SER HECHO RÁPIDA Y EFICIENTEMENTE (jerga)
TO BE DONE QUICKLY AND EFFICIENTLY(slang)
INFINITIVO |
LETAQTEQ |
לְתַקְתֵּק |
לתקתק |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
TUQTAQ |
תֻּקְתַּק |
תוקתק |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְתֻקְתָּק |
מְתֻקְתֶּקֶת |
מְתֻקְתָּקִים |
מְתֻקְתָּקוֹת |
מתוקתק |
מתוקתקת |
מתוקתקים |
מתוקתקות |
METUQTAQ |
METUQTÉQET |
METUQTAQIM |
METUQTAQOT |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
תֻּקְתַּקְתִּי | תֻּקְתַּקְתָּ | תֻּקְתַּקְתְּ | תֻּקְתַּק | תֻּקְתְּקָה | תֻּקְתַּקְנוּ | תֻּקְתַּקְתֶּם | תֻּקְתַּקְתֶּן | תֻּקְתְּקוּ |
תוקתקתי | תוקתקת | תוקתקת | תוקתק | תוקתקה | תוקתקנו | תוקתקתם | תוקתקתן | תוקתקו | TUQTAQTI | TUQTAQTA | TUQTAQT | TUQTAQ | TUQTEQAH | TUQTAQNU | TUQTÁQTEM* | TUQTAQTEN* | TUQTEQÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲתֻקְתַּק |
תְּתֻקְתַּק |
תְּתֻקְתְּקִי |
יְתֻקְתַּק |
תְּתֻקְתַּק |
נְתֻקְתַּק |
תְּתֻקְתְּקוּ |
יְתֻקְתְּקוּ |
אתוקתק |
תתקתק |
תתוקתקי |
יתוקתק |
תתוקתק |
נתוקתק |
תתוקתקו |
יתוקתקו |
ATUQTAQ |
TETUQTAQ |
TETUQTEQÍ |
IETUQTAQ |
TETUQTAQ |
NETUQTAQ |
TETUQTEQÚ |
IETUQTEQÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Tictac (del reloj) (s)
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ESTIQTUQ (תִּקְתּוּק - תיקתוק) TICTAC (del reloj) DE
Bomba en marcha, Una bomba hace tictac
פְּצָצָה מְתַקְתֶּקֶת |
פצצה מתקתקת |
PTZATZAH METAQTÉQET |
- PTZATZAH (פְּצָצָה - פצצה) BOMBA
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEFOTZETZ (לְפוֹצֵץ) VOLAR - EXPLOSIONAR - EXPLOTAR - HACER ESTALLAR (algo) - REVENTAR (globo) - DESTRUIR - HACER AÑICOS - HACER PEDAZOS / DAR UNA PALIZA - REVENTAR (a alguien) / TORPEDEAR - OBSTACULIZAR - DETENER REPENTINAMENTE - PARAR ABRUPTAMENTE - REVENTAR (sorpresivamente, negociación, negocio, acuerdo, algo...) (coloquial) / DESVELAR - REVELAR (coloquial)
- LEHAFTZITZ (לְהַפְצִיץ) BOMBARDEAR (también en sentido figurado: BOMBARDEAR CON MENSAJES - ANEGAR CON IDEAS - INUNDAR (algo o a alguien) CON ALGO - SOBRECARGAR - ATOSIGAR - APABULLAR - AGOBIAR - HACER ALGO CON GRAN INTENSIDAD O EN ABUNDANCIA...)
- LEHIPOTZETZ (לְהִתְפּוֹצֵץ) EXPLOTAR - EXPLOTARSE - EXPLOSIONARSE - VOLARSE - HACERSE TRIZAS - HACERSE PEDAZOS
Verbos relacionados
LETAQTEQ - TIQTEQ - לְתַקְתֵּק - תִּקְתֵּק - HACER TIC TAC - ESTAR FUNCIONANDO - ESTAR EN MARCHA / TECLEAR - ESCRIBIR EN EL TECLADO (coloquial) / HACER ALGO RÁPIDA Y EFICIENTEMENTE (jerga)
LA'ASOT - לַעֲשׂוֹת - HACER - CREAR - LLEVAR A CABO
LEHE'ASOT - לְהֵעָשׂוֹת - SER HECHO - CREADO - LLEVADO A CABO - HABERSE CONVERTIDO (en algo)
LE'ASOT - לְעַשּׂוֹת - FORZAR - CAUSAR - HACER - PROVOCAR (que alguien haga algo) (talmúdico)
LA'ASOT AVEL - לַעֲשׂוֹת עָוֶל - HACER EL MAL - ACTUAR INJUSTAMENTE
LA'ASOT JAIM - לַעֲשׂוֹת חַיִּים - DIVERTIRSE - (lit.: HACER VIDA)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|