADA CON EL VERBO LIDBOQ (לִדְבֹּק) PEGAR - ADHERIR - ADJUNTAR - ESTAR ADJUNTO - MANTENERSE AL LADO DE ALGUIEN (moralmente) / AJUSTARSE - ATENERSE - ADHERIRSE (a algo)
División (ones) (militar)
אֻגְדָּה |
אֻגְדּוֹת |
אוגדה |
אוגדות |
UGDAH |
UGDOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES UGDAT (אֻגְדַּת - אוגדת) DIVISIÓN (ejército) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES UGDOT (אֻגְדּוֹת - אוגדות) DIVISIONES (ejército) DE
Unión (ones), Organización (ones)
אִגּוּד |
אִגּוּדִים |
איגוד |
איגודים |
IGUD |
IGUDIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IGUD (אִגּוּד - איגוד) UNIÓN DE - ORGANIZACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES IGUDÉI (אִגּוּדֵי - איגודי) UNIONES DE - ORGANIZACIONES DE
Leyenda (s), Cuento (s) de hadas
אַגָּדָה |
אַגָּדוֹת |
אגדה |
אגדות |
AGADAH |
AGADOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES AGADAT (אַגָּדַת - אגדת) LEYENDA DE - CUENTO DE HADAS DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES AGADOT (אַגָּדוֹת - אגדות) LEYENDAS DE - CUENTOS DE HADAS DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHAGUID (לְהַגִּיד) DECIR - EXPRESAR - INFORMAR / NARRAR - CONTAR / DAR - DESEAR (oralmente algo a alguien, por ej., una felicitación)
Verbos relacionados
LEEGOD - פְֹּעַל - ATAR JUNTOS - ATAR - (florido) / UNIR - REUNIR - REUNIR Y PONER EN MARCHA /fuerzas, por ej.)
LEAGUED - IGUED - לְאַגֵּד - אִגֵּד - JUNTAR - UNIR - REUNIR - CONFEDERAR - AMALGAMAR
LEAGUED - UGAD - לְאַגֵּד - אֻגַּד - SER JUNTADO - SER UNIDO - SER REUNIDO - SER CONFEDERADO - SER AMALGAMADO / SER ENVUELTO
LEHITAGUED - לְהִתְאַגֵּד - JUNTARSE - UNIRSE - SINDICARSE - FORMAR UNA UNIÓN - FORMAR UN SINDICATO - FORMAR UNA ASOCIACIÓN - FORMAR UNA COMPAÑÍA - FORMAR UNA CORPORACIÓN
LEHAGUID - HIGUID - לְהַגִּיד - הִגִּיד - DECIR - EXPRESAR - INFORMAR / NARRAR - CONTAR / DAR - DESEAR (oralmente algo a alguien, por ej., una felicitación)
LEHAGUID - HUGAD - לְהַגִּיד - הֻגַּד - SER DICHO - SER EXPRESADO / SER NARRADO - SER CONTADO
LAJBOSH - LAJABOSH - לַחְבֹּשׁ - לַחֲבֹשׁ - VENDAR / CURAR UNA HERIDA (no sanar, sino limpiarla, tratarla, vendarla, etc., to dress a wound) / TOCARSE / CUBRIRSE LA CABEZA CON UN TOCADO / ENSILLAR / ENCARCELAR (literario)
LEHEJAVESH - לְהֵחָבֵשׁ - SER VENDADO / CURADA UNA HERIDA / CUBIERTA LA CABEZA / ENSILLADO / ENCARCELADO (literario)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |